MANUAL DE USUARIO KDCBT382U KENWOOD
MANUAL DE INSTRUCCIONES
JVCKENWOOD Corporation
For your records

Los produits con el significo de un contenerdor con ruedas tachado no podran ser desechados como residuos domesticos. Los equipos electricos y electrónicos al final de la vidautil,deferberan ser reciclados en instalaciones que能把an derel tratamente adequacio a这些东西 y a sus subprodutos residuales correspondentes.
Póngase en contacto con su administración local para Obtener información sobre el punto de recogida más cercano. Un tratamiento correcto del reciclaje y la eliminación de residuos可以帮助 conservar los recursos y evita al mismo tiempo efectos perjudiciales en la salute y el medio ambiente.
FCC CAUTION
Para cumplimiento de la IFT:
"La operation de este equipo está sujeta a las siguientes dos conditiones:
(1) es possible que este equipo o disposativo no cause interferencia perjudicial y
(2) este equipo o dispositorio debe acceptarrialquier interferencia, incluyendo la que pueda causar su-8811peracion no deseda"
SOFTWARE LICENSE AGREEMENT
Procedimientos iniciales 4
1 Seleectione el idioma de visualizacion y cancele la demostracion
2 Ajuste del reloj y la Fecha
3 Configure los除外es faciones
Radio 6
CD/USB/iPod. 7
Radio SiriusXM* 10
AUX. 13
Aplicación KENWOOD Remote 14
Bluetooth 14
Bluetooth - Conexión
Bluetooth-Telefonomovil
Bluetooth-Audio
AMAZON ALEXA. 20
Ajustes de audio 23
Ajustes de visualización 26
Instalacion/Conexion 27
Referencias 31
Mantenimiento
Más información
Cambiary la informacion en pantalla
Localization y problema 33
Especificaiones 36
como leer estemanual
Las pantallas y las placas frontales que se muestran como ejemplos en este manual se utilizen para explicar claramente las operaciones. Por estarzon,
puede diferir de las pantallas o placas frontales del producto real.
Las operaciones se explican utilizing principalmente los botones de la placar frontal del KDC-X305.
- Se utilizes indicaciones en ingles para las explicaciones. Puede selectionar el idioma de visualización desde el menu [FUNCTION]. (Pagina 5)
- [XX] indica los elementos seleccionados.
- (Páginx) signifca que hay información disponible en la página indicada.

Este*simbolo fijado en el producto indica que hay instrucciones importantes de operation y mantenimiento en este manual. Asegüre de leer atentamente las instrucciones containidas en este manual.
Antes del uso
IMPORTANT
- Antes de utiliser este producto y para asegurar su uso correcto, lea completenesse this manual. En especial, lea y acate las Adverencias y Precauciones inclidas en este manual.
- Guarde elmanual en un lugar seguro y accesible para futuras consultas.
ADVERTENCIA
- No utiliseonga funciona que pueda desviar su atencion cuando está conducindo el vehiculo.
PRECAUCION
Ajustedelvolumen:
- Ajuste el volumen a un nivel que le permitted oir los ruidos del exterior para impeder accidentes.
- Antes de reproducir fuentes digitales, bajo el volumen para evaporar que el repentino aumento del nivel de salute cause daños a los altavoces.
General:
- Evite el uso de dispositivos externos cuando pueda afectar la calidad de conducccion.
- Asegürese de tener una copia de respaldo de todos los datos importantes. No aceptamos responsabilidad alguna por la perdida de los datos grabados.
- Para evaporar cortocircuitos, nunca colocque ni deje objetos metálicos (por exemple, monedes o herramrientas metálicas) dentro de la unidad.
- Si ocurre un error de disco debido a la condensacion en el lente láser, extraiga el disco y espere hasta que se evapore la humedad.
- La clasificacion USB se encuentra en la unidad principal. Para verla, desparenda la placar frontal.
- Dependiendo del tipo de vehiculo, la antenna se extiende automatistically cuando seonga encaja la unidad con el cable de control de antenna conectado (pagina 30). Apague la unidad o cambie la fuente a STANDBY cuando estacione en un lugar con techo bajo.
Puntosbásicos
Placa frontal

Botón de liberación Ventanilla de visualización*
Solo para fines ilustrativos.

FijarDesmontar

Cómoreinicializar

Reinicialice la unidad en menos de 5 segundos antes de haber extraido la plicafrontal.
Puntosbasicos
| Para En la placar frontal |
| Encender la unidad | Pulse SRC.
• Pulse y mantenga pulsado para apagar la unidad. |
| Ajustar el volumen Gire la rueda de volumen. |
| Seleccionar una fuente | • Pulse SRC repetidamente.
• Pulse SRC y, a continuacion, gire la rueda de volumen antes de que transcurran 2segundos. |
| Cambiar la informacion en pantalla | Pulse DISP repetidamente. (Pagina 32) |
Procedimientosinales


Selección el idioma de visualización y cancele la demostración
Cuando enciende la unidad por primera vez (o [FACTORY RESET] está ajustado a [YES], consulte la page 5), en la pantalla se muestra: "SEL LANGUAGE" "PRESS" "VOLUME KNOB"
1 Gire la rueda de volumen para selectionar [ENG] (inglés) / [SPA] (español) / [FRE] (francés) y, a continuación, pulse la rueda.
Se selección [ENG] para la configuración inicial. A continuación, en la pantalla se muestra: "CANCEL DEMO" "PRESS" "VOLUME KNOB".
2 Pulse de nuevo la rueda de volumen. Se selecciona [YES] para la configuracionicial.
3 Pulse de nuevo la ruea de volumen. Aparece"DEMO OFF".

Ajuste del reloj y la Fecha
1 Pulse la rueda de volumen para ingresar en [FUNCTION].
2Gire la rueda de volumen para seleccionar [CLOCK]y, a continuacion, pulse la rueda.
Paraajustarelreloj
3 Gire la rueda de volumen para selectionar [CLOCK ADJUST]y, a continuacion, pulse la rueda.
4 Gire la rueda de volumen para realizar los ajustes y, a continuacion, pulse la rueda. Ajuste la hora en el order de "Hora" "Minutos".
5 Gire la rueda de volumen para seleccionar [CLOCK FORMAT]y, a continuacion, pulse la rueda.
6 Gire la rueda de volumen para selectionar [12H] o [24H] y, a continuacion, pulse la rueda.
Procedimientosinales
Para ajustar la Fecha
7 Gire la rueda de volumen para selectionar [DATE FORMAT]y, a continuacion, pulse la rueda.
8 Gire la rueda de volumen para seleccionar [DD/MM/YY] o[MM/DD/YY] y, a continuacion, pulse la rueda.
9 Gire la rueda de volumen para selectionar [DATE SET] y, a continuacion, pulse la rueda.
10 Gire la rueda de volumen para realizar los ajustes y, a continuacion, pulse la rueda.
Ajuste la fecha en el orden de "Día" "Mes" "Año" o "Mes" "Día" "Año".
11 Para salute, pulse y mantenga pulsado 9/5
Para volver al elemento de ajuste anterior, pulse

Los siguientes elementos se pueda configurar solamente cuando launidad está en la fuente STANDBY.
1 Pulse SRC repetidamente para ingresar a STANDBY.
2 Pulse la rueda de volumen para ingresar en [FUNCTION].
3 Gire la rueda de volumen para selectionar un elemento (consulte la.), y, a continuacion, pulse la rueda.
4 Repita el paso 3 hasta que se selecciono o active el elemento deseado.
5 Para salute, pulse y mantenga pulsado ./3
Para volver al elemento de ajuste anterior, pulse /
[ON]: La iluminación de la [ZONE 1] cambia a color blanco;
[OFF]: La iluminación de la [ZONE 1] permanece en el ajuste de color de [COLOR SELECT]. (Páginia 27)
- La ilumination de [ZONE 2] cambia a color azul claro cuando se introduce [FUNCTION], independientelement del ajuste de [EASY MENU].
- Para la información sobre identificacion de la zona, consulte la ilustracion de la pagina 26.
| [TUNER SETTING] |
| [PRESETTYPE] | [NORMAL]: Memoriza una emisión para cada botón predefinido de cadabanda (FM1/FM2/FM3/AM) ; [MIX]: Programa una emisión o un canalSiriusXM para cada botón de presinstonia, independientelemente la bandaselectionada o del canalSiriusXM. |
| [SYSTEM] |
| [KEY BEEP] | [ON]: Activ el tono de pulsación de teclas. ; [OFF]: Se desactiva. |
| [SOURCESELECT] |
| [BT AUDIO SRC] | [ON]: Habilita BT AUDIO en la selección de la fuente. ;[OFF]: Se deshabilita. (Págrina 19) |
| [BUILT-IN AUX] | [ON]: Habilita AUX en la selección de la fuente. ; [OFF]: Se deshabilita.(Págrina 13) |
| [CD READ] | [1]: Distingue automatistically entre disco de ARCHivos de audio y CD demusica. ; [2]: Reproduce a la fuerza un disco como CD de música. No se puedeescuchar el sonido si se reproduce un disco de archivo de audio. |
| [F/WUPDATE] |
| [UPDATE SYSTEM] |
| [F/W UP xxxx] | [YES]: Se empieze aactualizar el firmware. ; [NO]: Se cancela (laactualizaciónno se activa).Para Obtener información sobre是如何actualizar el firmware, visite<https://www.kenwood.com/cs/ce/>.· Una vez que hayaactualizo el firmware, noouldcisbar aunasióninferior de firmware. |
| [FACTORY RESET] | [YES]: Se restablocen losajustes predeterminados (excepto la emisiónmemorizada).;[NO]: Se cancella. |
| [ENGLISH] |
| [ESPANOL] | Selección elidioma devisualizationpara [FUNCTION] y lainformation de lamúsica, sisorresponde.Por defecto,se selección [ENGLISH]. |
| [FRANCAIS] |
Radio

- El indicator "ST" se enciende cuando se recibe una radiodifusión FM estéreo con una intensidad de senal suficientemente potente.
- Al recibir una SERIAL de alarma de radiodifusión FM, launidad cambia automatistically a la alarma FM.
Búsqueada de una emisióna
1 Pulse SRC repetidamente para seleccionar RADIO.
2 Pulse BAND repetidamente para seleccionar FM1/FM2/FM3/AM.
3 Pulse / paraocular una emisora.
Puede almacenar hasta 18 emisoras de FM y 6 emisoras de AM en la memoria.
- Para programar una emisora: Pulse y mantenga pulsado uno de los botones numéricos (1 a 6).
- Para seleccionar una emisora programada: Pulse uno de los botones numéricos (1 a 6).
Otrosajustes
1 Pulse la rueda de volumen para ingresar en [FUNCTION].
2 Gire la rueda de volumen para selectionar un elemento (consulte la.), y, a continuacion, pulse la rueda.
3 Repita el paso 2 hasta que se seleccione o active el elemento que deseo siga las instrucciones indicadas en el elemento selectionado.
4 Para salir, pulse y mantenga pulsado. /
Para volver al elemento de ajuste anterior, pulse /
| [TUNERSETTING] |
| [SEEK MODE] | Al pulsarlos, selección el método de búsqueada de los botones I→/→. [AUTO1]: Realiza automatistically la búsqueada de una emisión. ; [AUTO2]: Busca una emisión presintonizada. ; [MANUAL]: Buscar manualmente una emisión. |
| [AUTO MEMORY] [YES]: Memorização automática de 6 emissonas con buena senal de receção. ; [NO]: Se Cancela. • Solo pode的选择arise si selección previamente [NORMAL] en [PRESET TYPE]. (Pagina 5) |
| [MONO SET] [ON]: Mejora la��ación de FM pero se pueda perdcer el efecto estéreo. ; [OFF]: Se Cancela. |
| [TI] [ON]: Permite que lainstitution cambie temporalmente a informação sobre el tráficso está disponible (El indicator "TI" se enciende)minternas eschuchas todas las fuentes, excepto AM. ; [OFF]: Se Cancela. |
| [PTY SEARCH] | Selección el tipo de programa disponible (consulte "Acerca del tipo de programa" en la págin32) y, a continuación, pulsetel / →/→para iniciair. |
| [CLOCK] |
| [TIME SYNC] | [ON]: Sincroniza la hora de lainstitution con la hora de la emisión Radio Broadcast Data System. ; [OFF]: Se Cancela. |
- [MONO SET]/[TI]/[PTY SEARCH] solo se pueda seleccionar cuando la banda es FM1/FM2/FM3.
- Si el volumen se ajusta durante la Reception de la informacion sobre trafico, alarmo o boletin de noticias, el volumen ajustado quaida automatistically programado. Se aplicar a proxima vez que se active la informacion sobre el trafico, alarmo o boletin de noticias.
CD/USB/iPod

Inserte un disco
La fuente cambia automatistically a CD y se inicia la reproduccion.

Conecte un dispositivo USB
La fuente cambia automatistically a USB y se inicia la reproduccion.

Conecte un iPod/iPhone
Consulte "Ajuste de la fuente reproducible para iPod/Phone" en la頁ina 8 para iniciar la reproduccion.
1 No deje el cable dentro del vehiculo cuando no lo está utilisé.
2 KCA-IPI03: Tipo Lightning

Operaciones bfaces
Fuentes seleccionables: CD/USB/iPod USB o iPod BT
Para Obtener Información sobre los ARCHivos de audio reproducibles, consulte "Archivos reproducibles" en la párgina 31.
Para En la placal frontal
| Reproducción/pausa | Pulse 6▶■ |
| Retroceder/avanzar rápidamente | Pulse y mantenga pulsado↓/▶L |
| Selección una pista/archivo | Pulse↓/▶L |
| Selección una carpeta* Pulse 2 | A/1V |
| Repetir reproducción Pulse 4 | ● repetidamente.
[TRACK REPEAT]/[ALL REPEAT]: CD de audio
[FILE REPEAT]/[FOLDER REPEAT]/[ALL REPEAT]: Archivo MP3/WMA/AAC/WAV/FLAC
[REPEAT ONE]/[REPEAT ALL]/[REPEAT OFF]: iPod |
| Reproducción aleatoria Pulse 3 | ● repetidamente.
[DISC RANDOM]/[RANDOM OFF]: CD de audio
[FOLDER RANDOM]/[RANDOM OFF]: Archivo MP3/WMA/AAC/WAV/FLAC
[SHUFFLE ON]/[SHUFFLE OFF]: iPod |
| Pulse y mantenga pulsado 3× para selectionar [ALL RANDOM]* |
- Para CD: Sólo para ARCHivos MP3/WMA/AAc. Esto no funciona para iPod.
CD/USB/iPod
SeLECTIONAR Music drive
Pulse 5 repetidamente cuando está en una fuente USB.
Se reproducirán las canciones almacenadas en lapiesiune unidad.
- Memoria interna o externa selecionada de un smartphone (Clase de almacenamento masivo).
- Unidad selección de un dispositivo de multíplies unidas. (Esta unidad pueda usarse con various dispositivos de memoria (hasta 4 unidas). Sin embargo, esta unidadouldeterdardiciero tiempo enleer la informacion si hay connectadas tres tarjetas o mas.)
TambienpuedeselectionarMusidrivedesedelmenu[FUNCTION].
1 Pulse la rueda de volumen para ingresar en [FUNCTION].
2 Gire la rueda de volumen para seleccionar [USB] y, a continuacion, pulse la rueda.
3 Gire la rueda de volumen para selectionar [MUSIC DRIVE] y, a continuacion, pulse la rueda.
4 Gire la rueda de volumen para selectionar [DRIVE CHANGE] y, a continuacion, pulse la rueda.
LaARRY [DRIVE 1] a [DRIVE 4]) se seleccióna automatically y se inicia la reproduccion.
5 Repita los pasos 1 a 4 para selectionar las siguientes unidades.
6 Para salute, pulse y mantenga pulsado .Q/5
Para vinclar al elemento de ajuste anterior, pulse /
Ajuste de la fuente reproductible para iPod/iPhone
Puede realizar los siguientes ajustes en todas las fuentes excepto en la fuente iPod USB y en la fuente iPod BT.
1 Pulse la rueda de volumen para ingresar en [FUNCTION].
2 Gire la rueda de volumen para seleccionar un elemento (consulte la.), y, a continuacion, pulse la rueda.
3 Repita el paso 2 hasta que se selecciono o active el elemento deseado.
4 Para salir, pulse y mantenga pulsado.
Para volver al elemento de ajuste anterior, pulse
8 ESPANOL
Predeterminada: [XX]
[USB]
[PHONE SETUP]
[BT]: La fuente iPod BT está disponible si el iPod/iPhone está conectado a través de Bluetooth.
- Si connecte el iPod/Phone a工程技术 del terminal de entrada USB, la fuente iPod USB no está disponible. Sin embargo, una vez que haya desconnectado el Bluetooth, la fuente iPod USB está disponible. :
[USB]: La fuente iPod USB está disponible si el iPod/IFIphone se concentra atrasves del terminal de entrada USB, independientelemente si la connexion Bluetooth está disponible o no.
- La aplicacion movil Alexa no se possible utiliser cuando se selecciona la fuente iPod USB.
Selezione el archivo que desea reproducir

De una carpeta o una lista
1 Pulse.
2 Gire la rueda de volumen para selectionar una carpeta/lista y, a continuacion, pulse la rueda.
3 Gire la rueda de volumen para selectionar un archivo y, a continuacion, pulse la rueda.
Se inicia la reproduccion del archivo seleccionado.

Bússueda rápida (aplicable solo a la fuente CD y la fuente USB)
Si existen numerousos ARCHivos, pode realizar una búsqueada rápida.
1 Pulse.
2 Gire la rueda de volumen para selectionar una carpeta/listay, a continuacion, pulse la rueda.
3 Gire la rueda de volumen rapidamente para navelgar por la lista con rapidez.
4 Gire la rueda de volumen para selectionar un archivo y, a continuacion, pulse la rueda.
Se inicia la reproduccion del archivo seleccionado.
CD/USB/iPod
Busqueda por Salto (aplicable solo a la fuente iPod USB y la fuente iPod BT)
Si Tiene manyos ARCHivos en la lista selecionada, la busqueda por omision le permietre realizar la busqueda de un archivo a un indice seleccionado en [SKIP SEARCH].
1 Pulse.
2 Gire la rueda de volumen para selectionar una lista y, a continuacion, pulse la rueda.
3 Pulse 一 / 一 para realizar una busicida a un indice de busicida por salto predeterminado.
- Pulse y mantenga pulsado 山 山 / para realizar la búsqueada a un indice de 10% , independiente de la configuración de [SKIP SEARCH].
4 Gire la rueda de volumen para selectionar un archivo y, a continuacion, pulse la rueda.
Se inicia la reproduccion del archivo seleccionado.
Configuración de [SKIP SEARCH]
1 Pulse la rueda de volumen para ingresar en [FUNCTION].
2 Gire la rueda de volumen para selectionar [USB] y, a continuacion, pulse la rueda.
3 Gire la rueda de volumen para selectionar [SKIP SEARCH] y, a continuacion, pulse la rueda.
4 Gire la rueda de volumen para seleccionar el indice de busqueda por omision y, a continuacion, pulse la rueda. [0.5%] (predeterminado)/[1%]/[5%]/[10%]
El indice de búsqueda por omisión se muestra como percentaje del total de ARCHivos.
5 Para salir, pulse y mantenga pulsado. /
Busqueda alfabetica(aplicable solo a la fuente iPod USB y la fuente iPod BT)
Puede realizar la búsqueada de un archivo por el primerará.
1 Pulse.
2 Gire la rueda de volumen para selectionar una lista y, a continuacion, pulse la rueda.
3 Gire rápidamente la rueda de volumen para acceder a la busqueda de characteres.
4 Gire la rueda de volumen para seleccionar el caracte.
5 Pulse / para mover la posicón de ingresso.
- Podra introducir hasta tres caracteres.
6 Pulse la rueda de volumen para iniciar la buesqueia.
7 Gire la rueda de volumen para selectionar un archivo y, a continuacion, pulse la rueda.
Se inicia la reproduccion del archivo seleccionado.
- Para volver a la carpeta raiz/primer ARCHIVO/menu superior, pulse 5. (No aplicable para la fuente BT AUDIO.)
- Para volver al elemento de ajuste anterior, pulse 0/3.
- Para cancelar, pulse y mantenga pulsado a/3.
RadioSiriusXM
Solo SiriusXM® offre todo lo que quiere escurrar, en un solo lugar. Con mas de 140 canales, includa música sin publicidad ademas de lo mejor en deportes, noticias, entreprises, comedia y在网络imiento. Bienvenido al mundo de la radio satelital.
Se requiere un sintonizador para vehículos SiriusXM y una suscripción. Para Obtener más información, visite .
Preparativos:
1 Conecte el sintonizador para vehículos SiriusXM optional (disponible en el mercado).

2 Revise su ID de Radio para la activacion.
Se necesita el ID de Radio SiriusXM para la本次活动; lo encontrará sintonizando el canal 0, en la etiqueta del sintonizador para vehículos SiriusXM y en su empaque.
El ID de Radio no incluye las letras I, O, S ni F.
3 Active la suscripción.
Para.usuarios en los EE.UU:
En linea:Visite
Telfono:Llame al 1-866-635-2349
Para los usuarios de Canada:
En linea:Visite
Telfono:Llame al 1-888-539-7474
4 Pulse SRC repetidamente para seleccionar SIRIUS XM e inicia laactualizacion.
Comience a escuchar
1 Pulse SRC repetidamente para seleccionar SIRIUS XM.
2 Pulse BAND repetidamente para seleccionar una banda.
3 Pulse.
[Indicador "Senciente.
4 Gire la rueda de volumen para selectionar una categoria y, a continuacion, pulse la rueda.
Si se selección "ALL CHANNELS", se做不到 todos los canales disponibles.
5 Gire la rueda de volumen para selectionar un canal y, a continuacion, pulse la rueda.
- Para cambio rápidamente de canal mantenga pulsado 1/2.
- Si no se realiza ninguna operation durante 10segundos,se seleccionar automatically un canal.
(0)
Pulse I / para la búsqueada manual de un canal.
- Para embarrarrapidamente de canalmantenga pulsadoI/
La pantalla de entrada del已久的leyo aparece cuando se selecciona un canal bloqueado o con contenido paraadultos. Para recibir el canal, introduzca el已久的leyo. (Pagina 12)
Control parental
La funciona Control parental le permette limitar el acceso a qualquier canal de SiriusXM, incluyendo aquellos con contenido paraadultos.
Cuando está habilitada, la función Control parental requires que introduzca un已久的 code de acceso para sintonizar los canales bloqueados.
- Puede encontrar informacion sobre la configuracion del numero de acces y los canales de bloqueo en la page 12.
Radio SiriusXM
Modo de tecla SiriusXM
Pulse y mantenga pulsada la rueda de volumen para cambiar el modo de tecla (canal o repetition). (Predeterminado: Tipo de tecla Canal)
El indicator "co" se enciende cuando se selección el modo de tecla Repetación.
Cuando se selecciona el modo de tecla Canal...
Para En la plac frontal
| Selecciónar un canal | Pulse / ▷I. |
| Cambiar de canal rápidamente | Pulse y mantenga pulsado / ▷I. |
| Guardar un canal de la banda actual Pulse y mantenga pulsado uno de los botones numéricos (1 a 6). |
| Selecciónar un canal guardado de la banda actual | Pulse uno de los botones numéricos (1 a 6). |
Cuando se selección el modo de tecla Repeticion...
Para En la placar frontal
| Reproducción/pausa | Pulse 6 |
| Saltar hacía atrás/hacia adelante | Pulse ↓/↑↑* |
| Retroceder/Adelantar | Pulse y mantenga pulsado ↓/↑↑* |
| Pasar al modo en vivo Pulse 1*. |
- Cuando se alcanza o selección Live (En vivo), el modo de tecla cambia automatistically al modo de tecla de canal.
SmartFavorites y TuneStartTM
Los canales presintonizados por el usuario se reconocen como canales SmartFavorite*. El sintonizarido para vehículos SiriusXM almacena automatamente el contentido de difusión en segundo plano.
-
La función SmartFavorites está disponible con SXV200 o con elultimate sintonizador para vehículos SiriusXM.
-
El sintonizador para vehículos SXV300 (y posterior) SiriusXM puede usar los 18 canales memorizados como SmartFavorites.
El sintonizador para vehículos SXV200 SiriusXM puede usar los 6 canales memorizados desde la banda actual como SmartFavorites.
Le permite rebobinar yroducir hasta 30 Minutes de qualquier programa de noticias, charlas, deportes o música al seleccionar un canal SmartFavorite.
- La reproduccion comienza desde el principio de la cancion si [TUNE START] está ajustado en [ON] (pagina 12) para la mayor de los canales de musica almacenados como SmartFavorite.
Para seleccionar un canal almacenado, pulse uno de los botones numéricos (1 a 6).
TuneScanTM
Puede Obtener una petite vista previa de las caniones que se perdio en cada uno de los canales de música SmartFavorites o el canal de música sintonizzato actualmente.
Pulse y mantenga pulsado BAND para起初 la exploracion de los primeros 6 segundos de los contentsados de la musica grabada.
- Para escuchar la canción actual, pulse la rueda de volumen para detener la exploración. La unidad continua reproduciendo la canción actual.
- Para seleccionar la cancellation anterior/siguiente, pulse I▶/▶I.
- Para cancelar la exploración, mantenga pulsada la rueda de volumen. La reproducción vuelve al canal en que está ante de acceder a TuneScan
- Al pulsarrialquier boton que no sea el mando de volumen o /▶la exploracion se interrupiray y detendra eventualmente.
Radio SiriusXM
Ajustes de SiriusXM
1 Pulse la rueda de volumen para ingresar en [FUNCTION].
2 Gire la rueda de volumen para selectionar un elemento (consulte la.), y, a continuacion, pulse la rueda.
3 Repita el paso 2 hasta que se seleccione o active el elemento que deseo o siga las instrucciones indicadas en el elemento selectionado.
4 Para salir, pulse y mantenga pulsado.
Para volver al elemento de ajuste anterior, pulse /
| [SIRIUSXM] |
| [SEEKMODE] | Al pulsarlos, selección el método de sintonización de los botones |▼▼▼. [CHANNEL]: Buscar manualmente un canal; [PRESET]: Buscar un canal presintonizado para la banda selecciónada. (Busca automatística el canal presintonizado 1 si el canal actual no es un canal presintonizado.) |
| [CHANNELLOCK] | Para desbloquear los ajustes:1 Gire la rueda de volumen para selectionar un número.2 Pulse |▼▼▼para mover la posición de ingreso.3 Repita los pasos 1 y 2 para ingresar el número de accesoactual. (El número de acceso inicial es 0000.)4 Pulse la rueda de volumen para confirmar. |
| [CODE SET] | 1 Gire la rueda de volumen para selectionar un número.2 Pulse |▼▼▼para mover la posición de ingreso.3 Repita los pasos 1 y 2 para ingresar un nuevo número de acceso de 4 digitos.4 Pulse la rueda de volumen para confirmar.5 Repita los pasos 1 a 4 paravoltar a confirmar el número de acceso.- Tome nota del nuevo número de acceso para laproxima vez que ingrese al configuración de bloqueo de canales. |
| [LOCK SETTING] | [MATURE CH]: SeLECTIONA la configuración de bloqueco definida porSiriusXM.;[USER DEFINED]: SeLECTIONA los canales individuales que el usuario descabloquear; [OFF]: Se cancela. |
| [CHANNEL EDIT]*1 | 1 Gire la rueda de volumen para selectionar una categoria y, a continuación, pulse la rueda.2 Gire la rueda de volumen para selectionar el canal que desea bloquear y, acontinuación, pulse la rueda.La "L" antecede al número de canal.3 Para salir, pulse y mantenga pulsado 0/5 |
| [CHANNELCLEAR]*1 | [YES]: Borra todos los canales bloqueados; [NO]: Se cancela. |
| [TUNE START]*2 | [ON]: Todos los canales de música calificados de SmartFavorites comenzaárana reproductir desde el principio de la canción; [OFF]: Se cancela. |
| [SIGNAL LEVEL] | Muestra la intensidad ([NO SIGNAL]/[WEAK]/[GOOD]/[STRONG]) de la recepción actual de la/señal. |
| [BUFFER USAGE] | Muestra el uso de la memoria ([0%] a [100%]) delCTRL de reproducción. |
| [SXM RESET] | [YES]: Todos los ajustes de SiriusXM se restablocen a sus valorespredeterminados; [NO]: Se cancela. |
1 Se visualiza solo cuando [LOCK SETTING] se ajusta a [USER DEFINED].
2 Solo está disponible si el sintonizador para vehículos SiriusXM es un modelos SXV200 o posterior compatible con SmartFavorites.
AUX
La música de un reproductor de audio portátil se pueda escurrar a工程技术 de una toma de entrada auxiliar.
Preparativos:
Selezione [ON] para [BUILT-IN AUX] en [SOURCE SELECT]. (Pagina 5)
Comience a escuchar
1 Conecte un reproductor de audio portatil (disponible en el mercado).

2 Pulse SRC repetidamente para seleccionar AUX.
3 Encienda el reproductor de audio portáté inicia la reproducción.
Establezca el nombre del dispositivo externo
Mientras escacha un reproductor de audio portafil conectado a la unidad...
1 Pulse la rueda de volumen para ingresar en [FUNCTION]
2 Gire la rueda de volumen para selectionar [SYSTEM] y, a continuacion, pulse la rueda.
3 Gire la rueda de volumen para selectionar [AUX NAME SET] y, a continuacion, pulse la rueda.
4 Gire la rueda de volumen para selectionar un elemento y, a continuacion, pulse la rueda. AUX/[DVD]/[PORTABLE]/[GAME]/[VIDEO]/[TV]
5 Para salute, pulse y mantenga pulsado.
Para volver al elemento de ajuste anterior, pulse /
Aplicación KENWOOD Remote
La aplicacion KENWOOD Remote le permite controlar el receptor para automóvil KENWOOD desde un iPhone/IPod touch (a trovés de Bluetooth o del terminal de entrada USB) o un dispositivo Android (a trovés de Bluetooth).
- Para Obtener más información, visite https://www.kenwood.com/cs/ce/.
Preparativos:
Antes de la connexion, instale la version másrecente de la aplicacion KENWOOD Remote en su dispositivo.
Comience a utiliser la aplicacion KENWOOD Remote
1 Inicie la aplicacion KENWOOD Remote en su dispositivo.
2 Conecte su dispositivo.
Para el dispositivo Android: Empareje el dispositivo Android con esta unidad a trovés de Bluetooth. (Pagina 15)
Conecte el iPhone/iPod touch al terminal de entrada USB. (Pagina 7) (c)
Empareje el iPhone/iPod touch con esta unidad a través de Bluetooth. (Páginia 15)
(Asegürese de que el terminal de entrada USB no está connectado a ningún dispospositivo.)
3 Seccione el dispositivo que desea utilizez en el menu [FUNCTION]. Consulte lo siguientes "Ajustes para utiliser la aplicacion KENWOOD Remote". Por defecto, se selecciona [ANDROID]. Para usar el iPhone/iPod touch, seleccione [YES] para [IOS].
Ajustes para utiliser la aplicacion KENWOOD Remote
1 Pulse la rueda de volumen para ingresar en [FUNCTION].
2 Gire la rueda de volumen para selectionar un elemento (pagina 14) y, a continuacion, pulse la rueda.
3 Repita el paso 2 hasta que se selecciono o active el elemento deseado.
4 Para salir, pulse y mantenga pulsado.
Para Calories al elemento de ajuste anterior, pulse
Aplicación KENWOOD Remote
| [SELECT] | Selección el dispositivo ([IOS] o [ANDROID]) en el que deseña executar la aplicación. |
| [IOS] | [YES]: Seleectione iPhone/iPod touch para usar la aplicación a trovés de Bluetooth o a trovés del terminal de entrada USB conectado. ; [NO]: Se cancella.Si seleccióna [IOS], selecciónla fuente iPod BT (o la fuente iPod USB si su iPhone/iPod touch está conectado a trovés del terminal de entrada USB) paraactivar la aplicación.Consulta "Ajuste de la fuente reproductible para iPod/iPhone" en la网页 8 para Obtener más información.Laconductividadde la aplicación sera interrupienda o desconectada si-Se cambía de la fuente iPod BT a cualquier fuente de reproducción conectada a trovés del terminal de entrada USB.Se cambía de la fuente iPod USB a la fuente iPod BT. |
| [ANDROID] | [YES]: Seleectiona el dispositivo Android para utiliser la aplicación a trovés deBluetooth. ; [NO]: Se cancella. |
| [ANDROID LIST] | Seleccióna en la lista el dispositivo Android a utiliser.Se visualiza solo cuando [ANDROID] de [SELECT] se ajusta a [YES]. |
| [STATUS] | Muestra el estado del dispositivo selecciónado.[IOS CONNECTED]: Puede usar la aplicación mediante el iPhone/iPod touch conectado a trovés de Bluetooth o del terminal de entrada USB.[IOS NOT CONNECTED]: No se hacketado ningún dispositivo iOS para usar la aplicación.[ANDROID CONNECTED]: La aplicación se pueda usar en el dispositivoAndroid conectado a trovés de Bluetooth.[ANDROID NOT CONNECTED]: No se hacketado ningún dispositivo Androidpara usar la aplicación. |
Bluetooth®
- Las functions Bluetooth podrnan no funcinar con esta unidad, dependiendo de la version de Bluetooth, del sistemas operativo y de la version de firmware de su téléphone móvil.
- Para realizar las作為 operaciones, asegürese de activar la función Bluetooth del dispositivo.
Las conditiones de la seals varian dependiendo del entorno.
Bluetooth-Conexión
Perfiles Bluetooth compatibles
Perfil manos libres (HFP)
Perfil Avanzado de Distribución de Audio (A2DP)
Perfil de mando a distancia de Audio/Video (AVRCP)
- Perfil del puerto en série (SPP)
- Perfil de acces a la guía Telefonica (PBAP)
Códecs Bluetooth compatibles
- Cocode de sub-banda (SBC)
- Codificador avanzado de audio (AAC)
Emparejar y conectar por primera vez un dispositivo Bluetooth
1 Pulse SRC para encender la unidad.
2 Busque y seleccione el nombre de su receptor ("KDC-X305"/ "KDC-BT382U"/"KDC-BT35") en el dispositivo Bluetooth.
En la pantalla aparece los mensajes "PAIRING" "PASS XXXXX" "Nombre del dispositivo" "PRESS" "VOLUME KNOB".
- En el caso de algunos dispositivos Bluetooth, pueda ser besoino ingresar el numero de identificacion personal (csgido PIN) inmediamente despues de la busingueda.
3 Pulse la rueda de volumen para iniciair el emparejamento.
El mensaje "PAIRING OK" aparece cuando ha finalizzato el emparejamente.
Cuando haya finalizzato el emparejamente, la conexión Bluetooth se establoce automatistically.
"BT 1" y/o "BT 2" se iluminan en la ventanilla de visualizacion. El indicado" se enciende para loarla carga de la bateria y la intensidad de la serial del dispositivo conectado.
-Esta unidad es compatible con Emparejamento Simple y Seguro (SSP).
- Pueden registrarse (emparejarse) hasta cinco dispositivos en total.
- Una vez finalizo el procedimiento, el dispositivo Bluetooth quedará registrado en laupon�que la reinaclice. Para borrar el dispositivo emparejado, consulte [DEVICE DELETE] en la page 18.
- Pueden conectarse dostelefonos Bluetooth y un dispositivo de audio Bluetooth a la vez. Para conectar o desconectar el dispositivo registrado, consulte [PHONE SELECT] or [AUDIO SELECT] en [BT MODE]. (Pagina 18) No obstarve,吲nras esta activada la fuente BT AUDIO, es possible conectar a cinco dispositivos de audio Bluetooth y cambiar entre los cinco dispositivos. (Pagina 19, 20)
- Algunos dispositivos Bluetooth mueben no conectarse automatistically a la unidad antes del emparejamento. Conecte el dispositivo a la unidad manualmente.
- Si desea más información, consulte el manual de instrucciones del dispositivo Bluetooth.
Emparejamento automatico
Cuando hay un iPhone/iPod touch conectado al terminal de entrada USB, la solicitud de emparejamento (a工程技术) se activa automatamente si [AUTO PAIRING]sta activado [ON]. (Pagina 18)
Para el emparejimiento, pulse la rueda de volumen cuando se défirmar el nombre del dispositivo.

Bluetooth—Telefonomovil
Recibir una llamada
Cuando se recibe una llamada entrada:
[ZONE 2] se ilumina en verde y parpadea.
- Si [AUTO ANSWER] está ajustado al tiempo selección, launidad contesta automaticallymente la llamada. (Págin 16)
Durante una llamada:
- [ZONE 1] se ilumina según los ajustes realizados para [DISPLAY] (pagina 27) y [ZONE 2] se ilumina en verde.
- Si apaga la unidad o extrae la placar frontal, la connexion Bluetooth se interruppe.
Bluetooth
Las siguientes operaciones peuvent diferir o no estar disponibles dependiendo del téléphone que se haya conectado.
| Para En la placar frontal |
| Primera llamada entrada... |
| Contestar una llamada | Pulse o la rueda de volumen o uno de los botones numéricos (1 a 6). |
| Rechazar una llamada | Pulse a/b. |
| Finalizar una llamada | Pulse a/b. |
| Mrientras habla con la primera llamada entrada... |
| Responder a otra llamada entrada y departing en espera la llamadaactual | Pulse a. |
| Rechazar otra llamada entrada | Pulse a/b. |
| Mrientras tiene dos llamadasactivas... |
| Finalizar la llamadaactual yactivar la llamada enespera | Pulse a/b. |
| Pase de la llamadaactual a la llamada enespera yviceversa | Pulse a. |
| Ajustar el volumen del teléfon*1 [00] a [35] (Predeterminado: [15]) | Gire la rueda de volumen durante una llamada. |
| Cambiar entre los modelos manos libres y conversación privada*2 | Pulse 6▶duringa una llamada. |
1 Este ajuste no influiro en el volumen del resto de las fuentes.
2 Las operaciones mueben variar dependiendo del dispositivo Bluetooth conectado.

Mejorar la calidad de voz
Mientos habla por téléphone...
1 Pulse la rueda de volumen para ingresar en [FUNCTION].
2 Gire la rueda de volumen para selectionar un elemento (consulte la.), y, a continuacion, pulse la rueda.
3 Repita el paso 2 hasta que se selecciono o active el elemento deseado.
4 Para salir, pulse y mantenga pulsado.
Para volver al elemento de ajuste anterior, pulse 0/5.
| [MIC GAIN] | [−10] a [+10] ([−4]): La sensibilitad del micrófono augmente a medía que augmente el número. |
| [NR LEVEL] | [LEVEL −5] a [LEVEL +5] ([LEVEL 0]): Ajuste el nivel de reducción de ruido hasta que el ruido que se escauchía durante una conversación Telefonica sea最小imo. |
| [ECHO CANCEL] | [LEVEL −5] a [LEVEL +5] ([LEVEL 0]): Ajuste el tiempo de retardo de cancelación de eco hasta que el eco que escauchía durante una conversación Telefonica sea最小imo. |
- La calidad de la llamada peut depender del téléphone móvil.

Configurar el ajuste para contestar una llamada.
1 Pulse para ingresar al modo Bluetooth.
2 Gire la rueda de volumen para selectionar [SETTINGs] y, a continuacion, pulse la rueda.
3 Gire la rueda de volumen para selectionar [AUTO ANSWER]y, a continuacion, pulse la rueda.
4 Para selección el tiempo (en segundos) de espería hasta que launidad conteste automatistically, gire la rueda de volumen y, a continuación, pulse la rueda. [01] a [30], o selección [OFF] para cancelar. (Predeterminado: [OFF])
5 Para salir, pulse y mantenga pulsado.
Para volver al elemento de ajuste anterior, pulse
Bluetooth®
Realizar una llamada
Puede realizar una llamada desde el historiar dellamadas,la guia Telefonica o mediate marcacion del numero. La llamada conmarcacion por voz también es possible si su Telefono movil dispone de esta direccion.
1 Pulse para ingresar al modo Bluetooth.
Aparece "(nombre del primer dispositivo)".
Si hay dos Telefonos Bluetooth conectados, pulse nuevomente para!. cambiar alOtro Telefono.
Aparece " (nome del segundo dispositivo)".
2 Gire la rueda de volumen para selectionar un elemento (consulte la.), y, a continuacion, pulse la rueda.
3 Repita el paso 2 hasta que se seleccione o active el elemento que紊ee o siga las instrucciones indicadas en el elemento selectionado.
4 Para salute, pulse y mantenga pulsado. /
Para volver al elemento de ajuste anterior, pulse
[CALL HISTORY]
(Salo si eltelefonosecompatiblenPBP.)
1 Pulse laueda de volumen para selec tionar un nombre o un numero de Telefono.
"1" indica llamada recibida, "0" indica llamada realizada, "M" indica llamada perdida.
- Pulse DISP para Cambiar la categoria de la pantalla (NUMBER o NAME).
- El mensaje "NO DATA" aparece si no existe un historial de llamadas o numero de llamada registrado.
2 Pulse la rueda de volumen para llamar.
[PHONE BOOK] (Solo si el Telefono es compatible con PBAP.)
1 Gire rapidamente la ricerca de volumen para acceder al modo de bisqueada alfabetica (si la guía Telefonica contiene numerousos contactos). Aparceel primer menu (ABCDEFGIUK).
- Para pagar al otro menu (LMNOPQRSTUV o WXYZ1 *, pulse 2 A1.
- Gire la rueda de volumen o pulse 1/para seleccionar la prima letra que deseay, a continuacion, pulse la rueda.
Seleccione 1" para realizar la busqueda conNumeros y * para realizar la busqueda con simbolos.
2 Gire la rueda de volumen para selectionar un nombre y, a continuacion, pulse la rueda.
3 Gire la rueda de volumen para selectionar un numero de téléphone y, a continuacion, pulse la rueda para hacer la llamada.
- Para utiliser la guía Telefonica con estaución, asegürese de permitir el accesso o la transferencia desde su smartphone.El proceso puede diferir segun el Telefono conectado.
Los contactos estan calegorizados como HM (casa), OF (oficina), MO (movil), OT (otros), GE (general)
- Esteinstitutionpuedevisualizarsolamenteletrasinacento.(Lasletrasacentuadas tal como la"U"se muestran como"U".
[NUMBER DIAL]
1 Gire laueda de volumen para selec tionar un numero (0 a 9) o un caracter (其 + )
2 Pulse / para mover la posicion de ingreso.
Repita los pasos 1 y 2 hasta finalizar el ingreso del numero Telefonico.
3 Pulse la rueda de volumen para llamar.
[VOICE]
Pronuncié el nombre del contacto al que seca llamar o el commando de voz para controlar las functions del Telefono. (Consulte también "Realice una llamada mediante reconocimiento de voz" en la page 18.)
[LOW]/[MID]/[FULL]: Muestra la carga de la bateria.
[NO SIGNAL]/[LOW]/[MID]/[MAX]: Muestra la intensidad de la reception actual de la邮政*.
- La funcionalidad depende del tipo de téléphone en uso.
Bluetooth®
1 Pulse y mantenga pulsado para activar la funciona de reconocimiento de voz del téléphone conectado.
2 Pronuncie el nombre del contacto al que desea llamar o el commando de voz para controlar las functions del téléphone.
Las caracteristicas de reconocimiento de voz compatibles varian segun el téléphone. So deea mas informacion, consulte el manual de instrucciones del téléphone condescado.
Puede guardar hasta 6 contactos en los bolones numéricos (1 a 6).
1 Pulse para ingresar al modo Bluetooth.
2 Gire la rueda de volumen para seleccionar [CALL HISTORY], [PHONE BOOK] o [NUMBER DIAL] y, a continuacion, pulse la rueda.
3 Gire la rueda de volumen para seleccionar un contacto o ingrese un numero de téléphone.
Si se ha seleccionado un contacto, pulse la rueda de volumen para que aparezca el numero de téléphone.
4 Pulse y mantenga pulsado uno de los botones numéricos (1 a 6).
Aparece "STORED" cuando se almacena un contacto.
Para borrar un contacto de la memoria preajustada, seleccione [NUMBER DIAL] en el paso 2, almacene un numero en blanco en el paso 3 y avance al paso 4.
1 Pulse para ingresar al modo Bluetooth.
2 Pulse uno de los botones numéricos (1 a 6).
3 Pulse la rueda de volumen para llamar.
Aparece "NO MEMORY" si no hay ningún contacto guardado.
Ajustes del modo Bluetooth
1 Pulse la rueda de volumen para ingresar en [FUNCTION].
2 Gire la rueda de volumen para selectionar un elemento (consulte la.), y, a continuacion, pulse la rueda.
3 Repita el paso 2 hasta que se seleccione o active el elemento que deseo siga las instrucciones indicadas en el elemento selectionado.
4 Para salute, pulse y mantenga pulsado.
Para volver al elemento de ajuste anterior, pulse
Predeterminada: [XX]
| [BTMODE] |
| [PHONE SELECT] | Selección el téléphone o el dispositivo de audio que desea conectar o desconectar.
Al conectarse, aparece “*” delante del nombre del dispositivo.
Aparece“▷” delante delactual dispositivo de audio para reproducción.
• Solo se pueda conectar un máximo de dos Telefonos con Bluetooth y un dispositivo de audio con Bluetooth a la vez. |
| [AUDIO SELECT] |
| [DEVICEDELETE] | 1 Gire la rueda de volumen para selectionar el dispositivo a eliminar y, a continuación, pulse la rueda.
2 Gire la rueda de volumen para selectionar [YES] o [NO] y, a continuación, pulse la rueda. |
| [PIN CODE EDIT] (0000) | Cambio el número PIN (hasta 6 dígitos).
1 Gire la rueda de volumen para selectionar un número.
2 Pulse ↓/→ para mover la posición de ingreso.
Repita los pasos 1 y 2 hasta terminar de ingresar el número PIN.
3 Pulse la rueda de volumen para confirmar. |
| [RECONNECT] [ON]: La�性se vuelve a conectar automatistically cuando elultimate dispositivo Bluetooth conectado está dentro del rango de交代; ; [OFF]: Se Cancela. |
| [AUTO PAIRING] | [ON]: La�性e empaça automatistically con el dispositivo Bluetooth compatible (iPhone/iPod touch) cuando se conecta atraves del terminal de entrada USB.Esta función:no estar disponible,dependiendo del sistemas operativo del dispositivo conectado. ; [OFF]: Se Cancela. |
Bluetooth®
[INITIALIZE]
[YES]: Inicializa todos los ajustes Bluetooth (incluyendo el emparejamente almacenado, directorio Telefonico y etc.); NO: Se Cancela.
Modo de prueba Bluetooth
Puede comprobar la conectividad del perfil compatible entre el dispositivo Bluetooth y launidad.
- Asegürese de que no haya ningún dispositorio Bluetooth emparejado.
1 Pulse y mantenga pulsado.
Aparece "PLEASE PAIR YOUR PHONE PIN 0000" en la pantalla.
2 Busque y seleccione el nombre de su receptor ("KDC-X305"/ "KDC-BT382U"/"KDC-BT35") en el dispositivo Bluetooth.
3 Opere el dispositivo Bluetooth para confirmar el emparejamento. "TESTING" parpadea en la pantalla.
Después de la prueba, aparece el的结果ado de la conectividad (OK o NG).
PAIRING: Estado de emparejamento
HF CNT: Compatibilidad con el Perfil Manos Libres (HFP, Hands-Free Profile)
AUD CNT: Compatibilidad con el Perfil Avanzado de Distribución de Audio (A2DP, Advanced Audio Distribution Profile)
PB DL: Compatibleidad con el Perfil de acceso a la guia Telefonica (PBAP, Phonebook Access Profile)
Para cancelar el modo de prueba, pulse y mantenga pulsado SRC para apagar la unidad.
Bluetooth-Audio
Las operaciones y las indicaciones en pantalla differen segun su disponibiliad en el dispositivo conectado.
- Dependiendo del dispositivo conectado,algunas caracteristicas podrian no funcionar con su dispositivo.

Mientras está activada la fuente BT AUDIO, es posible conectar a cinco dispositivos de audio Bluetooth y cambio entre los cinco dispositivos.
Escuche desdeelreproducordaudoatravesdeBluetooth
1 Pulse SRC repetidamente para seleccionar BT AUDIO.
2 Para起初 la reproduccion, utilise el reproductor de audio a través de Bluetooth.
| Para | En la placar frontal |
| Reproduccion/pausa | Pulse 6■■. |
| Seleccion un equipo o carpeta | Pulse 2▲/1▼. |
| Omisión hacía antes/omisión hacía delante | Pulse ↑/▶■. |
| Retroceder/avanzar rapiidamente | Pulse y mantenga pulsado↓/▶■. |
| Repetir reproduccion | Pulse 4●repeticidente.
[ALL REPEAT] [FILE REPEAT] [GROUP REPEAT]
[REPEAT OFF] |
Bluetooth®
Para En la placar frontal
Reproduccion aleatoria Pulse ymantenga pulsado 3 para selec tionar [ALL RANDOM]o [GROUP RANDOM].
- Pulse 3 para seleccionar [RANDOM OFF].
Selecionar un archivo de una carpeta/lista
Consulte el apartado "Seleccione el archivo que desea reproducir" que aparece en la pagina 8.
Cambiar entre los dispositivos de audio Bluetooth conectados
Pulse 5.
(Si pulsa la tecla "Play" en el dispositivo conectado también se cambiará el sonido generado por el dispositivo.)
Escuchar el iPod/iPhone a工程技术
Puede eschuchar las canclones en el iPod/Phone a trovés de la conexión Bluetooth de estaupon.
Pulse SRC repetidamente para seleccionar iPod BT.
- Puede operar el iPod/iPhone de la misma forma en que lo hace cuando el iPod/ iPhone está connectado a工程技术 del terminal de entrada USB. (Pagina 7)
- Consulte "Ajuste de la fuente reproducible para iPod/Phone" en la págin 8 para Obtener mas información.
AMAZONALEXA
Alexa es un service de voz basado en la nube desarrollado por Amazon. Puede pedirle a Alexa que reproduzca música, Obtenga informes meteorologicos, informacion sobre el fico, controles dispositivos domesticos integentes, haga compras en Amazon, realice busquadas en Internet, crea recordatorios y mas.
Preparativos:
- Cree una cuenta en .
- Instale la ultima version de la aplicacion movable Alexa en su dispositivo (iPhone/iPod touch o dispositivo Android) y, a continuacion, iniecle sesion en la aplicacion.
- Asegürese de habilitar la conexión a Internet en su smartphone.
como configurar por primera vez
Para el dispositivo Android
1 Empareje su dispositivo con esta unidad a trovés de Bluetooth. (Página 15)
2 Inicie la aplicacion movable de Alexa en su dispositivo.
3 Empareje esta unidad con la aplicacion movable Alexa. Realice Opcion A u Opcion B. (Pagina 21)
Para iPhone/iPod touch
1 Empareje su dispositoso con esta unidad a trovés de Bluetooth. (Pagina 15)
2 Inicie la aplicacion movable de Alexa en su dispositivo.
3 Pulse on la unidad para ingresar a la fuente ALEXA.
-
Internacionalmente, para selecciónar la fuente iPod BT.
-
Consulate "Ajuste de la fuente reproducible para iPod/Phone" en la page 8 para Obtener más información.
4 Empareje esta unidad con la aplicacion movable Alexa.
Realice Opcion A u Opcion B. (Pagina 21)
AMAZONALEXA
Opinion A: Vinculo directo
Acceda a la asigniente URL o escanee el numero QR con su smartphone:
https://www.kenwood.com/car/alexa

Opinion B: Emparejamento manual
1 Inicie la aplicacion movil Alexa y pase a la pestaña "Devices (Dispositivos)".
2 Toque el icono " + " en la esquina derecha superior.
3 Toque "Add Device (Añadir dispositivo)".
4 Toque "Automotive Accessory (Accesorio automotriz)" o "Headphones (Auriculares)" en la lista de temas de dispositivos.
5 Toque el nombre de su receptor ("KDC-X305"/"KDC-BT382U"/"KDC-BT35") y siga las instrucciones.
Una vez completado el proceso de configuración, la aplicación móvil de Alexa establecerá una connexion con esta�性.
Cualquier otra condidion segun el dispositivo conectado.
Para volver a establecer la connexion de Alexa, vuelva a conectar el perfil A2DP.
- La connexion de Alexa no se podrávoltar a establecer si usted:
-Vuela instalar la aplicacion movable de Alexa
- Elimina el dispositivo emparejado y vuelve a realizar el emparejamento (dispositivo Android)
Para volver a establecer la connexion de Alexa, vuelva a realizar el proceso de configuración.
- La connexion de Alexa se peutecomprobar desde la aplicacion movable de Alexa. Si el nombre de esta unidad aparece en lapellalla "ALL DEVICES",no sera necessariovoltar arealizar elprocesso de configuracion.

Operacionesbásicas
Para los idiomas compatibles con Alexa, consulte la page 32 para Obtener más información. Algunos de los idiomas enumerated estarán disponibles actualizar el firmware de estaunidad cuando haya disponible una nuevo version de firmware.
Paraactualizarelfirmware,consultela pagina5paraobtenermasinformacion.
Unavestablecida laconexion deAlexa..
1 Diga la palabra "Alexa" al microfono conectado (pagina 14) para activar Alexa.
(0)
Pulse enaidad para saber con Alexa.
En la pantalla se muestra: "ALEXA" "LSTENING...".
Alexa no se pueda activar por voz si:
a aplicacion movil Alexa no está activada.
- El microfono está apagado, el indicator "..." está encendido.
Consulte "Activar/desactivar el micrófono" en la págin 22.
-La fuente de reproduccion actual es iPod USB.
- Mientras usa lasmericanos de téléphone Bluetooth.
2 Comuniquee con Alexa a travs del microfono connectado. (Pagina 14)
"THINKING..." aparece cuando Alexa está procesando su entrada de voz.
"SPEAKING..." aparece cuando Alexa estárespondiendo a su entrada de voz.
"LEXA" o la información en pantalla, tal como el tiempo de reproducción, el titre de la canción, etc., aparece@mñtras Alexa está en estado de inactividad.
AMAZONALEXA
- Para volver a la fuente anterior a ALEXA, pulse SRC.
- Para activar Alexa, pulse o diga "Alexa".
- Para cancelar el estado de audicion actual, pulse O.
- Para cancelar los Estados "thinking/speaking (pensando/hablando)" actuales yvoltar al estado de audicina, pulse o diga "Alexa".
- Solo es possible una connexion Alexa a la vez.
- "DOWNLOAD" "ALEXA APP" "AND PAIR" "BLUETOOTH" "TO USE ALEXA" aparece cuando launidad se desconecta de la aplicacion móvil de Alexa o cuando se desconecta la connexion Bluetooth.
Alexa está para esrearchar la palabra de activacion despues de reconectarse.
Activar/desactivar el micrófono
Mantenga pulsado para activar y desactivar el micrófono.
- El indicator "0" se enciende cuando se apaga el micrófono.
- No pueda realizar esta operación cuando use lasmericanas del téléphone. Bluetooth.
Comience a escuchar
Cuando Alexa está en estado de inactividad...
1 Diga la palabra "Alexa" al microfono conectado (頁目 14) para activar Alexa.
(0)
Pulse enaidad para saber con Alexa.
En la pantalla se muestra:"LISTENING...
2 Comuniquee con Alexa a travers del microfono conectado.
3 Puede realizar las siguientes operaciones durante la reproduccion de música de la fuente ALEXA:
Para En la placar frontal
Reproducción/pausa
Pulse 6
Omisión hacía detrás/omisión hacía
Pulse 1
delante
Durante la reproduccion de música, pulse o diga "Alexa" para(paugar la música y activar Alexa. Ahora ya pueda comunicarse con Alexa.
Ajustes de audio

1 Pulse la rueda de volumen para ingresar en [FUNCTION].
2 Gire la rueda de volumen para seleccionar un elemento (consulte la.), y, a continuacion, pulse la rueda.
3 Repita el paso 2 hasta que se selecciono o active el elemento deseado.
4 Para salir, pulse y mantenga pulsado. /
Para volver al elemento de ajuste anterior, pulse 0/5.
| [MANUAL EQ] | Configura sus propios ajustes de sonido para cada fuente.
·Los ajustes se guardan en [USER] para [PRESET EQ].
·Los ajustes realizados afectan a los ajustes actuales de [EASY EQ]. |
| [62.5HZ] | [LEVEL] | [LEVEL -9] a [LEVEL +9] ([LEVEL 0]): Ajusta el volumen a programarse para cada fuente.
(Antes de realizar un ajuste, seleccione la fuente que desca ajustar.) |
| [BASS EXTEND] | [ON]: Activa la ampliación de graves. ; [OFF]: Se cancela. |
| [100HZ]/[160HZ]/[250HZ]/[400HZ]/[630HZ]/[1KHZ]/[1.6KHZ]/[2.5KHZ]/[4KHZ]/[6.3KHZ]/[10KHZ]/[16KHZ] | [LEVEL -9] a [LEVEL +9] ([LEVEL 0]): Ajusta el volumen a programarse para cada fuente.
(Antes de realizar un ajuste, seleccione la fuente que deseña ajustar.) |
| [Q FACTOR] | [1.35]/[1.50]/[2.00]: Ajusta el factor de calidad. |
| [PRESET EQ] | [NATURAL]/[ROCK]/[POPS]/[EASY]/[TOP40]/[JAZZ]/[POWERFUL]/[USER]: Secciona un ecualizarod preajustado adecuado para el@genero musical.
(Selección [USER] para usar los ajustes realizados en [EASY EQ] o [MANUAL EQ].) |
| [BASS BOOST] | [LV1] a [LV5]: Secciona su nivel de refuerzo de graves preferido. ; [OFF]: Se cancela. |
| [LOUDNESS] | [LV1]/[LV2]: Secciona los niveles preferidos de refuerzo para Frequencias altas o bajas para producir un sonido bien equilibrado a bajos niveles de volumen. ; [OFF]: Se cancela. |
| [SUBWOOFER SET] | [ON]: Activa la calidad del subwoofer. ; [OFF]: Se cancela. |
| [FADER] | [R15] a [F15] ([0]): Ajusta el balancec de calidad de los altavoces delancteros y trasceros. |
| [BALANCE] | [L15] a [R15] ([0]): Ajusta el balance de calidad de los altavoces izquierdo y derecho. |
| [VOLUME OFFSET] | [-15] a [+6] ([0]): Preajusta el nivel de volumen inicial de cada fuente comparándolo con el nivel de volumen de FM.
(Antes de realizar el ajuste, seleccione la fuente que deseña ajustar.) |
Ajustes de audio
| [SOUND EFFECT] |
| [SOUND RECNSTR](Reconstruccion del sonido) | (No aplicable para la fuente RADIO, para la fuente AUX ni para la fuente SIRIUS XM.)[ON]: Crea un sonido real compensando los componentes de alta fecundia y restableciendo el tiempo de subida de la forma de onda que se pierde en la compresion de los datos de audio. ; [OFF]: Se cancela. |
| [SPACE ENHANCE] | (No aplicable para la fuente RADIO.)[SML]/[MED]/[LRG]: Aumenta virtuallymente el espacio acustico. ; [OFF]: Se cancela. |
| [SND REALIZER] | [LV1]/[LV2]/[LV3]: Hace que el sonido sea virtualmente más realista. ; [OFF]: Se cancela. |
| [STAGE EQ] | [LOW]/[MID]/[HI]: Realiza el ajuste virtual de la posicion de eschua del sonido emitido por los altovoces. ; [OFF]: Se cancela. |
| [DRIVE EQ] | [ON]: Refuerza la fecundia para reducir el ruido proveniente del exterior del vehiclulo o el rido producido por los neumáticos. ; [OFF]: Se cancela. |
| [SPEAKERSIZE] | Los ajustes de fecundia y pendiente se defineen automatistically para el crossover del altavoz seleccionado. |
| [FRONT] | [SIZE] [3.5"]/[4"]/[4.75"]/[5"]/[6.5"]/[6.75"]/[7"]/[4×6]/[5×7]/[6×8]/[6×9]/[7×10]: SeLECTIONA,dependiendo del tamanio del altavoz conectado, el rendimiento optimo. |
| [TWEETER] [SMALL]/[MIDDLE]/[LARGE]: SeLECTIONA,dependiendo del rango de tamanio del tweeter conectado, el rendimiento optimo. ; [NONE]: No conectado. |
| [REAR] | [3.5"]/[4"]/[4.75"]/[5"]/[6.5"]/[6.75"]/[7"]/[4×6]/[5×7]/[6×8]/[6×9]/[7×10]: SeLECTIONA,dependiendo del tamanio del altavoz conctado, el rendimiento optimo. ; [NONE]: No conctado. |
| [SUBWOOFER] | [6.5"]/[8"]/[10"]/[12"]/[15"OVER]: SeLECTIONA,dependiendo del tamanio del altavoz conctado, el rendimiento optimo. ; [NONE]: No conctado. |
| [X' OVER] |
| [TWEETER] [FRQ] | | [1KHZ]/[1.6KHZ]/[2.5KHZ]/[4KHZ]/[5KHZ]/[6.3KHZ]/[8KHZ]/[10KHZ]/[T2.5KHZ]: Ajusta la freecencia de cruce del altovo ztreer. |
| [GAIN LEFT] | [-8] a [0]: Ajusta el volumen de salute del tweeter de la izquicrda. |
| [GAIN RIGHT] | [-8] a [0]: Ajusta el volumen de salute del tweeter de la derecha. |
| [FRONT HPF] | [F-HPF FRQ] | [30HZ]/[40HZ]/[50HZ]/[60HZ]/[70HZ]/[80HZ]/[90HZ]/[100HZ]/[120HZ]/[150HZ]/[180HZ]/[220HZ]/[250HZ]: Ajusta la freecencia de cruce del altovo seleccionado (filtro de passage alto).; [THROUGH]: Todas las señales se envian a los altovos seleccionados. |
| [F-HPF SLOPE] | [-6DB]/[-12DB]/[-18DB]/[-24DB]: Ajusta la pendiente de cruce.(Puede seleccionarse solo si se selectionó un ajustedeistinto de [THROUGH] para [F - HPF FRQ].) |
| [F-HPF GAIN] | [-8] a [0]: Ajusta el volumen de salute del altovo seleccionado. |
| [REAR HPF] [R-HPF FRQ] |
| [R-HPF SLOPE] | Configure los ajustes de los altovozes trazeros de manera similar a los altovozes delanteros. |
| [R-HPF GAIN] | |
| [SUBWOOFER LPF] | [SW LPF FRQ] | [30HZ]/[40HZ]/[50HZ]/[60HZ]/[70HZ]/[80HZ]/[90HZ]/[100HZ]/[120HZ]/[150HZ]/[180HZ]/[220HZ]/[250HZ]: Ajusta la freecencia de cruce del subwoofer (filtro de passage bajo).; [THROUGH]: Todas las señales se envian al subwoofer. |
Ajustes de audio
| [SW LPF SLOPE] | [-6DB]/[-12DB]/[-18DB]/[-24DB]: Ajusta la pendiente de cruze. (Puede selecciónarse solo si se selecciónó un ajuste distinto de [THROUGH] para [SW LPF FRQ].) (Páginas 24) |
| [SW LPF PHASE] | [REVERSE] (180°)/[NORMAL] (0°): SeLECTIONA la fase de la calidad del subwoofer de acuerdo con la calidad de los altavoccs, para lograr un descmeetño optimal. |
| [SW LPF GAIN] | [-8] a [0]: Ajusta el volumen de calidad del subwoofer. |
| [DTA SETTINGS] | Para los ajustes, consulue "Ajustes de la alineación del tiempo digital" a continuación. |
| [CAR SETTINGS] |
Elsignificanto solo se pueediselectionar si [SUBWOOFER SET]está ajustadoaON:
- [SUB-W LEVEL]
- [SW LEVEL] de [EASY EQ]
- [SUBWOOFER] de [SPEAKER SIZE]
- [SUBWOOFER LPF] de [X'OVER]
[SUBWOOFER] de [DISTANCE] y [GAIN] en [DTA SETTINGS]
-
ElARRYING A NEW TWEETER. [TWEETER, [REAR] y [SUBWOOFER] de [SPEAKER SIZE] (pagina 24):
-
[TWEETER], [REAR HPF], [SUBWOOFER LPF] de [X'OVER]
Ajustes de la alineacion del tiempo digital
La Alineación de Tiempo Digital ajusta el tiempo de retardo de la calidad de los altavoces creando un entorno más adecuado para suvehicle.
- Para Obtener más información, consulte "Cómo determinar automatistically el tiempo de retraso" en la頁ina 26.
| [DTA SETTINGS] |
| [POSITION] | Selección su posición de escucha (punto de referencia). [ALL]: Sin compensación; [FRONT RIGHT]: Asiento delantero derecho; [FRONT LEFT]: Asiento delantero izquierdo; [FRONT ALL]: Asientos delanteros |
| [DISTANCE] | [0FT] a [20.01FT]: Ajusta con precisionla distancia a compensar. (Antes de hacer un ajuste, selección el altovo que紊ee ajustar.) |
| [GAIN] | [-8DB] a [ODB]: Ajusta con precisionel volumen de calidad del altovo selectionado. (Antes de hacer un ajuste, selección el altovo que紊ee ajustar.) |
| [DTA RESET] | [YES]: Restabloce los ajustes ([DISTANCE] y [GAIN]) de la posición selectionada en [POSITION] a sus valores predeterminadas.; [NO]: Se cancela. |
| [CAR SETTINGS] | Identificá su tipo de automóvil y la之作ación del altovo trasero para realizar el ajuste de [DTA SETTINGS]. |
| [CARTYPE] | [COMPACT]/[FULL SIZE CAR]/[WAGON]/[MINIVAN]/[SUV]/[MINIVAN(LONG)]: Selección el tipo de vehicluo. ; [OFF]: Sin compensación. |
| [R-SP LOCATION] | Seleccióna la之作aciónde los alteavocrestraseros en suvehicleo para calclar la distancia mayor desdela posiciónde escucha selecciónada(punto de referencia). · [DOOR]/[REAR DECK]: Solo se pueda selectionar si se seleccióno previamente [CARTYPE] como [OFF], [COMPACT], [FULL SIZE CAR], [WAGON] o [SUV]. · [2ND ROW]/[3RD ROW]: Solo se pueda selectionar si se seleccióno previamente [CARTYPE] como [MINIVAN] o [MINIVAN(LONG)]. |
Ajustes de audio
- Antes de realizar un ajuste para [DISTANCE] y [GAIN] de [DTA SETTINGS], seleccione el allavoz que desea ajustar: [FRONT LEFT]/[FRONT RIGHT]/[REAR LEFT]/[REAR RIGHT]/[SUBWOOFER]
-Solo se pueda selectionar [REAR LEFT], [REAR RIGHT]y [SUBWOOFER]si se selectiono previamente unajuste distinto de [NONE] para [REAR] y [SUBWOOFER] de [SPEAKER SIZE]. (Pagina 24)
- Solo se pueda selecionar [R-SP LOCATION] de [CAR SETTING] si se selecciono previamamente un ajuste distinto de [NONE] para [REAR] de [SPEAKER SIZE]. (Pagina 24)
como determinar automatistically el tiempo de retraso

Si especifica la distancia a cada itafovaz desde la
posicion de eschuraactualmenteestablecida,el tiempo
de retraso se calcula automatamente.
1 Configure [POSITION] y determine la posicón de eschua como punto de referencia (el punto de referencia para [FRONT ALL] está en el centro entre la derecha e izquierda de los asientos delanteros).
2 Mida las distancias desde el punto de referencia hacia los altavoces.
3 Calcula la distancia entre el altovo mas alejado (subwoofer en la ilustracion y other altavoces.
4 Ajuste la [DISTANcE] calculada en el paso 3 para cada uno de los altvavoces.
5 Ajuste [GAIN] para cada uno de los altavoces.
Ejemplo: Cuando se seleccióno [FRONT ALL] como la posicion de escuta.
Ajustes de visualización
Identificacion de zonas para los ajustes de color y de brillo

Ajustedimmer
Pulse y mantenga pulsado DISP (DIM) para activar o desactivar el dimmer. Una vez que pulse y mantenga pulsado este boton, se sobrescribirá el ajuste [DIMMER] (pagina 27).
Cambie los ajustes de visualización
1 Pulse la rueda de volumen para ingresar en [FUNCTION].
2 Gire la rueda de volumen para selectionar un elemento (pagina 27) y, a continuacion, pulse la rueda.
3 Repita el paso 2 hasta que se seleccione o active el elemento que deseo siga las instrucciones indicadas en el elemento selectionado.
4 Para salute, pulse y sostenga pulsado.
Para volver al elemento de ajuste anterior, pulse
Ajustes de visualización Instalación/Conexión
| [DISPLAY] | |
| [COLORSELECT] | Selección por分开arloscoloresdeilluminationpara [ALL ZONE],[ZONE 1] y[ZONE 2].1 Selecionauna zona.(Véase la ilustración enla pagsina 26.)2 Selección un color preajustado para la zona seleccionada.(Págrina 32) Predeterminado: [VARIABLE SCAN]Para createu proprio color, selección [CUSTOM R/G/B].El color creado seguardará en [CUSTOM R/G/B].1 PULSE la rueda de volumen para introducir elajuste detallado de color.2 PulseI▶/▶Ipara seleccionarel color([R]/[G]/[B])que deseaajustar.3 Gire la rueda de volumen para ajustar el navel ([0]a [9])y,a continuación,pulse la rueda. | |
| [DIMMER] | Oscurece la iluminación.[ON]:El dimmer estáactivado.[OFF]:El dimmer estádesactivado.[DIMMER TIME]:Fiji la hora para activar ydesactivar el dimmer.1 Gire la rueda de volumen para ajustar el tiempo deactivacion [ON]y,acontinuación,pulse la rueda.2 Gire la rueda de volumen para ajustar el tiempo de desactivación [OFF]y,acontinuación,pulse la rueda.Predeterminado: [ON]: [6:00PM]; [OFF]: [6:00AM] | |
| [BRIGHTNESS] | Ajuste分开adamenteelbrillopara uso diurno y noctorno.1 [DAY]/[NIGHT]:Selecionaajuste diurno o noctorno.2 Selecionauna zona.(Véase la ilustración enla pagsina 26.)3 [LVLOO]a [LVL31]:Ajusta el nivel de brillo. | |
| [TEXT SCROLL] | [ONCE]:Desplazauna vezla informacionenpantalla.;[AUTO]:Eldesplazamente |
| se repitea intervalos de5segundos.;[OFF]:Se cancela. | |
| [CLOCK] | |
| [CLOCK DISPLAY] | [ON]:La hora del reojoisiempresevisualiza enla pantalla cuando la unidad estaapagada.;[OFF]:Se cancela. | |
| [DEMO MODE] | [ON]:La demostraciónen pantalla seactiva automànicamente trasun periododeinactividaddeaproximadamente15seguidos.;[OFF]:Se desactiva. | |
Esta seccion es para los instaladores profesionales. Para fines de seguridad,deje que un profesional realice el cableado y el montaje.Consulte con un distribuidor de productos de audio para automoviles.
ADVERTENCIA
- Launidad(puedeutilizarssolamenteconuna fuente dealimentacionde 12VCCcon negativomasa.
- Desconecte el terminal negativo de la bateria晕 antes de realizar el cableado y el montaje.
- Para evaporar un cortocircuito, no conecte el cable de la bateria (amarillo) ni el cable de encendido (rojo) al chasis del vehiculo o cable de conexión a masa (negro).
- Para evacitar cortocircuitos:
- Utilice una cinta de vinilo para aislar los cables no conectados.
- Asegürese de volver a conectar a mata esta unidad al chasis del automóvil antes de la instalación.
- Para proteger los cables, asegúrelos con abrazaderas de cables y con una cinta de vinilo, enrolle los cables que entran en contacto con partes metálicas.
PRECAUCION
- Instale esta unidad en la consola de su vehiculo. No toque las partes metálicas de la unidad durante o un poco antes del uso de la unidad. Las partes metálicas, tales como el disipador de calor o la carcase,SEO estar muy calientes.
- No connecte los cables de los altavoces al chasis del vehiculo, al cable de conexion a masa (negro) o en paralelo.
Monte la unidad a un anculo de menos de 30^
- Si el mazo de conductorores de su vehiculo no dispone de terminal de encendido, connecte el cable de encendido (rojo) al terminal de la caja de fusibles del vehiculo, elquel suministrauna alimentacionde 12Vcc y podra connectarse y desconnectarse mediante la llave de encendido.
- Mantenga todos los cables alejados de las partes metálicas disipadoras de calor.
- Después de instalar la unidad, compruebe que las lámparas de freno, las luces intermitentes, el limpiaparabrisas, etc. funciona satisfactoriamente.
- Si se funde el fusible, en primer lugar asegürese de que los cables no estén en contacto con el chassis del vehiculo y, a continuación, reemplae el fusible正常使用 por otherwise misismo régimen.
Instalacion/Conexion
Lista de piezas para la instalación
(A) Placa frontal (× 1)

C) Manguito de montaje (× 1)

(E) Herramienta de extracion (× 2)

- Suministrado para KDC-X305
(B) Placa embelleccdora (× 1)

(D) Mazode conductores (× 1)

(F) Tornillos*
M5×7mm(×4)
M5×6mm(×4)
M4×8mm(×1)
Procedimiento Basics
1 Quite la llave del interruptor de encendido; après, desconnecte el terminal de la bateria del automovil.
2 Conecte los cables correctamente. Consulte "Conexión del cableado" en la página 30.
3 Instale la unidad en su automóvil.
Consulte lo asigniente "Instalacion de la unidad (montaje en el tablero)".
4 Conecte el terminal de la bateria del automóvil.
5 Pulse SRC para encender la unidad.
6 Extraiga la placar frontal y reinicialice la unidad en menos de 5 segundos. (Pagina 3)
Instalación de la unidad (montaje en el tablero)
1

2

Instalacion/Conexion
Instalación de la unidad (sin manguito de montaje)
1 Retire de la unidad, el manguito de montaje y la plac a embellecedora.
2 Alinee los orificios de la unidad (en ambos lados) con la ménsa de montaje del vehiculo y asegure la unidad con los tornillos (suministrado/disponibles en el mercado).

Utilice solo los tornillos asignACIENTOS. El uso de tornillos Incorrectos可能导致 la unidad.
Desmontaje de la unidad
1 Desmonte la placar frontal.
2 Enganche las uñas de agarre dispuestos en las herramrientas de extracción, en los orificios amonds lados de la plac embellecedora y, a continuacion, extragala.
3 Inserte las herramrientas de extracción hasta el fondo de las ranuras a ambos lados y, a continuación, siga la direccion de las flechas, como se muestra en la ilustración.


Conecte los componentes externos
No.Pieza
Puerto de expansión (12 V = 500 mA):
Al sintonizador para vehículos SiriusXM optional (disponible en el mercado) (Pagina 10)
2 Jack de entrada de microfono (Pagina 14)
3Terminales de salida
REAR: Salida posterior
FRONT: Salida frontal
SW:Salida del subwoofer
- Cuando conecte un amplificador externo a los terminals de calidad de estaunidad, conecte firmeniente el cable a tierra del amplificador al chassis del vehiculo para evitar daños a launidad.
Instalacion/Conexion
Conexión del cableado
IMPORTANT
Se recomienda instalar lainstitution con un mazo de cables disponible en el mercado que sea adecuado para su automovil y, para fines de seguidar, deje esta tarea en manos de profesionales. Consulte con un distribuidor de produits de audio para automóviles.



Referencias
Mantenimiento
Limpieza de la unidad
Limpie la sueidad de la placar frontal con un paño suave o paño de silicona seco.
Limpieza del conector
Desmonte la plac frontal y limpie el conector con un palillo de algodon. Tenga calidad de no dañar el conector.

Conector (en el reverso de la placar frontal)
como manipular los discos
- No toque la superficie de grabacion del disco.
- No pegue cinta etc. sobre el disco ni utilise un CD con cinta pegada sobre el.
- No utilise accesorios para el disco.
- Limpie desde el centro del disco hacel exterior.
- Limpie el disco con un paño seco o de silicona. No utilise disolventes.
- Cuando extraiga un disco de estaunities, hagalo en sentido horizontal.
- Antes de insertar un disco, quite las rebabas de los bordes del orficio central y del borde exterior.
Para: - Ultimasactualizaciones de firmware y lista de los ultimos elementos compatibles
Aplicacion original KENWOOD
Cualquier otra informacion mas reciente
Visite https://www.kenwood.com/cs/ce/.
General
-Esta unidaduede producir solo lossiguerentes CD:




- Para Obtener Información detallada y notas acerca de los ARCHivos de audio que pueda reproducirse,
visitc://www.kenwood.com/cs/ce/audiofile/>
Archivosreproducibles
Archivos de audio que peuvent reproducirse:
MP3 (mp3), WMA (.wma), AAC (.aac)
Medios reproducibles: CD-R/CD-RW/CD-ROM
Formato de archivos reproducibles: ISO 9660 Nivel 1/2, Jolict, nombre de archivo largo
Dispositivo de classe de almacenamento masivo USB:
Archivos de audio que peuvent reproducir:
MP3 (.mp3), WMA (.wma), AAC (.aac), AAC (.m4a), WAV (.wav), FLAC (.flac)
Sistema de ARCHivos reproducibles: FAT12, FAT16, FAT32
Aúnque los ARCHivos de audio cumplan con los criterios Mentionados arriba, la reproducción podra no ser possible dependiendo de los theyos o condiones del medio o dispositivos.
- El archivo AAC (.m4a) contenido en un CD codificado por itunes nogue reproducirse en esta unidad.
Discos no reproducibles
Discos que no son redondos.
Discos con la superficie de grabacion pintada o discos sucios.
Discos grabables/reescribibles que no hayan sido finalizados.
CD de 8cm. Si intenta insertarlo con un adaptador podran causar fallos de funccionamenti.
Acerca de los dispositivos USB
- No es possible conectar un dispositivo USB a工程技术 de un concentrador USB.
- La connexion con un cable de mas de S m de longo peut ocasionar una reproduction anomal.
-Esta unidad no puebe reconocer ningin dispositivo USB cuyo regimen sea distinto de 5 V y que exceeda de 1,5 A.
Acerca del iPod/iPhone
Made for
-iPod touch (6th generation)
iPhone SS, 6, 6 Plus, 6S, 6S Plus, SE, 7, 7 Plus, 8, 8 Plus, X, XS, XS MAX, XR, 11, 11 Pro, 11 Pro MAX, SE (2nd generation), 12, 12 Mini, 12 Pro, 12 Pro MAX
- El order de cancellationes mostrado en el menu de selección de estaunidad puede diferir del que se encuentra en el iPod/Phone.
- Según la version del Sistema operativo del iPod/Phone,algunas functions podrián no estar disponible en estaupon.
Referencias
Acerca de AMAZON ALEXA
- Debido a que Alexa es un service de terceros, las espécificaciones se envocan sus jétas a Cambios sin previo aviso. Por consigiente, la compatibiliidad podra verse afectada, y algo o todos los servicios podrianear de estar disponible.
Idiomas compatibles con Alexa en esta unidad: Inglés de EE. UU./Inglés de Canada/Espanol de EE. UU./Frances de Canada/Espanol de Mexico/Inglés del Reino Unido/Italiano de Italia/Espanol de España/Frances de Francia/Alemán de Alemania/Inglés de Australia/Japoné de Japon
Acerca del tipo de programa
Para Radio Broadcast Data System:
[SPEECH]
[NEWS], [INFORM] (información), [SPORTS], [TALK], [LANGUAGE], [REL TALK] (charlas sobre religión), [PERSNLY] (personalidad), [PUBLIC], [COLLEGE], [HABL ESP] (charlas en español), [WEATHER]
IMUSIC
[ROCK], [CLS ROCK] (rock clásico), [ADLT HIT] (éxitos antiquos), [SOFT RCK] (rock suave), [TOP 40], [COUNTRY], [OLDIES], [SOFT], [NOSTALGA] (nostalgia), [JAZZ], [CLASSICL] (clásica), [R & B] (ritmos y blues), [SOFT R&B] (ritmos y blues suaves), [REL MUSC] (música religiosa), [MUSIC ESP] (música española), [HIP HOP]
La unidad realizara la búsqueada del tipo de programa categorizzato en [SPEECH] o [MUSIC], si está selecciónada.
Colorpreajustado
[INITIAL COLOR][VARIABLE SCAN]/[CUSTOM R/G/B]/[RED1]/[RED2]/[RED3]/[PURPLE1]/ [PURPLE2]/[PURPLE3]/[PURPLE4]/[BLUE1]/[BLUE2]/[BLUE3]/[SKYBLUE1]/[SKYBLUE2]/ [LIGHTBLUE]/[AQUA1]/[AQUA2]/[GREEN1]/[GREEN2]/[GREEN3]/[YELLOWGREEN1]/ [YELLOWGREEN2]/[YELLOW]/[ORANGE1]/[ORANGE2]/[ORANGERED]
Cada vez que pulsa DISP, la informacion en pantalla cambia.
Si la informacion no está disponible o no está registrada, aparecerá "NO TEXT", "NO INFO", u other information (por c), nombre de la emisora) o la pantalla quedará en blanco.

| Nombre de la fuente | Información en Pantalla: Visualización principal |
| STANDBY Nombre de la fuente | Fuente Fecha vuelta comienzo |
| RADIO Frecuencia | → Fecha vuelta al comienzo |
| Solo para emisoras del FM Radio Broadcast Data System: Nombre de la emisión/ Tipo de programa → Radio texto → Radio texto + → Radio texto + ), Titulo de la canción/Radio texto + , artista → Frecuencia → Fecha → vuelta al comienzo |
| CD o USB Para CD-DA: | Túlio del disco/Artista → Titulo de la pista/Artista Tiempo de reproducción → Fecha → vuelta al comienzo |
| Para ARCHivos MP3/WMA/AAC/WAV/FLAC: Titulo de la canción/Artista → Titulo del album/Artista → Nombre de la carpeta → Nombre del archivo Tiempo de reproducción → Fecha vuelta al comienzo |
| iPod USB/iPod BT Titulo | de la canción/Artista → Titulo del album/Artista Tiempo de reproducción → Fecha → vuelta al comienzo |
| SIRIUS XM Número de canal | → Nombre del canal → Artista → Titulo de la canción → Información del contenido → Nombre de la categoria → Fecha → vuelta al comienzo |
| BT AUDIO/ALEXA Titulo | de la canción/Artista → Titulo del album/Artista Tiempo de reproducción → Fecha → vuelta al comienzo |
| AUX | Nombre de la fuente → Fecha → vuelta al comienzo |
Localización y solución de problemas
| Síntoma | Solutión |
| General | El sonido no se escacha. • Ajuste el volumen al nivel optimo.
• Inspeccione los cables y las conexiones. |
| Aparece"MISWIRING CHECK
WIRING THEN PWR ON". | Aquece launidad y bajo compruebe que los terminales
de los cables de altovo estén correctamente aislados. A
continuación, yuede a encenderlaunities. |
| Aparece"PROTECTING SEND
SERVICE". | Lleve launities al centro de servicios más cercano. |
| La fuente no se pueda
seecionar. | Verifique el ajuste [SOURCE SELECT]. (Páginas 5) |
| • El sonido no se escacha.
• Launities no se enciende.
• La información做不到 en
la pantalla no es correcta. | Limpie los connectores. (Páginas 31) |
| El receptor no funciona en
absoluto. | Reinicialice launities. (Páginas 3) |
| No se visualizan los caricacteres
correctos. | •Estaunities visualizaedo letras mayúsculas, número, y un
número limitado de SYMBOLS.
•Dependiendo del idioma en pantalla que haya selecciónado
en (páginas 5),algúnos caricacteres podriani no visualizarse
correctamente. |
| Radio | • Recepção de radio
deficiente.
• Ruidos estáticos cuando se
escucha la_radio. | Conecte firmamente la antenna. |
| CD/USB/Pro | El disco no puede ser
expulsado. | Pulse y mantenga pulsado ▲para forzar la expulsion del
disco. Tenga cuidado de no dejar caer el disco cuando sca
expulsado. Si con thiso no se resuelve el problema, reinicialice
launities (páginas 3). |
| Se generate ruidos. Salte a otra pista o cambie el disco. |
| Aparece"PLEASE EJECT". Reinicialice launities (páginas 3). Si con thiso no se
conseguirensolver el problema, póngase en contacto con su
centro de servicios más cercano. |
| Síntoma | Solutación |
| CD/USB/IPod | Elorden de reproducción no esel que se escr巴. | Disco Opticalo, los ARCHivos se reproduce en elorden en quefueron grabados.Dispositivo USB, las carpetas se reproduce en elorden decreación (fecha y hora). Los archivos de cada carpeta sereproducen en elorden del nombre de archivos (alfabético). |
| El tiempo de reproduccióntranscurrido no escorrrecto. | Esto depende del procesodegrabación anterior (disco/USB). |
| Elmcnsaje "READING" siquedestellando. | Noutillicemelasidasnvelesdejararquíasy carpetas.Vuelva acargar el disco o vuelva a conectar eldispositivo(USB/IPod/iPhone). |
| Aparece"UN SUPPORTEDDEVICE". | Verificesiei eldispositivo USB conectado es compatible con esta�性idad y asegüresede que los sistemas de archivos esténen formatos compatibles.(Págrina 31)Vuelva acectar eldispositivo USB. |
| Aparece"UNRESPONSIVEDEVICE". | Asegüresede que no existaNingún faldo de configuracionoen eldispositivo USB y vuelya conectarla. |
| Aparece"USB HUB IS NOT SUPPORTED". | No espossibleconectarundispositivo USBa技术水平de un concentrador USBa esta�性idad. |
| La fuente no cambia ac USB" cuando se conecta undispositivo USB,momentasescuchaequalierotafuente.Aparece "USB ERROR". | Elpuerto USB está emitiendo maspotenciaque el limitede disefio.Apague la alimentación y desconnecteceldispositivoUSB.A continuación,encienda la alimentación y vuela acectareldispositivo USB.Si con loanterior no seSolutione al problema,apague laalimentación o vuelvala encender (o reinicialice la�性idad)antes de reemplazarlo por otherdispositivo USB. |
| Elipod/iPhone no se enciende o nofunciona. | Verificue laconexiónentre esta�性idad y elIPod/iPhone.Desconectecyrealicele reinicioforzado delipod/iPhone. |
| "LOADING" aparece al accederal modo búsquada presionando9/5. | Esta�性idadestapreparradotodavíala lista de música delIPod/iPhone.Puede que tarde un poco, intelectelo de一个新的mas tarde. |
Localización y solución de problemas
| Síntoma | Solutación |
| CD/USB/iPod | "NO DISC" Inserte un disco reproductible en la ranura de carga. |
| "TOC ERROR" Asegürese de que el disco está limpio e insertadocorrectamente. |
| "NA FILE" Asegürese de que el medio (disco/USB) contenga ARCHivos deaudio compatibles. (Páginia 31) |
| "COPY PRO" Se reprodujo un archivo con protección contra copias (disco/USB). |
| "NO DEVICE" Conecte un dispositivo (USB/iPod/iPhone) y cambie de nuevoa la fuente USB/iPod USB. |
| "NO MUSIC" Conecte un dispositivo (USB/iPod/iPhone) que contengaarchivos de audio reproducibles. |
| "IPod ERROR"- Vuelva a conectar el iPod.Reinicialice el iPod.Pulse y mantenga pulsado SRC para apagar lainstitution.A continuación,ylvania a encender lainstitution para larecuperación de errors. |
| "MEMORY FULL" Ha alcancazo el limitemaximum de almacenimiento en suiPod/iPhone. |
| Radio SiriusXM® | "CH LOCKED LOCK CODE?" El canal seleccionado estábloqueado. Para desbloquearlo,ingrese el)código de bloqueo correcto. (Páginia 12) |
| "CHAN UNSUB"Se ha seleccionado un canal al que no está suscrito.Para suscirbire, Ilame al 1-866-635-2349, en EE. UU., o al1-888-539-7474, en Canadá. (Páginia 10) |
| "CH UNAVAIL"Se ha seleccionado un canal que no está disponible. Si desaqmás information acerca de la linea de canales SiriusXM, visite<www.siriusxm.com>. |
| "CHECK ANTENNA"Verifique que la antenna y su connexion estén en condiñonessatisfactorias. |
| "CHECK TUNER"Asegürese de que el sintonizador para vehículos SiriusXM estéconectado alinstitution. |
| Síntoma | Solutación |
| Radio SiriusXM® | "NO SIGNAL" Asegúrese de que la antenna está montada fuca delvehicle. |
| "SUBSCRIPTION UPDATED - PRESS ENTER TO CONTINUE." Su suscripción ha sido actualizada. ParaContinuar, pulse la rueda de volumen. |
| "CODE ERROR" Asegúrese de haber ingresado el númerode acceso correcto.(Págrina 12) |
| "No CONTENT" No existe suficiente contenido para,iniciar TuneScan. |
| "SCAN CANCEL" TuneScan hasido cancelado. |
| Bluetooth® | No se detecta ningúndispositivo Bluetooth. ·Vuelva aocularde dispositivo Bluetooth.Reinicialice launidad.(Págrina 3) |
| No es posible emparejimiento deBluetooth. ·Asegúrese de haber ingresado el本身就是o número PIN enlaunidad y en el dispositivo Bluetooth.Elimine la información de emparejimiento de launidad y del dispositivo Bluetooth; acontinuación,vuelva aréllar al emparejimiento.(Págrina 15) |
| Se eschucra ruido o eco duranteuna conversacióntelefónica. ·Ajuste la posición del micrófono.(Págrina 14)Verifiqueleajustep[HCHO CANCEL](Págrina 16) |
| La calidad del sonido delteléfonoe bajo. ·Reduzca la distancia entre launidad y el dispositivoBluetooth.Muevael automóvil un lugardonde existinge mayor receptiónde sefial. |
| El sonido del llamada Telefónica no se oye através delaltavocés del automóvil. ·Pulse 6▶Idurante una llamada parachangiar entre elmodo manoslibres y conversación privada.(Págrina 16) |
| El método del llamada de vozno funciona. ·Utiliceel métooddellamada de voz en un entorno con menosbullicio.Reduzca la distancia al micrófono cuandopronuncía el nombre.Asegúrese deutilizarla;misma vozque laetiqueta devoz registrada. |
Localización y solución de problemas
| Síntoma Soluciones | |
| Bluetooth® | El sonido se interrupece o se omite durante la reproduccion de unroduactor de audio Bluetooth. | ·Reduzca la distancia entre lainstitution y elroductor de audio Bluetooth.
·Apague lainstitution y vuela a encenderla; intente conectar-Newamente.
·Otras dispositivos Bluetooth poder es estar intentandoconectarse a lainstitution. |
| No se possible controlar elroductor de audio Bluetooth conectado. | ·Verifique si elroductor de audio Bluetooth conectado es compatible con Audio/Video Remote Control Profile (AVRCP).
(Consulte las instruetiones delroductor de audio.)
·Desconnecte y vuela a conectar elroductor Bluetooth. |
| "NOT SUPPORT" El téléphone conectado no es compatible con lamerican de reconocimiento de voz ni con la de transferencia de la guíatelefónica. |
| "NO ENTRY" No hay ningún dispositivo registrado conectado/localizo através de Bluetooth. |
| "ERROR" Inténtelo-Newamente. Si vuelve a aparecer "ERROR", verifique si el dispositivo es compatible con lamerican que estáintendando utiliser. |
| "NO INFO"/"NO DATA" El dispositivo Bluetooth no pueda Obtener la informacion decontacto. |
| "HF ERROR XX"/"BT ERROR" | Reinicialice lainstitution y vuela a intentar la operation. Si conesto no se consiguesolver el problema,pongase encontacto con su centro de service más cercano. |
| "SWITCHING NG" Los Telefonos conectados no son compatibles con lamericancabio de téléphone. |
| Laconexión Bluetooth entreel dispositivo Bluetooth y lainstitution es inestable. | Elimine de lainstitution el dispositivo Bluetooth registrado noutilizando. (Págrina 18) |
| Síntoma Soluciones |
| AMAZON ALEXA | Alexa no responde a las entradas de voz. La nube de Amazon no pudo analizar la entrada de voz. |
| Respuesta incorrecta de Alexa. Alexa no me entiende o no capta toda mi peteción o frase. Por favor intente de nuevo. (Págin 21) |
| "DISCONNECTED" Asegürese de conectar su smartphone a la unidad a工程技术 de Bluetooth. (Págin 15) |
| No se pueda conectar o poder a conectar a la aplicación móvil de Alexa. - Asegürese de que el dispositivo de audio está conectado a技术水平s de Bluetooth. Seleectione el dispositivo de audio desde [AUDIO SELECT] en [BT MODE]. (Págin 18) - Repita el proceso One-Time Setup. Consulate "Có como configurar por primera vez" en la págin 20. - Aquege la unidad ywhelming a encenderla; intente conectar nuclearmente. - En el dispositivo iOS, asegürese de selectionar la fuente Alexa o la fuente iPod BT. |
| No pueda salir de la pantalla "TALKING" después de finalizar la Ilamada. La unidad peut tardar cierto tiempo en salir de la pantalla "TALKING". Pulse el botón numérico 6 para volver a la pantalla de control de la fuente anterior. |
| No pueda ir a la pantalla "LISTENING" después de activar Alexa. - Desconnecte ywhelming a conectar la connexion de Bluetooth. (Págin 15) - Desconnecte ywhelming a conectar la connexion a Alexa. (Págin 20) - Apaque la unidad duranteunos 10segundos, enciendala ywhelming a intentarlo. |
Especificaciones
| Sintonzador | FM Gama de Frequencias 87,9 MHz — 107,9 MHz (pasoas de 200 kHz) |
| Sensibilidadutil(Relaciónocial/ruido = 30 dB) | 8,2 dBf (0,71 μV/75 Ω) |
| Sensibilidadde silenciamiento(DIN S/N = 46 dB) | 17,2 dBf (2,0 μV/75 Ω) |
| Respuesta de freuency(±3,0 dB) | 30 Hz — 15 kHz |
| Relaciónseñal a ruido (MONO) 64,0 dB |
| Separaciónestéreo (1 kHz) 40 dB |
| AM Gama de Frequencias 530 kHz — 1 700 kHz (pasoas de 10 kHz) |
| Sensibilidadutil(Relaciónocial/ruido = 20 dB) | 29 dBμ (28,2 μV) |
| Reproductor de CD | Diodo láser GaAlAs |
| Filtro digital (D/A) 8 vezes sobremuestreo |
| Velocidad de giro 500 rpm — 200 rpm (CLV) |
| Fluctuación y trémolopor debajo del limite medible |
| Respuesta de freuency(±1 dB) 20 Hz — 20 kHz |
| Distorsión armónica total (1 kHz) 0,01 % |
| Relaciónseñal a ruido (1 kHz) 94 dB |
| Gama dinámerica 92 dB |
| Separaciónde canales | 90 dB |
| MP3 decodificado | Compatible con MPEG-1/2 Audio Layer-3 |
| WMA decodificado | Compatible con Windows Media Audio |
| AAC decodificado | Archivos AAC-LC ".aac" |
| USB | Estándar USB | USB 1.1, USB 2.0 (Alta velocidad) |
| Sistema de ARCHivos | FAT12/16/32 |
| Corriente máximo de alimentación | 5 V CC=1,5 A |
| Respuesta de Frequencia (±1 dB) 20 Hz —— 20 kHz |
| Relación SIGNAL a ruido (1 kHz) 98 dB |
| Gama dinámerica 93 dB |
| Separación de canales | KDC-X305 / KDC-BT382U:90 dBKDC-BT35:89 dB |
| MP3 decodificado | Compatible con MPEG-1/2 Audio Layer-3 |
| WMA decodificado | Compatible con Windows Media Audio |
| AAC decodificado | Archivos AAC-LC ".aac", .m4" |
| WAV decodificado | PCM lineal |
| FLAC decodificado Archivo FLAC (Hasta 96 kHz/24 bits) |
| Bluetooth | Version | Bluetooth 4.2 |
| Gama de Frequencias | 2,402 GHz — 2,480 GHz |
| Potencia de salute RF (E.I.R.P.) | +4 dBm (MAX), potencia clase 2 |
| Alcance máximo de communicator | En linea recta, aproximamente 10 m (32,8 pies) |
| Perfil | HFP 1.7.1 (Perfil manos libres)
SPP (Perfil del puerto en series)
PBAP (Perfil de acces a la guía Telefonica)
A2DP (Perfil Avanzado de Distribución de Audio)
AVRCP 1.6.1 (Perfil de mando a distancia de Audio/Video) |
Especillasiones
| Auxiliar | Respuesta de Frequencia (±3 dB) 20 Hz — 20 kHz |
| Voltaje de entrada maximalo 1000 mV |
| Impedancia de entrada 30 kΩ |
|
| Audio | Potencia de salute maxima 50 W × 4 |
| Potencia en todo el ancho de banda (a menos del 1 % THD) | 22 W × 4 |
| Impedancia del altovoz 4 Ω — 8 Ω |
| Acción tonal Banda 1: 62,5 Hz ±9 dB | Banda 2: 100 Hz ±9 dB
Banda 3: 160 Hz ±9 dB
Banda 4: 250 Hz ±9 dB
Banda 5: 400 Hz ±9 dB
Banda 6: 630 Hz ±9 dB
Banda 7: 1 kHz ±9 dB
Banda 8: 1,6 kHz ±9 dB
Banda 9: 2,5 kHz ±9 dB
Banda 10: 4 kHz ±9 dB
Banda 11: 6,3 kHz ±9 dB
Banda 12: 10 kHz ±9 dB
Banda 13: 16 kHz ±9 dB |
| Nivel de salute de preamplificador/carga | KDC-X305
5000 mV/10 kΩ
KDC-BT382U/KDC-BT35:
2500 mV/10 kΩ |
| Impedancia de salute de preamplificador ≤ 600 Ω |
| General | Voltaje de trabajo Balería de 12 V CC para vechiculos |
| Tamañó de instalación (An × Al × F) 182 mm × 53 mm × 155,5 mm(7-3/16 pulgada × 2-1/16 pulgada × 6-1/8 pulgada) |
| Peso neto (incluyendo placemalleccedora y marguito de montaje) | 1,2 kg (2,7 lbs) |
Sujeto a cmbios sin previo aviso.