Porter-Cable PCCG400 - Broyeur

PCCG400 - Broyeur Porter-Cable - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato PCCG400 Porter-Cable en formato PDF.

📄 52 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA 10 preguntas ⚙️ Especif.
Notice Porter-Cable PCCG400 - page 33
Ver el manual : Français FR English EN Español ES
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
Tipo de productoAmoladora angular inalámbrica
MarcaPorter-Cable
ModeloPCCG400
Diámetro de disco115 mm (4-1/2 pulg)
Tensión nominal20 V máx (18 V nominal)
Tipo de bateríaIones de litio (Li-Ion)
Velocidad en vacío8 500 rpm (estimado)
InterruptorPalanca con gatillo de bloqueo
Empuñadura auxiliarSí, atornillable al cárter
Protector incluidoTipo 27 (para esmerilado)
Brida de bloqueoRosca 5/8 pulg -11
Bloqueo del husilloSí (botón de bloqueo)
Peso (con batería)Aprox. 1,6 kg (estimado)
Garantía3 años limitada
Uso previstoEsmerilado, lijado, cepillado metálico, corte
Protección electrónicaSistema de protección contra sobrecarga, sobrecalentamiento y descarga profunda
MantenimientoLimpieza con aire comprimido seco
Accesorios incluidosEmpuñadura auxiliar, brida, llave, protector Tipo 27
ReparacionesSolo en centro autorizado Porter-Cable
CargadorVendido por separado (compatible con cargadores Porter-Cable)

Preguntas frecuentes - PCCG400 Porter-Cable

¿Qué diámetro de disco usar con la amoladora PCCG400?
La amoladora PCCG400 está diseñada para discos de 115 mm (4-1/2 pulg). Utilice únicamente discos y accesorios de esta dimensión.
¿Cómo instalar y retirar la batería?
Para instalar la batería, alinéela con las guías en el mango y empuje hasta oír un clic. Para retirarla, presione el botón de liberación en la batería y jálela fuera del mango.
¿Cómo cambiar el disco?
Apague la herramienta y retire la batería. Use el botón de bloqueo del husillo para bloquear la rotación, luego afloje la brida de bloqueo con la llave suministrada. Reemplace el disco y vuelva a apretar la brida.
¿Puedo usar esta amoladora para cortar?
Sí, con un disco de corte adecuado (Tipo 1/41) y un protector apropiado (vendido por separado). El esmerilado de bordes es posible pero limitado a profundidades bajas.
¿Cómo instalar el protector?
Abra la palanca de bloqueo del protector, alinee las flechas en el protector y el cárter, luego empuje y gire el protector a la posición deseada. Cierre la palanca para bloquearlo.
¿Qué tipo de batería es compatible?
La PCCG400 utiliza baterías de 20 V máx de iones de litio Porter-Cable de las series PCC690L, PCC691L, PCC692L, PCC695L, PCC699L, etc.
¿Cómo mantener la amoladora?
Limpie las aberturas de ventilación con aire comprimido seco al menos una vez por semana. Use siempre gafas de seguridad durante la limpieza. No use solventes agresivos.
¿La amoladora se detiene automáticamente en caso de sobrecarga?
Sí, la herramienta está equipada con un sistema de protección electrónica que detiene la amoladora en caso de sobrecarga, sobrecalentamiento o descarga profunda de la batería. Recargue la batería entonces.
¿Qué equipos de seguridad se recomiendan?
Use siempre gafas de seguridad (ANSI Z87.1), protección auditiva y una mascarilla antipolvo para operaciones que generen partículas.
¿Dónde puedo encontrar piezas de repuesto o reparar la herramienta?
Las reparaciones deben ser realizadas por un centro de servicio autorizado Porter-Cable. Comuníquese con el servicio al cliente al 1-888-848-5175 o visite www.portercable.com.

Preguntas de los usuarios sobre PCCG400 Porter-Cable

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Broyeur en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones PCCG400 - Porter-Cable y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. PCCG400 de la marca Porter-Cable.

MANUAL DE USUARIO PCCG400 Porter-Cable

ADVERTENCIA: LEAS E ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO.

Espanol (traducido de las instrucciones originales) 31

Porter-Cable PCCG400 - 1
Fig. A

1 Batería
2 Botón de liberación de bateria
3 Husillo
4 Botón de bloqueo de husillo
5Brida de respaldo sin rosca
6Brida de bloqueo roscada
7 Manija auxiliar
8 Protección ( Tipo 27)
9 Palanca de liberacion de proteccion
10 Interruptor de paleta
11 Palanca de bloqueo de apagado
12 Orificios de montaje

Porter-Cable PCCG400 - 2
Fig.B Fig.C

Porter-Cable PCCG400 - 3

Porter-Cable PCCG400 - 4
Fig. D Fig. E

Porter-Cable PCCG400 - 5

Porter-Cable PCCG400 - 6
Fig. F

ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias deseguidade instrucciones. El incumplimiento de lasadvertencias e instructraciones可以使 provocar descargaseléctricas, incendios o lesiones graves.

Porter-Cable PCCG400 - 7

ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, lea el manual de instrucciones.

Uso Pretendido

Su pulidora de ángulo(PC) se diseñó para uso dométrico para aplicaciones de pulido, corte, lijado y cepillo de alambre.

nO use bajo conditiones humedes o en presencia de liquidos o gases inflamables.
nO permita que niños esten en contacto con la herramienta. Se requiere supervision cuando operadores sin experiencia operen esta herramienta.

Definiciones: Simbolos y Palabras de Alerta de Seguidad

Las siguientes definições describen el nivel de gravedad de cada palabra de advertencia. Lea el manual de la herramienta electrica y preste atencion a这些东西 SYMBOLOS.

PENGRO: Indica una situacion de peligro inminente no se evita,provocar la muerte o lesiones graves.

ADVERTENCIA: Indica una situacion de peligro potencial que, si no se evita, podria provocar la muerte o lesiones graves.

ATNCLON: Indica una situacion de peligro potencial
que, no se evita, posiblemente provocaria lesiones
leves o moderadas.

(Unidad sin palabras) Indica un mensaje de la或多dad relacionado.

AVISO: Se refiere a una practica no relacionada a lesiones corporales que de no evaporarse pueda resultar en días a la propidad.

ADVERTENCIAS GENERALES DE SEGURIDAD PARA HERRAMIENTAS ELECTRICAS

ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias sugridad, instrucciones, ilustraciones y specifications incluidas con esta herramienta electrica. La falla en seguir todas las instructaciones siguientes puede resultar en descarga electrica, incendio y/o lesiones serias.

CONSERVE TODAS LAS ADVERTENCIASE INSTRUCCIONES PARAFUTURAS CONSULTAS.

ElTERMINO "herramienta eletrica" incluido en las advertencias.
hace referencia a las Herramientos eletricas operadas con corriente (con cable eletrico) o a las Herramientos eletricas operadas con baterias (inalambricas).

1) Seguidad en el Area de Trabajo

a) Mantenga el area de trabajo limpia y bien iluminada. Las areas abarrotadas y oscuras propician accidentes.

b) No opere las herramrientas electricas en atmóscaras explosivas, como ambientes sobre haya polvo, gases o liquidos inflamables. Las herramrientas electricas originan chispas que pueda encender el polvo o los vapeores.
c) Mantenga alejados a los niños y a los expectadores de la herramienta electrica en funciona. Las restraciones peuvent provocar la perdida de control.

2) Seguridad Eléctrica

a) Los enchufes de la herramienta electrica deben adaptarse al tomacorriente. Nunca modifique el enchufe de tingunaforma. No utilise ningún enchufe adaptador con herramientos electricas con conexión a tierra. Los enchufes no modificados y que se adaptan a los tomacorrientes reducirán el riesgo de descarga electrica.
b) Evite el contacto corporal con superficies con descargas a tierra como, por ejempo, tuberias, radiadores, cocinas electricas y refrigeradores. Existe mayor riesgo de descarga electrica si su cuerpo está puesto a tierra.
c) No exponga las herramrientas electricas a la lluvia o a conditiones de humedad. Si entra agua a una herramipta electrica, aumento el riesgo de descarga electrica.
d) No maltrate el cable. Nunca utilise el cable para transporte, tirar o desenchufar la herramienta electrica. Mantenga el cable alejado del calor, el aceite, los bordes filosos y las piezas moviles. Los cables danados o enredadosurrentan el riesgo de descarga electrica.
e) Al operar una herramienta electrica en el exterior, utilise un cable prolongador adecuado para tal uso. Utilice un cable adecuado para uso en exteriores a fin de reducir el riesgo de descarga electrica.
f) Si el uso de una herramiento electrica en un lugar humedo es imposible de evitar, utilise un suministro protegado con un interruptor de circuito por falla a tierra (GFCI). El uso de un GFCI reduce el riesgo de descargas electricas.

3) Seguridad Personal

a) Permanezca alerta, controle lo que está能做到 y utilise el sentido común cuando emplee una herr模板ia electrica. No utilise una herr模板ia electrica si está cansado o bajo el efecto de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de descuido@mildas se opera una herr模板ia electrica pueda provocar lesiones personales graves.
b) Utilice equipos de proteccion personal. Siempre utilise proteccion para los ojos. En las conditiones adequadas, el uso de equipos de proteccion, como mascaras para polvo, calzado de seguidad antideslizante, cascos o proteccion auditiva, reduiras las lesiones personales.
c) Evite el encendido por accidente. Asegürese de que el interruptor está en la posicion de

apagado antes de connectarlo a la fuente de energia o paquete de baterias, o antes de levantar o transporte la herramienta. Transportar Herramentas electricas con el dedo apoyado en el interruptor o enchufar Herramentas electricas con el interruptor en la posicion de encendido能把 propicair accidentes.

d) Retire la clavija de ajuste o la llave de tueras antes de encender la herramienta electrica. Una llave de tuercas o una clavija de ajuste que quede connectada a una pieza giratoria de la herramienta electrica pueda provocar lesiones personales.
e) No se estire. Conserve el equilibrio y párese adecuadamente en todo momento. Esto permite un mejor control de la herramienta electrica en situaciones inesperadas.
f) Use la vestimenta adecuada. No use ropas holgadas ni joyas. Mantenga el cello, la ropa y los guantes alejados de las piezas en movimiento. Las ropas holgadas, las joyas o el cello largo puede estar atrapados en las piezas en movimiento.
g) Si se suministran dispositivos para la conexión de accesos con fines de recolección y extracción de polvo, asegúrese de que estén connectados y que se utilizescn correctamente. El uso de dispositivos de recolección de polvo pueda reducir lospeligros relacionados con elpolvo.
h) No permitted that the families should be allowed to travel.

4) Uso y Mantenimiento de la Herramienta Eléctrica

a) No fuerce la herramienta electrica. Utilice la herramienta electrica correcta para el trabajo que realizar. Si se le utilizes a la velocidad para la que fue disnada, la herramienta electrica correcta permitte trabajo mejor y de manière más segura.
b) No utilise la herramienta électrique si no peut encenderla o apagarla con el interruptor. Toda herramienta electrolytica que no pueda ser controlada mediante el interruptor es peligrosa y deben repararse.
c) Desconecte el enchufe de la fuente de alimentacion y/o retire la bateria, o paquete si es desmontable, de la herramienta electrica antes de realizarequalquiarajuste,combiar accesos o almacenar Herramientos electricas. Estas medidas de seguridadpreventivas reducen el riesgo de encender la herramienta electrica en forma accidental.
d) Guarde la herramienta electrica que no este en uso fuera del alcance de los niños y no permita que除外as personas no familiarizadas con ella o con estas instrucciones operen la herramienta. Las herramientes electricas son peligrosas si son operadas por sistemas no capacidades.

e) Dé mantenimiento a las herramrientas electricas y accesorios. Revise que no haya piezas en movimiento mal alineadas o trabadas, piezas rotas o cualquier othera situacion que pueda afectar el funcionaimiento de la herramipta electrica. Si enquirytra danos, haga reparar la herramipta electrica antes deutilizarla. Se producen muchos accidentes a causa de las herramrientas electricas que carecen de unostenimiento adecuado.
f) Mantenga las herramrientas de corte aflidas y limpias. Las herramrientas de corte con mantenimiento adecuado y con los bordes de corte aflidos son menos propensas a trabarse y son más fáciles de controlar.
g) Utilice la herramienta electrica, los accesos y las brocas de la herramienta, etc. de acuero con estas instrucciones y teniendo en cuesta las conditiones de trabajo y el trabajo que deben realizarse. El uso de la herramienta electrica para operaciones differentes de aquellas para las que fue disnada podra Originar una situacion peligrosa.
h) Mantenga las manijas y superficies de sujec tion secas, limpias y libres de aceite y grasa. Las manijas y superficies de sujecion resbalosas no permiten el manejo y control seguros de la herramienta en situaciones inesperadas.

5) Uso y Mantenimiento de la Herramienta con Baterías

a) Recargue solamente con el cargador especialido por el fabricante. Un cargador adecuado para un tipo de paquete de baterías puede originar riesgo de incendio si se utilizes con otro paquete de baterías.
b) Utilice herramientos electricas solo con paquetes de baterias especialmente diseñados. El uso de cualquier(other paquete de baterías pueda producir riesgo de incendio y lesiones.
c) Cuando no utilise el paquete de baterias, mantengalo lejos deOthers objetos metálicos como sujetapapeles, monidas, llaves, clavos, tornillos uothers objetos metálicos(ICOs que pueda realizar una conexión desde un terminal al other. Los cortocircuitos en los terminales de la batería能把 provocar quemaduras o incendio.
d) En conditiones abusivas, el liquido pueda ser expulsado de la bateria. Evite su contacto. Sienta en contacto accidentalmente, enjuague con agua. Si el liquidoenta en contacto con los ojos, busque atencion medica. El liquido expulsado de la bateria peutecovocar irritacion o quemaduras.
e) No use un paquete de bateria o herramiente que estén danados o modificados. Las baterías dañadas o modificadas peuvent presentar un comportamento impredecible que的结果在 incendios, explosión o rísgo de lesiones.
f) No exponga un paquete de batería o una herramienta a fuego o temperatura excessiva. La

exposión a fuego o temperatas mayores a 130^ (265^) 能把caesarunaexplosion.

g) Siga todas las instrucciones de cargo y no cargue el paquete de batería o la herramipta fuera del rango de temperatura especialido en las instrucciones. Cargar inadequamente o en una temperatura fuera del rango de temperatura especialido pueda darar la batería e incrementar el riesgo de incendio.

6) Mantenimiento

a) Solicite a una persona calificada en reparaciones que realize elostenimiento de su herramienta electrica y que solo utilizes piezas de repuestosidenticas. Este garantizará la seguridad de laherramienta electrica.
b) Nunca de service a paquetes de bateria dañados. El service de paquetes de bateria sólo debe ser realizado por el fabricante o proveedores de service autorizados.

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA TODAS LAS OPERaciones

Advertencias de Seguridad Comunes para Operaciones de, Esmerilado, Lijado, Pulido con Alambre, o Operaciones de Cortecon

a)Esta herramienta electrica está diseñada para configurar como una herramienta de pulidora, lijadora, cepillo de alambre, o operaciones de cortecon. Lea todas las advertencias de seguidad, instrucciones, ilustraciones y espécificaciones incluidas con esta herramienta electrica. La falla en seguir todas las instruccionesSIGUIENTES Couldes resulting in descarga electrica, incendio y/o lesiones serias.
b) No se recomienda realizar operaciones de pulido esta herramipta electrica. Las operaciones para las que la herramipta electrica no fue disnada peuvent create un peligro y causar lesiones personales.
c) No use accesos que no hayan sido diseados y recomendados especificamente por el fabricante de la herramienta. Solo porque el accesorio se pueda connectar a su herramienta electrica, no garantiza una operacion segura.
d) La velocidad nominal del accesorio debe ser por lo menos igual a la velocidad maxima marca en la herramenta electrica. Los accesorios que operen mas rápido que su velocidad nominal pueda romperse y salir expulsados.
e) El diametro exterior y el espesor de su accesorio deben estar bajo la capacité nominal de su herramienta electrica. Los accesorios de時間 incorrecto no peuvent guardarse o controlarse adecuadamente.
f) El montaje con rosca de los accesorios debe coincidir con la rosca del husillo de la

esmeriladora. Para los accesos montados con bridas, el orificio del eje del accesorio debe ajustarse al diametro deubicacion de la布拉. Los accesos que no coincidan con el hardware de montaje de la herramienta electrica quedaran desequilibrados, vibrarán excessivamente y poderen provocar la perdida de control.

g) No use un accesorio dañado. Ante de cada uso, revise el accesorio tales como las ruedas abrasivas respecto a astillas y grietas, la almohadilla de respaldo respecto a grietas, ruptura o desgaste excessivo o el cepillo de alambre respecto a alambres sueltos o agrietados. Si sedea caer la herramienta electrica o el accesorio, revise respecto a daño o instale un accesorio que no está dañado. Después de revisar e instalar un accesorio, colóquese ustéd y a los expectadores lejos del plano del accesorio giratorio y opere la herramienta electrica en la velocidad sinarga maxima durante un minuto. Los accesos dañados por lo general se romperán durante este tiempo de prueba.
h) Use equipo de protección personal. Dependiendo de la aplicación, use una protección facial, gafas de seguridad o gafas de seguridad. Conforme sea apropiado, use máscara contra polvo, protectores auditivos, guantes y un delantal de taller capaz de detenerPEGUEOS fragmentos abrasivos o piezas de trabajo. La protección de los ojos debe ser capaz de detenerlosdesechos que sean expulsados generados por diversas operaciones. La máscara contra polvo o el respirador deben ser capaces de filtrar partículas generadas por su operation. La exposión prolongada al ruido de alta intensidad peutcausar perdidaauditiva.
i) Mantenga a los expectadores a una distancia segura del area de trabajo. Cualquier persona que ingrese al area de trabajo debe useso equipo de proteccion personal.Los fragmentos de la pieza de trabajo o de un accesorio roto peuvent ser expulsados y causar lesiones mas alla del area inmediata de operation.
j) Sostenga la herramienta electrica por las superficies de sujecion aislladas unicamente, cuando realice una operation en la que el accesorio de corte pueda hacer contacto con cableado oculto. El contacto con un cable "vivo" también para que las partes de metal expuestos de la herramienta electrica esten "vivas" y podrian dar al operador una descarga electrica.
k) Nunca coloque la herramienta electrica hacia abajo hasta que el accesorio se detenga por completo. El accesorio giratorio puede agarrar la superficie y extraer la herramienta electrica salga de su control.
1) No opere la herramienta eletrica,mienesas la lve a su lado.Elcontacto accidental con el

EsPANOI

accesorio giratorio podría sujetar su ropa, tirando del accesorio en su cuerpo.

m) Limpie regularmente las rejillas de ventilacion de la herramienta electrica. El ventilador del motor extraer a el polvo bajo del alojamento y la acumulacion excessiva de metal en polvo可以使 peligos electricos.
n) No opere la herramienta electrica circa de materiales inflamables. Las chispas podrjan encender这些东西 materiales.
o) No use accesos que requieran refrigerantes liquidos. El uso de agua uothers liquidos refrigerantes pueda provocar electrocución o descarga electrica.
p) No use discs Tipo 11 (copa cónica) en esta herramienta. Usar accesos inadequados可以更好 resultar en lesiones.
q) Siempre use la manija auxiliar. Apriete la manija firmamente. La manija auxiliar siempre se debe usar para Maintener el control de la herramipta en todo momento.
r) Cuando arranque la herramienta con una rueda instalada nuevo o de reemplazo, o un cepillo de alambre nuevo o de reemplazo, sostenga la herramienta en una area bien protegida y déjela operar por un minuto. Si la rueda Tiene una grieta o defecto no detectados, deben romperse en menos de un minuto. Si el cepillo de alambre Tiene alambre sueltos, se detectaran. Nunca arranque la herramienta con una persona al fronte de la rueda. Esto incluye al operador.
5) No se recomienda el uso de accesos no asignados en este manual y pueda ser peligioso. El uso de reforzadores de energia que harán que la herramienta seccionara a velocidades superiores a su velocidad nominal constituya un mal uso.
t) Para evaporar que el extremo del eje entre en contacto con la parte inferior del orificio del producto abrasivo, utilise accesos que tengan una profundidad de orificio roscado de por lo menos 21mm . Si no usa un accesorio con la profundidad de rosca adecuada, podra darar el producto abrasivo y lesionar al operador o las personas en el area.
u) El的时间里 del eje de las ruedas de cubo, bridas, almohadillas de respaldo o cualquier(other accesario deba ajustarse correctamente al husillo de la herramienta electrica. Los accesarios con orificios de eje que no coincidan con el hardware de montaje de la herramienta electrica quedaran desequilibrados, vibrarán excessivamente y poderen provocar la perdida de control.
v) Evite hacerrebotarla ruedoarle un tratamente rudo.Siestoocurre,detenga la herramentayrevise la rueda enbusca de gretas odefectos.
w) Manipule y guarde siempre las ruedas con cuidado.

x) No opere esta herramienta por largos periodos de tiempo. La vibración causada por laacular de operación de esta herramienta pueda causar lesiones permanentes en los dedos, las manos y los brazos. Use guantes para proportionsar un acojinamente adicional, tome descansos frecuentes y limite el tiempo de uso diario.

Advertencias de Retroceos y Relaciones

El retroceso es una reccion repentina a una rueda giratoria, almohadilla abrasiva, cepillo u other accesorio atrapados o atorados. El atrapamento o atoramento causa el paro rápido del accesorio giratorio que a su vez causa que la herramipta electrica discontrolada se fauece en la direction opuesta a la rotacion del accesorio en el punto de la adherencia.

Por exemple, si una rueda abrasiva se atasca o atora por la pieza de trabajo, el borde de la rueda que entra en el punto de atrapamiento pueda introducirse en la superficie del material causando que la rueda suba o retroceda. La rueda可以选择 saltar hacía o lejos del operador, dependiendo de la direction del movimiento de la rueda en el punto de atrapamiento. Las ruedas abrasivas también puede romperse bajo estas conditiones.

El retroceso es el的结果を un mal uso de la herramenta y/o procedimientos o conditiones de operación incorrectos y se pueda estar tomando las precaucionesADECUadas que se detallan a continuación:

a) Mantenga un agarre firme sobre la herramenta electrica y colque su cuerpo y brazo para permitirle resistir las fuerzas de retroceso. Siempre use la manija auxiliar, si está incluida, para Obtener un control maximal sobre el retroceso o la reacion de torque durante el arranque. El operador可以选择 controlar las fuerzas de reacion de torque o retroceso, si se toman las precauaciones adecuadas.
b) Nunca coloque su mano cerca del accesorio giratorio. El accesorio puede retrocerder sobre su mano.
c) No coloque su cuerpo en el area donde la herramienta electrica se movera si ocurre retroceso. El retroceso impulsar la herramienta en la direccion opuesta al movimiento de la rueda en el punto de atrapamente.
d) Tenga especial cuidado cuando trabajo en esquinas, bordes filosos, etc. Evite hacer reboot y atorar el accesorio. Las esquinas, bordes filosos o rebote tienen la tendencia de atorar el accesorio giratorio y causar perdida de control o retroceso.
e) No conecte unacedena de sierra, hoja para tallar en madera ni hoja de sierra dentada. Tales cuchillas crean retrocesos frecentes y perdida de control.

Advertencias de Seguridad Especillas para Pulido and y Operaciones de Cortecon

a) Utilice solo los temas de ruedas recomendados para su herramienta electrica y la proteccion

especiala disenada para la rueda seleccionada.

Las ruedas que no estén disyenadas para la herramipta electrica no se pueda proteger adeuadamente y no son seguras.

b) La superficie de pulido de las ruedas deprimidas en el centro no debe montarse bajo del plano del borde de la proteccion. Una rueda instalada incorrectamente que sobresalga a工程技术 del plano del labio de proteccion no se possible proteger adeuadamente.
c) La proteccion debe estar firmamente sujeta a la herramienta electrica y colocada para maxima seguidad, de modo que la menorcantidad de la rueda quede expuesta hacia el operador. La proteccion aplica a proteger al operador contra fragmentos rotos de la rueda,contacto accidental con la rueda y chispas que podrian encender la ropa.
d) Las ruedas se deben usar solo para las aplicaciones recomendadas. Por exemple: no pula con elazo de la rueda de corte. Las ruedas de corte abrasivas estan disnadas para pulido periférico, las fuerzas laterales aplicadas a estas ruedas能把 caasar que se astillen.
e) Siempre use bridas de rueda sin daños que sean del taman y forma correctos para su rueda seleccionada. Las bridas de rueda adecuadas soportan la rueda reduciendo asi la posibiliad de ruptura de la rueda. Las bridas para las ruedas de corte peuvent ser differentes de las bridas de las ruedas abrasivas.
f) No utilise ruedas desgastadas de herrimiantas electricas mas grandes. La rueda diseñada para herrimentas electricas mas grandes no es adecuada para la velocidad mas alta de una herrimenta masLEEPEA y puebe afallar.

Advertencias de Seguridad Adiconiales Especillas para Operaciones de Corte:

a) No "atasque"la rueda de corte o aplique una presion excessiva.No intente hacer una profundidad de corte excessiva.El exceso de esfuerzo de la rueda augmenteda la energia y la susceptibilities a la torsion o adhesiOn de la rueda en el corte y la posibilitydetrocso orotura de la rueda.
b) No coloque su cuerpo en linea con y detrás de la rueda giratoria. Cuando la rueda, en el punto de operación, se aleja de su cuerpo, el possible retroceso pueda impulsar la rueda giratoria y la herramienta electrica directamente hacía vested.
c) Cuando la rueda está adherida o al interruptir un corte porrialquier motivo,apague la herramienta electrica y sostengala inmovil hasta que la rueda se detenga por complete. Nunca intenteutar la rueda de corte del corte cuando la rueda está en movimiento, de lo contrario,edia producirse un retroceso.Investigue y tome medidas correctivas para eliminar la causa de la adhesion de la rueda.

d) No reinicia la operation de corte en la pieza de trabajo. Deje que la rueda alcance la velocidad maxima y vuelva a ingresar@cuidadosamente al corte. La rueda se pueda adherir, subir o retroceder si la herramienta electrica se reinicia bajo de la pieza de trabajo.
e) Apoye los paneles o cualquier pieza de trabajo de gran時間 para minimizar el riesgo de atraparlo y retrocesos. Las piezas grandes tienden a Hundirse por su propio peso. Los soportes deben colocarse bajo de la pieza de trabajo cerca de la linea de corte ycular del borde de la pieza de trabajo en algunos lados de la ruea.
f) Tenga mucho cuidado al hacer un "corte de bolsillo" en paredes existentes u otheras ciegas. Ruedas que sobresalen peuvent cortar tuberias de gas o agua, cableado electrico u objetos que pueda causar retroceso.

Advertencias de Seguridad Especificas para Operaciones de Pulido

a) No utilise papel de disco de pulido demasiado grande. Siga las recomendaciones del fabricante, al seleccionar el papel de lija. Papel de lija mas grande que se extienda mas alla de la almohadilla de lijar presente un peligro de laceracion y pueda causar enganches, desgarros del disco o retroceso.

Advertencias de Seguridad Especillas para Operaciones de Cepillado de Alambre

a) Tenga en cuenta que el cepillo lanza las cerdas de alambre incluso durante el funcionaimiento normal. No presioneblemado los alambres aplicando una energia excesiva al cepillo. Las cerdas de alambre peuvent penetrar fácilmente la ropa liviana y/o la piel.
b) Se debe usar una proteccion para el cepillado de alambre, no permitteda ninguna interferencia de la rueda de alambre o el cepillo con la proteccion. La rueda de alambre o el cepillo pueda expandirse en diametro bajo al trabajo y las fuerzas centrifugas.
c) El operador yotiros que se encuentren bajo de los 15,2 m (50 pies) del uso de este producto DEBEN usar gafas de seguridad o anteojos de seguridad con protectores laterales y un protector facial completo que cumpla con la norma ANSI Z87.1.

Información de Seguidad Adicional

ADVERTENCIA: Nunca modifie la herramienta elecnea o ninguna parte de ella. Podria resultar en daño o lesiones personales.
ADVERTENCIA: SIempre use gafas de seguridad. Las gafas de uso diario NO son gafas de sécurité. también use una careta o mascara de polvo si la operation de corte produce polvo. SIempre USE EQUIPO DE SEGURIDAD CERTIFICADO:

EsPANOI

  • Proteccion para los ojos ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3),
    Protection auditiva ANSI S12.6 (S3.19)
  • Protección respiratoria NIOSH/OSHA/MSHA.

ADVERTENCIA: Algun polvo createo por lijado, pulido, perforacion electricos y other actividades de construccion contienen quimicos conocidos por el Estado de California como causantes de cancer, defectos de nacimiento u或者其他 reproductivos. Algunos ejemplos de这些东西 quimicos son:

  • plomo a partir de pinturas a base de plomo,
  • silice cristalino de ladrillos y cemento y otros productos de mampostería, y
  • arsenico y cromo a partir de madera tratada químicamente.

Su riesgo a partir de estas exposiones varia, dependiendo de que tan a dato realice este tipo de trabajo. Para reducir su exposacion a这些东西 químicos: trabajo en un area bien ventilada, y trabajo con equipo de seguridad aprobado, tal como mascares de polvo que estén disnadas asignificamente para filtrar partículas microscópicas.

APERTENCIA: El uso de esta herramipta pueda general y/o dispersar polvo, que pueda causar lesiones respiratorias serias y permanentes u otheras lesiones. Siempre use proteccion respiratoria aprobada por NIOSH/OSHA apropia da para la exposacion de polvo. Dirija las particulas lejos de la cara y el cuerpo.

ADVERTENCIA: Siempre use proteccion auditiva enanal adecuada que cumpla con ANSI S12.6

(S3.19) durante el uso. Bajo的一些条件 y duración de uso, el ruido de este producto pueda contribuir con la perdida auditiva.

  • Use ropa de proteccion y lave las areas expuestos con agua y jabon. Permitir que el polvo entre en su boca, ojos, o que quede sobre la piel pueda promover la absorccion de químicos peligrosos. Dirija las particulas lejos de la cara y el cuerpo.
  • Use la aspiradora de extracción de polvo adecuada para retirar la mayoría de polvo estático y transporte por aire. La falla en retirar el polvo estáttico y transporte por aire podra contaminar el ambiente de trabajo y presentar un risgo de salute mayor al operador y personas en las cercanías.
  • Use abrazaderas u另一边 maneras practicas para asegurar y soportar la pieza de trabajo a una plataforma estable. Sostener el trabajo a mano o contra su cuerpo es inestable y pueda guiar a la perdida de control y lesiones.
  • Las ventilas de aire a bajo cubren las partes moviles y se deben estar. La ropa sueña,性和, o caballo large podrán estar atrapados en las partes moviles.

ATNCLON: Cuando no este en uso, coloque la hernimenta en su lado sobre una superficie establedonde nocause unpeligro de tropiezo o caida.Algumas Herramrientas con paquetes de bateria grandespuedequdar verticalsobre elpaquetedbateria pero se pueeden voltear fácilmente.

La etiqueta en su herramienta peute incluir los siguientes!.!.los!.los!.los!.los!.los!.los!.los!.los!.los!.los!.los!.los!.los!.los!.los!.los!.los!.los!.los!.los!.los!.los!.los!.los!.los!.los!.los!.los!.los!.los!.los!.los!.los!.los!.los!.los!.los!.los!

V. voltios

Hz .........hertz

min............minutes

        • o CD......corriente directa

Construccion Clase I (conectada a tierra)

.../min...por minuto

BPM............golpes por minuto

IPM............impactospor minuto

OPM............oscilacionesspor minuto

RPM.......revolucionespor minuto

sfpm.........pies de superficie por minuto

SPM carreras por minuto A. amperios

W.....watts

Wh...watt horas

Ah.. amperios hora

o CA.....corriente alterna

CA/CD.... corriente alterna o directa
ConstruccionClase II (aislamento doble)
n_0 .sin carga velocidad
n .velocidad nominal
PSI. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. cuadrada
terminal de tierra
A. ....simbolo de alerta de seguidad
radiaciónvisible-no mirar directamente a la luz
usarproteccion respiratoria
usarproteccion para los ojos
O............usarproteccion auditiva
leata ladocumentacion
no exponga a la Iluvia

BATERIAS Y CARGADORES

El paque de bateria no está Completely cargado cuando se retina del cartón. Antes de usar la bateria y el cargador, lea las siguientes instrucciones de seguridad y bajo siga los procedimientos de cargo descriritos. Cuando solicite paquetes de baterías de repuesto, asegúrese de incluir el número de catalogo y el voltaje.

LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES

Instrucciones de Seguridad Importantas para Todos los Paquetes de Bateria

ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias de seguidad, instrucciones y MARCAS de precaucion para el paquete de la bateria, el cargador y el producto. La falla en seguir las advertencias e instrucciones peuvent resultar en descarga electrica, incendio y/o lesiones serias.

  • No cargue o use el paquete de bateria en atmóferas explosivas, como en la presencia de liquidos, gases o polvo inflamables. Insertar o retiring el paquete de bateria del cargador pueda encender el polvo y los vapeores.
  • NUNCA fuerce el paquete de bateria匠心o del carrador. NO modifique el paquete de bateria en ninguna forma para instalarlo en un carrador no compatible ya que el paquete de bateria se pueda romper causando lesiones personales serias. Consulte la tabla al final de este manual respecto a compatibiliad de las baterias y carradores.

  • Cargue los paquetes de bateria solo en cargadores PORTER-CABLE.

  • NO salpique ni sumerja en agua u或者其他 liquidos.
  • NO permitteda que agua o ningún(otherly into paqueete de bateria.
  • No almacene ni use la herramienta y el paquete de baterias en lugares donde la temperatura pueda alcanzar o除外 los 40^ (104 F) (como cobertizos exteriores o edificios de metal en verano). Para Obtener la mejor vida util, guarde los paquetes de baterias en un lugar fresco y seco.

NOTA: No guarde los paquetes de baterias en una herramienta con el interruptor de gatillo bloqueado. Nunca sujete con cinta el interruptor de gatillo en la posicion ON.

  • No incinere el paquete de bateria incluso si está dañado severamente o está Completely agotada. El paquete de bateria pueda explotar en el fuego. Se crean humos y materiales tóxicos cuando se queman los paquetes de baterías de ion de litio.
  • No exponga un paquete de batería o una herramienta a fuego o temperatura excessiva. La exposión a fuego o temperatas mayores a 130^ (265^) pueda causar una explosión.
  • Siga todas las instrucciones de cargo y no cargue el paque de bateria o el aparato fuera del rango de temperatura spécifique en las instrucciones. Cargar inadequamente o en una temperatura fuera del rango spécifique pueda darar la bateria e incrementar el riesgo de incendio.
  • Si el contenido de la bateria en contacto con la piel, lave de inmediato el area con jabon suave y agua. Si el liquido de la bateria entra en los ojos, enjuague con agua sobre el ojo abierto durante 15 Minutes o hasta que desaparezca la irritacion. Si se necesita atencion medica, el electrólito de la batería está compuesto por una mezcla de carbonatos orgánicos liquidos y sales de litio.
  • El contenido de las celdas de bateria abiertas puede causar irritacion respiratoria. Proporcione aire fresco. Si los sintomas persisten, busque atencion medica.
  • El liquido de la batería puede ser inflamabile si se expone a chispas o llamas.
  • Nunca intente abrir el paquete de baterias por ningunarzon.Si la caja del paquete de baterias está agrietada o dañada, no la inserte en el carrador. No aplaste,deje caer o dañe el paquete de la batería.No use un paque de baterías o carrador que haya recibido un golpe fuerte,se haya dejado caer,se haya aplastado o dañado deequalquier manera (por ej.,perforado con un clavo,golpeado con un martillo,o pisado).Los paquetedesbateria dañados se deben regresar al centro de servicios para reciclaje.

Recomendaciones de Almacenamento

El mejor lugar de almacenimiento es aquel que es fresco y seco, alejado de la luz solar directa y del excesso de calor o

frío. Guarde el paquete de bateria completely cargado fuera del carrador.

Instrucciones de Limpieza de Paquete de Bateria

La suciedad y grasa se pueda retirar del exterior de la paquete de batería con una tela o cepillo no metalico suave. No use agua o网通una solución de limpieza.

Paquetes de Baterías de Indicador de Combustible

Algunos paquetes de bateria incluyen un indicator de combustible. Cuando se presiona y sostiene el botón de indicator de combustible, las luces LED indicaten el nivel deargaapproximado restante. Este no indica la funcionalidad de la herramienta y está sujeto a variación en base a los componentes del producto, la temperatura y la aplicación del usuario final.

Transporte

ADVERTENCIA: Riesgo de incendio. No guarde, transporte, o lleve el paquete de bateria de forma que objetos de metal PODan tener contacto con las terminales expuestos de la bateria. Por exemple, no coloco la bateria en delantales, bollos, cajas de Herramentas, cajas de juego de productos, cajones, etc., con clavos sueños, tornillos, llaves, monedes, Herramentas manuales, etc. Al transporte paquetes de baterias individuales, asegürese que las terminales de la bateria estén protegidas y bien aisladas de materiales que PODanentar en contacto con ellas y causar un cortocircuito. NOTEA: Los paquetes de bateria de ion de litio no se deben colocar en equipaje de mano en aviones y se deben proteger adeuadamente contra coto circuito si está en el equipaje registrado.

El Sello RBRC

Lleve sus paquetes de bateria agotados a un centro de servicios autorizzato PORTER-CABLE o a su minorista local para recicularlas. En algunos areas, es ileg

Porter-Cable PCCG400 - El Sello RBRC - 1

colocar paquetes de bateria gastados en la basura. Internacionalmente, es possible comunicarse con su centro de reciclaje local para Obtener informacion sobre dondedefer el paquete de bateria agotado.No las Coloque en el reciclaje de la acera Para informacion adicular visite www.call2recycle.org.

O llame al número de larga距離 gratis en el Sello RBRC. RBRC es unamarcacommercial registrada de Call 2 Recycle, Inc.

Instruciones de Seguidad Importantas para Todos los Cargadores de Bateria

ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias deSeparated, instrucciones y MARCAS de precaución para el paquete de la batería, el cargador y el producto. La falla en seguir las advertencias e instrucciones puede resultar en descarga electrica, incendio y/o lesiones serias.

ESPANOL

  • NO intente cargas el paque de bateria con ningun carrgadordifferenta un carrgador PORTER-CABLE. Los carrgadores y paquetes de bateria PORTER-CABLEestan disenados especially para funcionar+juntos.
  • Estos cargadores no estáaxydado para usos differentes a cargar paquetes de bateria PORTER-CABLE recargables. Cargarothers tips de bateríasuedecausalque se sobrecalienten y exploten, resultingando enlesionespersonales,dano alapropidad, incendio,descargaeléctricaoelectrocución.
  • No exponga el cargador a la lluvia o la nieve.
  • NO permitted que agua o ningún除外. No liquido entre al cargador.
  • Jale por el enchufe en lugar del cable cuando desconecte el cargador. Esto reducirá el riesgo de danios al enchufe y cable electricos.
  • Asegürese que el cable está ubicado de forma que no se pueda pisar, provoque tropiezos, o de另一边 forma está sujejo a daño o esfuerzo.
  • No use un cable de extension a menos que sea absolutamente requisiteo. El uso de un cable de extension inadequado podra resultar en risgo de incendio, descarga electrica o electrocución.
  • Cuando opere un cargador al aire libre, proportionsione tiempo un lugar seco y use un cable de extension adequado para uso en exteriores. El uso de un cable adequado para uso en exteriores reduce el riesgo de descarga electrica.
  • Un cable de extension debe tener un tamanode cable adecuado (AWG o American Wire Gauge) por seguridad. Cuanto menor es el numero de calibre del cable, el cable sera mas pesado y por lo tanto su calidad. Un cable de tamanio inferior causara una caida en el voltaje en linea que的结果a en una perdida de energia y sobrecalentimiento. La?siguende tabla muestra el tamanio correcto a usar dependiendo de la longitud total de todos los cables de extension jintos, y la clasificacion de amperes de la placac de identificacion. Si tiene duda, use el calibre mas pesado singular.

Calibre minimo para juegos de cable

VoltiosLongitud total de cable en pies (metros)
120V 25 (7,6) 50 (15,2) 100 (30,5) 150 (45,7)
Clasificación de amperesAmerican Wire Gauge
Mayor a No mayor a
0 6 18 16 16 14
6 10 18 16 14 12
10 12 16 16 14 12
12 16 14 12 No recommendado
  • No coloque ningún objeto encima del cargador ni coloque el cargador sobre una superficie blanda que pueda bloquear las ranuras de ventilación y provocar un calor interno excessivo. Coloque el cargador en una posición lejos de cualquier fuente de calor. El cargador se ventsa a工程技术 de ranuras en la parte superior e inferior del alojamento.

  • No opere el cargador con un cable o enchufe dañado. Solicite que los reemplacen de inmediato.

  • No opere el cargador si recipió un golpe fuerte, se dejo caer o se danó de在哪quer manera. Lévelo a un centro de servicios autorizzato.
  • No desensamble el cargador; llévelo a un centro de servicios autorizzato cuando se requiera技术服务 o reparación. El reensamble Incorrecto puede resultar en un ríesgo de descarga electrica, electrocución o incendio.
  • El cargador está diseñado para operar con corrente electrónica domestica estándar de 120V. No intente usar en ningún otro voltaje. Este no aplicará el cargador de vehículos.
  • Los materiales extranos de naturaleza conductoras como, pero sin limitarse a, polvo de pulido, rebabas de metal, lana de acero, papel aluminio, o cualquier acumulacion de particulas metálicas se deben tener alejados de las cavidades y ranuras de ventilacion del cargador.
  • Siempre desconecte el cargador del suministro de energia cuando no haya paquete de baterias en la cavidad.

Carga de la Batería (Fig. E)

Los cargadores PORTER-CABLE está disnéados para cargar paquetes de bateria PORTER-CABLE. Los tiempos de cargo son: PCC690L en 40-80 mins., PCC691L en 70-140 mins., PCC692/PCC692L en 40-80 mins., y PCC695L/PCC699L en 180-360 mins.DEPENDIendo del paquete que se cargue.

  1. Conecte el cargador en un tomacorriente apropiado.
  2. Inserte y asiente Completely el paque de bateria 1. Las luces verde rojas parpadearán continuamente cuando carga.
  3. La energia estáplete cuando las laces de carga roja permanecen encendidas continuamente. El paquete de bateria se puebe dejar en el cargador o retirarse.

ADVERTENCIA: Sólo cargue baterías en temperatura acaiente mayor a 4,5 °C (40 °F) y menor a 40 °C (104 °F).

  1. El cargador no carga un paquete de bateria defectuoso, lo que puedeindicarse por las luces de cargo que permanecen apagadas.Lleve el cargador y el paquete de bateria a un centro de service autorizzato si las luces permanecen apagadas.

NOTA: Consulte la etiqueta circa de las luces de carga en el cargador respecto a los patrones de parpadeo. NOTE: Para retirar el paquete de bateria, algunos cargadoresrequireen que se presione el boton deliberacion del paquete de bateria 2.

Demora de Paquete Caliente/Frío

Cuando el cargador detecta un paque de bateria que este demasiado caliente o demasiado fria, comienza automatamente una Demora de Paquete Caliente/Frio, suspendiendo la energia hasta que el paque de bateria alcance una temperatura apropiada. El cargador cambia automatamente al mode del paque.Esta caracteristica garantiza la vida maxima del paque de bateria.

Un paquete de bateria frío可以选择 cargas a un ritmo más lento que un paquete de bateria caliente.

La demora de paquete caliente/frío se indicate por la luz roja que continúa parpadeando pero con la luz amarilla encendada continually. Una vez que el paquete de batería alcance una temperatura adecuada, la luz amarilla se apagará y el cargador reanudará el procedimiento dearga.

Sistema de Proteccion Electrónica

Las herramrientas de ion de litio está disénadas con un Sistema de Protección Electrónica que protegerá el paquete de bateria contra sobrecarga, sobrecalentimiento o descarga profunda. La herramipta se apagará automatistically y el paquete de bateria se就需要 aolver a cargar.

Notas Importantes de Carga

  1. Se pueda Obtener una mayor duración y un mejor rendimiento si la unidad de bateria searga a una temperatura ambiente de 18^ - 24^ (65°F-75°F). NO cargue cuando el paquete de bateria está bajo de 4,5 °C (40°F), o arriba de 40°C (104°F). Este es importante y evitará Causear daños graves a la bateria.
  2. El cargador y el paque de baterías pueda calentarse al tacto durante la energia. Para poderear el enfiambre de la batería cuando su uso, evite colocar el cargador o la batería en un ambiente calido, como en un cobertizo de metal o un remolque sin aislamento.
  3. Si la batería no searga correctamente:

a. Verifique la operation del receptacleo conectando una lampara u other aparato;
b. Revise si el receptacleu está conectado a un interruptor de luz que apegue la energia cuando apague las luces;
c. Si persisten los problemas de energia, lleve la herramienta, el paquete de batería y el cargador a su centro de servicios local.

  1. Puede cargar un paquete parcialmente uso cuando lo deseee sin ningun efecto adverso en el paque de baterias.

Instrucciones de Limpieza de Cargador

ADVERTENCIA: Riesgo de descarga electrica.
Descencte el cargador del tomacorriente CA antes de limpiar. La suciedad y-grasa se pueda retirar del exterior del cargador con una tela o cepillo no metalico suave. No use agua o ninguna solución de limpieza.

CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES PARA USO FUTURO

Montaje en Pared

Algunos cargadores PORTER-CABLE está disnéados para poderse montar en pared o colocarse vertical sobre una mesa o superficie de trabajo. Si se monta en pared, localice el cargador dentro del alcance de un tomacorriente electrico, y lejos de una esquina u otheras obstrucciones que能把 impedir el flujo de aire. Use la parte posterior del cargador como una plantilla para laubicación de los tornillos de montaje en la pared. Instale el cargadorfirmamente con

tornillos para tablaroca (adquiridos por分开) por lo menos de 1" (25,4 mm) de长大o, con un diametro de cabeza de tornofo de 0,28-0,35" (7-9 mm), atornillados en madera a una profundidad optima dejoando aproximamente 7 / 32" (5,5 mm) de tornofo expuesto. Alinee las ranuras en la parte posterior del cargador con los tornillos expuestos y connectelos Completely bajo de las ranuras.

ENSAMBLE Y AJUSTES

ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones para nales, apague la unidad y retire el paquete de bateria antes de realizarrialquierajuste o retirar/instalar conexiones o accesorios, cuando reemplace la linea, o antes de la limpieza. Un arranque accidental可以使caesarlesiones.

Conexión de Manija Auxiliar (Fig. A)

ADVERTENCIA:Esta manija SE DEBE UTILIZAR DO MOMENTO para Maintener el control completo de la herramienta. Siempre asegürese que la manija está apretada.

Atornille la manija auxiliar 7 firmamente en uno de los orificios 12 de montaje roscados de la caja de engranes.

Protecciones

ATENCLON: Las proteeciones deben usarse con las ruedas de pulido, ruedas de corte, discos de aleta de lijado, cepillos de alambre, y ruedas de alambre. La herramienta se pueda usar sin proteccionso solo cuando se lije con discos de lijado convencionales.Consulte la Fig.A para ver las proteeciones provistas con la unidad. Algunas aplicaciones peuvent Requireir adquirir la proteccion correcta a partir de su distribuidor o centro de service autorizzato local.

NOTA: El pulido de bordes se pueda realizar con ruedas Tipo 27 diseñadas y asignificadas para este propósito; las ruedas de 6,35mm (1/4") de espesor está diseñadas para pulido de superficie. Debe utilizes un protector tipo 1/41 para cadaquier disco cuando el esmerilado de superficies está prohibido. Los cortes peuvent realizarse también utilizing un disco Tipo 1/41 y un protector Tipo 1/41 (vendidos por separado).

NOTA: Consulte la Tabla de accesos para selectionar la combinacion de proteccion/accesorio adecuada.

Instalación y Desinstalación de Protección ( Tipo 27 y Tipo 1)

Montaje de Proteccion (Fig.B)

  1. Abra la palanca del seguro de la proteccion 9, y alince la flecha en la caja de engranes 14 con la flecha 13 sobre la proteccion.
  2. Empujé la protección hacía bajo hasta que las orejas de protección 15 se connecten y giren libremente en la ranura del cubo de la caja de engranes.
  3. Con el seguro de la proteccion abierto, gire la proteccion en la posicion de operacion descada. El cuerpo de la proteccion se debe colocar entre el husillo y el operador para proportionar proteccion maxima al operador.

ESPANOL

  1. Cierre el seguro de la proteccion para asegurar la proteccion en la cubierta de la caja de engranes. No debe poder girar la proteccion a mano cuando el seguro estecerrado.No opere la lijadora con una proteccion suela o la palance de sujection en la posicion abierta.

Desinstalación de Protección (Fig. B)

Para quitar la proteccion, abra el seguro de la proteccion, girela de modo que las lenguetas de la proteccion queden alineadas con las ranuras de la cubierta de la caja de engranes y jale la proteccion paraSeparateda de la cubierta de la caja de engranes.

NOTA: La proteccion está pre-ajustada al diametro del cubo de la caja de engranes en la fabrica. Si, après de un periodo de tiempo, la proteccion se suelta, apriete el tornillo de ajuste 16 con el seguro en la posicion cerrada y la proteccion instalada en la herramienta.

ATENCLON: No apriete el tornillo de ajuste con el seguro en la posicn abierta. Puede resultar en daño indetectable a la proteccion o el cubo de montaje. Si la proteccion no se possible apretar por el seguro de proteccion, no use la herramienta y lleve la herramienta y la proteccion a un centro de service o reemplace la proteccion.

Bridas y Ruedas

ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones en nales serias, apague la unidad y retire el paquete de bateria antes de realizarrialquierajuste o retiring/instalar conexiones o accesos.

Montaje de Ruedas sin Cubo (Fig. C)

ADVERTENCIA: La falla en asentar adecuadamente las y/o la rueda podra resultar en lesiones serias (o daño a la herramienta o la rueda).

ATENCLON: Se deben usar las bridas incluidas con ricos de pulido central hundida tipo 27 y discos de corte tipo 1/41. Consulte la Tabla de accesos respecto a informacion adicular.

ADVERTENCIA: Se requires a proteccion de rueda de dos lados cuando se usen ruedas de corte. No disponible para esta pulidora. (Vendidos por separado, consulte Tabla de accesorios.)

ADVERTENCIA: El uso de una brida o proteccion a la falla en usar una brida y proteccion adecuadasuederesultarlesionesdebidas a la ruptura del rueday/ocontacto con la misma.Vea la Tabla de accesorios respectao informacion adiconal.

  1. Coloque la herramienta sobre una mesa, con la proteccion hacia arriba.
  2. Instale la brida de respaldo 5 sobre el husillo 3 con el centro levantasdo (piloto) viendo hacla rueda. Presione la brida de respaldo en su lugar.

ATENCLON: Los planos en la parte posterior de la brida o respaldo se deben alinear con los planos sobre el husillo.

  1. Coloque la rueda 17 contra la brida de respaldo, centrando la rueda sobre el centro levantado (piloto) de la brida de respaldo.
  2. Enrosque la brida de bloqueo 6 sobre el husillo.

NOTA: Si la rueda gira antes que se apriete la brida de bloqueo, revise la orientacion de la brida de bloqueo. Si una rueda delgada está instalada con el piloto sobre la brida de bloqueo contra la rueda, girará debido a que la alta del piloto evita que la brida de bloqueo sostenga la rueda.

Dependiendo del espesor de la rueda que se usa, colque el centro elevado (piloto) de la brida de bloqueo de acuerdo con la?sigue figura.

NOTA: Si el disco que está instalando Tiene un grosor de mas de 3,17 mm (1/8 de pulg.), colque la brida de bloqueo roscada en el eje de manos que la seccion elevada (piloto) encaje en el centro del disco. Si el disco que está instalando Tiene un grosor de 3,17 mm (1/8 de pulg.) o menos, colque la brida de bloqueo roscada en el eje de manos que la seccion elevada (piloto) no está contra el disco.

Discos mas gruesos que 1 / 8'' (3,17 mm)

Discos de 1 / 8'' (3,17 mm) y mas delgados

Porter-Cable PCCG400 - Montaje de Ruedas sin Cubo (Fig. C) - 1

Brida de bloqueo roscada

Porter-Cable PCCG400 - Montaje de Ruedas sin Cubo (Fig. C) - 2

Brida de bloqueo roscada

Porter-Cable PCCG400 - Montaje de Ruedas sin Cubo (Fig. C) - 3

Brida de respaldo

Porter-Cable PCCG400 - Montaje de Ruedas sin Cubo (Fig. C) - 4

Brida de respaldo

  1. Mientras presiona el botón debloqueo del husillo, apriete la brida de bloqueo 6 a mano o con la llave incluida. (Sólo use una brida de bloqueo si está en conditiones perfectas.) Consulte la Tabla de Accesorios para ver los detalles de la brida.
  2. Para retirar la rueda, invierta el procedimiento anterior.

Montaje de Almohadillas de Respaldo de Lijado (Fig. D)

ADVERTENCIA: Sólo use almohadillas de respaldo queonga la clasificacion por lo menos igual a la velocidad nominal marcada en la herramienta.
ADVERTENCIA: La falla en asentar adecuadamente la tó de sujeción y/o la almohadilla podra resultar en lesiones serias (o daño a la herramienta o la rueda).
ADVERTENCIA: Se debe volver a instalar la proteccion a.ada para aplicaciones de ruedas de pulido, rueda de corte, disco de aleta de lijado, cepillo de alambre y rueda de alambre, despues que se completen las aplicaciones de lijado.

NOTA: No se requiere el uso de una proteccion con discos de lijado que usan almohadillas de respaldo, a bajo llamadas discos de resina de fibra. Ya que no se requiere una proteccion para这些东西 accesorios, la proteccion可以选择 o no ajustarse correctamente si se usa.

  1. Coloque o enrosque adecuadamente la almohadilla de responsado 18 sobre el husillo.

  2. Coloque un disco de lijado 19 sobre la almohadilla de respaldo.

  3. Mientras presiona el botón de bloqueo del husillo 4, enrosque la tuercá de la abrazadora de lijado 20 en el husillo, pilotando el cubo elevado en la tuercá de sujeción en el centro del disco de lijado y la almohadilla de respaldo.
  4. Apriete la tuerca de sujeción con la mano. Luego presione el botón de bloqueo del husillo cuando gira el disco de lijado hasta que el disco de lijado y la tuerca de sujeción está ajustados.
  5. Para PTRAR la rueda, sujete y gire la almohadilla de respaldo y la almohadilla de lijado cuando presiona el boton de bloqueo del eje.

Montaje y Desmontaje de Ruedas con Cubo (Fig. A)

Las ruedas con cubo con rosca de 5 / 8^ - 11 se instalan directamente en el husillo. La rosca del accesorioDebe coincidir con la rosca del husillo.

  1. Retire y conserve la brida de bloqueo roscada y la brida de respaldo retrirandolas de la herramienta.
  2. Enrosque a mano la rueda en el husillo 3
  3. Presione el botón de bloqueo del husillo 4 y use una llave para averar el cubo de la rueda.
  4. Invierta el procedimiento anterior para retirar la rueda.

AVISO: Si no se asiento correctamente la rueda antes de encender la herramienta, pueda resultar en dano a la herramienta o la rueda.

Montaje de Escobillas de Alambre y Ruedas de Alambre (Fig. A)

ADVERTENCIA: La falla en asentar adecuadamente el cuo/rueda podra resultar en lesiones serias (o daño a la herramienta o la rueda).

ATENCLON: Para reducir el riesgo de lesiones en nales,use quantes de trabajo cuando maneje cepillos de alambre y ruedas.Pueden volverse aflados.

ATNCLON: Para reducir el riesgo de danos a la armamenta, la rueo o el cepillo no deben tocar la proteccion cuando esten montados o,maintras este en uso. Se podrian producir danos no detectables en el accesorio, haciando que los alambres se fragmenten de la rueo o la copa del accesorio.

Las escobillas de copa de alambre o las ruedas de alambre se instalan directamente en el husillo roscado sin el uso de bridas. Utilice unicamente cepillos de alambre o ruedas provistas con un 5/8 "11 cubo roscado. Estos accesorios están disponibles a un costo adicional en su distribuidor o centro de servicios autorizzato local.

  1. Coloque la herramienta sobre una mesa, con la proteccion hacia arriba.
  2. Enrosque a mano la rueda en el husillo.
  3. Presione el botón de bloqueo de husillo y use una llave en el cubo de la rueda de alambre o cepillo para apltar la rueda.
  4. Para retirar la rueda, invierta el procedimiento anterior.

AVISO: Para reducir el riesgo de danar la herramienta, colocque correctamente el cubo de la ruea antes de encenderla.

Antes de la Operación

  • Instale la proteccion y el disco o rueda apropiados. No utilise discos o ruedas excessivamente desgastados.
  • Asegürese que el respaldo y la brida de bloqueo roscada estén montados correctamente. Siga las instruciones provistas en la Tabla de Accesorios.
  • Asegürese que el disco o la ruea gire en la direccion de las flechas del accesorio y la herramienta.
  • No use un accesorio dañado. Ante de cada uso, revise el accesorio tales como las ruedas abrasivas respecto a astillas y gritas, la almohadilla de respaldo respecto a gritas, ruptura o desgaste excessivo o el cepillo de alambre respecto a alambre sueltos o agrietados. Si sedea caer la herramienta electrica o el accesorio, revise respectfully a dano o instale un accesorio que no está dañado. Después de revisar e instalar un accesorio, colóquese usted y a los transeúntes lejos del plano del accesorio giratorio y opere la herramienta electrica en la velocidad sin energia durante un minuto. Los accesos dañados por lo general se romperán durante este tiempo de prueba.

  • Instale y apriete la manija auxiliar.

OPERACION

ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales severas, apague la unidad y retire el paquete de batería antes de realizar cualquier ajuste o retiring/instalar conexiones o accesos.

Instalación y Desinstalación de Paquete de Bateria (Fig. E)

ADVERTENCIA: Asegürese que la herramienta/
aparto esté en la posicion apagada antes de insertar el paquete de la bateria.

Para instalar el paquete de bateria 1 en la manija de la herramienta, alinee el paquete de la bateria con los rieles bajo de la manija de la herramienta y deslícelo en la manija hasta que el paquete de bateria está asentado firmamente en la herramienta y asegúrese que no se desconecte.

Para retirar el paquete de bateria de la herramienta, presione el botón de liberación y jale firmamente el paquete de bateria因为她 de la manija de la herramienta. Insextelo en el cargador como se describe en la sección de cargador de este manual.

Colocacion Adecka de Manos (Fig. F)

ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales serias, SIEMPRE use la posicion de las manos adecuada como se muestra.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones para las series, SIempre sostengafirmamente en anticipacion deuna reacion repentina.

EsPANOI

La posicón de manos adecuada requires a mano en la manija principal 21 y la othera mano sobre la manija auxiliar 7, como se muestra en la Fig. F.

Interruptor de Paleta (Fig. A)

ATENCLON: Sostenga firmamente la manija auxiliar y el equipo de la herramienta para mantener el control de la herramienta durante el arranque y durante el uso y hasta que la rueda o el accesorio deje de girar. Asegúrese que la rueda se haya detenido por completeo antes de bajar la herramienta.

ATENCION: Antes de conectar la herramienta a una de energia presione y libre el interruptor de paleta una vez sin presionar la palance de bloqueo de encendido para asegurar que el interruptor este apagado. Presione y libre el interruptor de paleta como se describe anteriamente afterwards de cualquier interrupción en el suministro de energia a la herramienta, como la activación de un interruptor de falla a tierra, el disparo de un interruptor de circuito, la desconexión accidental o un corte de energia. Si el interruptor de paleta está bloqueado en encendido, la herramienta arrancará inesperamente cuando se vuela a conectar.

nOTA:Esta herramiente no está prevista para bloquear el interruptor en la posicion de encendido, y nunca debe bloquearse en la posicion de encendido por ningún除外.
otro medio.

nOTA: Para reducir el movimiento inesperado de la herr模板, no encienda o apague la herr模板 cuando este bajo conditiones de carga. Permita que la pulidora opere a velocidad completa antes de tocar la superficie de trabajo. Levante la herr模板 de la superficie antes de apagar la herr模板. Permita que la herr模板 deje de girar antes de soltarla.

  1. Para encender la herramienta, empujé la palanca de bloqueo de apagado 11 hacía la parte trasera de la herramienta, y después presione el interruptor de paleta 10. La herramienta funciona para cuando el interruptor está presionado.
  2. Apague la herramienta liberando el interruptor de paleta.

Bloqueo del Husillo (Fig. A)

El botón de bloqueo del husillo 4 se proporcióna para prevenir que el husillo gire cuando instale o retire las ruedas. Opere el bloqueo del husillo solo cuando la herramienta está apagada, la bateria está retirada y se haya detenido porcomplete.

AVISO: Para reducir el riesgo de danos en la herramienta, no active el bloqueo del husillo@m间隙s la herramienta estáfuncionando. Se dañarla herramienta y el accesorio conectado pueda salirse y causar lesiones.

Para activar el seguro, presione el botón de bloqueo del husillo y gire el husillo hasta que no pueda girar más el husillo.

Amolado de Superficie, Lijado y Cepillado

ATENCION: Use siempre el protector correcto de ado con las instrucciones del manual.

nOTA: Si el disco gira afterwards de ajustada la tuerca de fijacion, verifie la orientacion de la tuerca de fijacion roscada. Si se instalala un disco delgado con el piloto de la tuerca de fijacion contra el disco, girará porque la alta del piloto impide que la tuerca de fijacion sujete el disco.

Para realizar un trabajo en la superficie de una pieza de trabajo:

  1. Deje que la herramienta alcance la velocidad Tmaxima antes de ponerla en contacto con la superficie de trabajo.
  2. Aplique la presión más baja en la superficie de trabajo, permitiendo que la herramienta pueda operar a la mayor velocidad. La velocidad de retiring del material sera mayor cuando la herramienta opere a mayor velocidad.

Porter-Cable PCCG400 - ATENCION: Use siempre el protector correcto de ado con las instrucciones del manual. - 1

  1. Mantenga un ángulo apropiado entre la herramienta y la superficie de trabajo. Consulte la tabla de acuerdo con la funciona en especial.

Función Angulo

Amolado 20^ - 30^

Lijado con disco de láminas 5^ - 10^

Lijado con almohadilla de apoyo 5^ - 15^

  1. Mantenga el contacto entre el borde del disco y la superficie de trabajo.

  2. Si está amolando, lijando con discos de láminas o cepillando con cepillo de alambre,URTAVIENTADULTA hervimiento hacía delante y hacía aftas para no hacer arañazos profundos en la superficie de trabajo.
    -Si está lijando con una almohadilla de apoyo, mueva la herramienta constantemente en linea recta para evaporar que la superficie de trabajo se queme o se de vuelta.

nOTA: Dejar la herramienta sobre la superficie de trabajo sin moverla daña la pieza de trabajo.

  1. Retire la herramienta de la superficie de trabajo antes de apagarla. Deje que la herramienta doit de girar antes de tumbarla.

ATENCLON: Preste especial atencion cuando opere un borde pues la amoladora peut moverse en modo repentino y brusco.

Precauciones que Deben Tomarse al Trabajar en una Pieza de Trabajo Pintada

  1. NO SE RECOMIENDA el lijado o cepillado metalico de pinturas a base de plomo debido a la dificultad

de controlar el polvo contaminado. La intoxicacion por plomo es mas peligrosa para niños y mujeres embarazadas.

  1. Ya que es fácil identificar si una pintura contiene plomo o no, sin antes hacer un análisis químico, recomendamos que se tomen lasSIGUIENTES precauaciones al lijarequalquier pintura:

Seguridad Personal

  1. Ningún Niño o mujer embarazada deben entrada al area de trabajo donde se esté lijando o cepillando con escobilla metalica pintura hasta que se haya terminado de limpar el airea.
  2. Todas las personas que entren en el area de trabajo deben usar una mascarilla antipolvo o un respirador. El bajo depería ser reemplazado a diario o cuando el usuarioonga dificultades para respirar.

NOTA: Sólo sedeferánutilizar aquellas mascarillas antipolvo adecuadas para trabajo con polvo y gases de pinturas con plomo.Las mascarillas regulares para pintar no ofrecen esta proteccion.Visite su distribuidor de ferreteria local para Obtener la mascara N.I.O.S.H.correcta.

  1. No se debe COMER, BEBER ni FUMAR en el area de trabajo para evaporar ingerir partículas de pintura contaminada. Loseworkadores se deben lavar y limpar ANTES de comer, beber o fumar. No deben dejarse articulos de comida,bebida o tabaco en el area de trabajo donde se podra depositar polvo sobre ellos.

Seguridad Ambiental

  1. La pintura debe ser retirada de manière que se reduzca al minimo lacantidad de polvo generado.
  2. Las areas donde se realiza remocion de pintura deben estar selladas con láminas de plástico de 4 mm de grosor.
  3. El lijado deben hacerse de modo que se reduzcan los vestigios de polvo de pintura fuera del area de trabajo.

Limpieza y Eliminación de Residuos

  1. Todas las superficies del area de trabajo deben ser limpiadas en profundidad y repasadas con aspiradora todos los días cuando el proyecto de lijado. Las bolsas de filtro de la aspiradora deben Cambiarse con Frequencia.
  2. Las láminas de protección de plástico deben recogerse y eliminarse jusqu'à con el polvo y cualquier(other residuo. Deberán colocarse en un recipientte para desechos sellado y eliminarse de acuerdo con los procedimientos normales de eliminación de la basura.

Durante la limpieza, se impedira a niños y mujeres embarazadas el acceso al area de trabajo.

  1. Todos los juguetes, muebles lavables y utensilios usados por niñosdeferan lavarse a fondo antes de volverlos a usar.

Pulido y Corte de Borde

ADVERTENCIA: No use ruedas de pulido/corte de para aplicaciones de rectificado de superficies, ya que estas ruedas no estan diseñadas para presiones laterales que se encontrartran con el rectificado de

superficies. Puede resultar en ruptura de la rueda y lesiones.

ATENCLON: Las ruedas realizadas para el pulido o corte de borde能把 romperse o retroceder si se doblan o giran cuando la herramienta se utilizes. En todas las operaciones de pulido/corte de bordes, el bajo aberto de la proteccion debecolocarse lejos del operador.

AVISO: El lijado/corte de cordes con una rueda tipo 27 debe limitarse a cortes superficiales y muescas —menor de 13mm (1 / 2^ ) de profundidad cuando la rueda esnea. Reduzca la profundidad de corte/ muesca igual a la reduccion del radio de la rueda a medida que se desgasta.Consulte la Tabla de accesos para informacion adicular. El pulido/ corte de cordes con una rueda Tipo 1/41 requiere el uso de una proteccion Tipo 1/41 (vendidos por分开ado).

  1. Permita que la herramienta alcance su velocidad Tmaxima antes de tocar la herramienta con la superficie de trabajo.
  2. Aplique una presión minima sobre la superficie de trabajo, permitiendo que la herramienta funciona a alta velocidad. La velocidad de pulido/corte es mayor cuando la herramienta funciona a alta velocidad.
  3. Coloquese de manière que la parte inferior abierta de la rucda quède hacía usted.
  4. Una vez que comience un corte y se establezca una ranura en la pieza de trabajo, no cambie el ángulo de corte. Cambiar el ángulo hara que la rueda se doble y pueda romperla. Las ruedas abrasivas de borde no está disénadas para soportar presiones laterales causadas por la flexión.

Porter-Cable PCCG400 - Pulido y Corte de Borde - 1

  1. Retire la herramienta de la superficie de trabajo antes de apagar la herramienta. Permita que la herramienta deje de girar antes de soltarla.

MANTENIMIENTO

ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales severas, apague la unidad y retire el paquete de bateriaía antes de realizarrialquierajuste o retiring/instalar conexiones o accesos.

Un arranque accidental可能导致 lesions.

Su ferramienta PORTER-CABLE ha sido disnada para funcionar durante un长大o periodo con un minimum de mantenimiento. Un functiomento continuo satisfactorio depende del cuidado adecuado de la ferramienta y de una limpieza periodica.

Limpieza

ADVERTENCIA: Sopie la sueidad y el polvo de todos los conductos de ventilacion con aire seco, al menos una vez pormana. Para reducir el riesgo de lesiones, utilise siempre proteccion para los ojos aprobada ANSI Z87.1 al realizar estaarea.

ADVERTENCIA: Nunca utilise solventes nithers químicos abrasivos para limpiar las piezas no metálicas de la herramienta. Estos productos químicos peuvent debilitar los materiales plásticos realizados en estas piezas. Utilice un paño hume decidido solo con agua y jabón neutro. Nunca permita que penete liquido bajo de la herramienta nisumerja ninguna de las piezas en un liquido.

Soplar polvo y suciedad fuea del alojamento del motor con aire comprimido es un procedimiento de mantenimiento necessario. Polvo y suciedad de esmerilado de metal a bajo se acumulan en las superficies interiores y podrián create un riesgo de descarga electrica si no se limpian frecuentemente.

  • Siempre maneje los accesos conIELDal instalar o retirar.
  • El mejor lugar de almacenimiento para accesos es uno fresco y seco, alejado de la luz solar directa y del excesso de calor o frio.

ADVERTENCIA: SIEMPRE use gafas de seguidad. Las gafas de uso diario NO son gafas de seguidad.heiro use una caret o mascara de polvo si la operacion produce polvo. SIEMPRE USE EQUIPO DE SEGURIDAD CERTIFICADO:

  • Proteccion para los ojos ANSI Z87.1 (CAN/ CSA Z94.3),
    Protection auditiva ANSI S12.6 (S3.19)
  • Protección respiratoria NIOSH/OSHA/MSHA.

Accesorios

ADVERTENCIA: Ya que los accesos, differs a los onecidos por PORTER-CABLE no se han probado con este producto, el uso de tales accesos con esta herramienta podra ser peligroso. Para reducir el riesgo de lesiones, solo se deben usar accesos recomendados por PORTER-CABLE con este producto.

ADVERTENCIA: Los accesos deben tener capacité para menos para la velocidad recomendada en la etiqueta de advertencia de la herramienta. Las roudas y otros accesos que operen sobre su velocidad nominal para el accesorio puede ser expulsados y causar lesiones. Los accesos roscados deben tener un cubo de por lo menos 5/8 -11. Cada accesorio sin roscaDebe tener un orificio de eje de 7/8 (22 mm). De lo contrario, se pueda haber disnado para una sierra circular. Use uniquamente los accesosmostatados en la Tabla de accesos de este manual. Las clasificaciones de accesos siempre deben ser superior a la velocidad de la herramienta como se muestra en la placac de informacion de la herramienta.

ADVERTENCIA: No use una rueda abrasiva adherida a la yaya pasado su Fecha de caducidad (EXP) como se indica cerca del centro de la rueda, si se proportionsciona. Las ruedas caducadas tienen más probabilitidades de revertar y causar lesiones graves. Almacene las ruedas abrasivas adheridas en un lugar seco sin temperatas extremas ni humedad. Destruya las ruedas caducadas o danadas para que no pueda usarse.

Los accesos recommendados para uso con su producto está disponible por un costo adicional a partir de su distribuidor local o centro de servicios autorizzato. Si necesita asistencia para localizarrial综合素质, por favor pongase en contacto con PORTER-CABLE llame al 1-888-848-5175 o visite nuestro situio web:

www.portercable.com.

Reparaciones

El cargador y las unidades de bateria no pueda ser reparados. El cargador y la unidad de bateria no contienen piezas reparables.

ADVERTENCIA: Para asegurar la SEGURIDAD y la CONABILIDAD del producto, las reparaciones, el mantenimiento y los ajustes (inclusive la inspections y el cambio de las escalillas, cuando proceda) deben ser realizados en un centro de mantenimiento en la fabrica PORTER-CABLE u en un centro de mantenimiento autorizzato PORTER-CABLE. Utilice sempre piezas de repuestoidenticas.

Para reparación y servicios de sus herramrientas electricas, favor de dirigirse al Centro de Servicio más cercano

CULIACAN, SIN

Blvd. Emiliano Zapata 5400-1 Poniente Col. (667) 717 89 99 San Rafael

GUADALAJARA, JAL

Av. La Paz #1779 - Col. Americana Sector (33) 3825 6978 Juarez

MEXICO, D.F.

Eje Central Lázaro Cardenas No. 18 - Local (55) 5588 9377 D, Col. Obrera

MERIDA, YUC

Calle 63 #459-A - Col. Centro (999) 928 5038

MONTERREY, N.L.

Av. Francisco I. Madero 831 Poniente - Col. (818) 375 23 13 Centro

PUEBLA, PUE

17 Norte #205 - Col. Centro ( 222 ) 246 3714

QUERETARO, QRO

Av. San Roque 274 - Col. San Gregorio (442) 217 63 14

SAN LUIS POTOSI, SLP

Av. Universidad 1525 - Col. San Luis (444) 814 2383

TORREON, COAH

Blvd. Independencia, 96 Pte. - Col. Centro (871) 716 5265

VERACRUZ,VER

Prolongación Díaz Mirón #4280 - Col. Remes (229) 921 7016

VILLAHERMOSA, TAB

Constitución 516-A - Col. Centro (993) 312 5111

PARA OTRAS LOCALIDADES:

Si se encuesta en Mexico, por favor llame al (55) 5326 7100

Si se encuesta en U.S., por favor Ilame al

1-888-848-5175 o visite{nuestro situ web:

www.portercable.com

Póliza de Garantía

IDENTIFICACION DEL PRODUCTO:

Sello o firma del Distribuidor.

Nombre del produit:

Mod./Cat.:

Marca:

Ném. de série:

(Datos para ser llenados por el distribuidor)

Fecha de compray/o entrega del producto:

Nombre y domicilio del distribuidor donte se adquirido el producto:

Este producto está garantizo por un año a partir de la Fecha de entrega, contra cualquier defecto en su funciona, como como en materiales y mano de obr empleados para su fabricacion. Nuestra garantia incluye la reparacion o reposacion del producto y/o componentes sin cargo algo n para el cliente, incluyendo mano de obr, asi como los gastos de transporte razonablemente erogados derivados del complimiento de este certificado.

Para hacer efectiva esta garantíadeferépresentar su herramienta y esta póliza sellada por el establishimiento commercialdonde se adquiridoel producto,de no contar con esta,bastarála factura de compra.

Exceptiones

Esta garantía no sera valida en los siguientes casos:

  • Cuando el producto se hubiese utilisé en conditiones distinctas a las normales;
  • Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que se accompanies;
  • Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas distinctas a las enlistadas al final de este certificado.

Anexo encontrará una relacion de sucur Sales de service de fabrica,centros de service autorizados y franquiciados en la Republica Mexicana,onde podra hacer efectiva su garantia y adquirir partes, refactiones y accesorios originales.

Importado por: S.A de C.V.

Antonio Dovali Jaime #70 Torre C Piso 8

Garantía Limitada de Tres Años

Para los关键时刻 de garantía, visite https:// www.portercable.com/service-support/ warranty-information.

Para solicitar una copa escrita de los关键时刻 de garantía,pongase en contacto con: Servicio al Cliente en PORTER-CABLE, 4825 Highway 45 North, Jackson, Tennessee 38305 o Ilame al 1-888-848-5175.

AMÉRICA LATINA:Esta garantía no aplica a produits vendidos en América Latina. Para produits vendidos en América Latina, consulte la información de garantía españica contentida en el empaque, llame a la compañero local o consulte la頁ina de Internet respecto a la información de garantía.

REEMPLAZO GratisITO DE ETIQUETA DE GARANTIA:

Si sus etiquetas de advertencia se vuelven ilegibles o faltan, Ilame al 1-888-848-5175 para un reemplazo gratis.

PORTERCABLE

Porter-Cable PCCG400 - PORTERCABLE - 1
Discos de aleta de lijado de 115 mm (4,5")

Porter-Cable PCCG400 - PORTERCABLE - 2

Porter-Cable PCCG400 - PORTERCABLE - 3
Ruedas de alambre

Porter-Cable PCCG400 - PORTERCABLE - 4

Porter-Cable PCCG400 - PORTERCABLE - 5
Discos de lijado

Porter-Cable PCCG400 - PORTERCABLE - 6
Disco de corte de 115 mm (4,5")

Porter-Cable PCCG400 - PORTERCABLE - 7

Porter-Cable PCCG400 - PORTERCABLE - 8

PORTER-CABLE BATTERY AND CHARGER SYSTEMS

Chargers. Chargeurs. Cargadores de baterias

Compatible battery packs and chargers / Blocs-piles et chargeurs compatibles / Baterías y cargadores compatibles

20V Max* Li-IonBattery Packs Blocs-piles BateríasPCC680L, PCC681L, PCC682, PCC682L, PCC685L
Chargers Chargeurs CargadoresPCC690L, PCC691L, PCC692, PCC692L, PCC695L, PCC699L, PCCB122
  • Maximum initial battery voltage (measured without a workload) is 20 volts. Nominal voltage is 18.
  • La tension initiale maximum du bloc-piles (mesurée à vide) est de 20 volts. La tension nominale est de 18.
  • El máximo voltaje inicial de la batería (mediado sin cargo de trabajo) es 20voltios. El voltaje nominal es de 18.

Porter-Cable PCCG400 - PORTER-CABLE BATTERY AND CHARGER SYSTEMS - 1

RTENCIA: El uso deequalquier otro paque de bateria puee crear un riesgo de lesiones e incendio.

Índice Haga clic en un título para acceder a él
Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : Porter-Cable

Modelo : PCCG400

Categoría : Broyeur