RS112a - Vocero SAMSON - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato RS112a SAMSON en formato PDF.
| Tipo de producto | Altavoz amplificado activo de 2 vías |
| Marca | Samson |
| Modelo | RS112a |
| Potencia de salida | 400 W pico (300 W LF + 100 W HF) / 200 W RMS (150 W LF + 50 W HF) |
| SPL máximo a 1 m | 115 dB |
| Respuesta en frecuencia | 55 Hz - 20 kHz |
| Altavoz de graves | Woofer 12 pulgadas (305 mm), bobina 2 pulgadas (50,8 mm) |
| Altavoz de agudos | 1 pulgada (25,4 mm) con bocina |
| Frecuencia de cruce | 3 kHz, 18 dB/octava |
| Cobertura de la bocina | 90° horizontal x 60° vertical |
| Entradas de audio | 2 combo XLR/TRS (micrófono/línea), 1 entrada aux 3,5 mm, Bluetooth, entrada USB XPD inalámbrica |
| Salida de audio | XLR Mix Out |
| Controles | Volumen canal 1 y 2, compresor variable, selector Mic/Line, volumen Bluetooth/Aux, botón de emparejamiento Bluetooth |
| Indicadores | Encendido (verde), Señal/Límite (verde/rojo), estado Bluetooth (azul) |
| Alimentación | IEC, seleccionable 100-120 V o 220-240 V, fusible según tensión |
| Consumo eléctrico | 420 W |
| Material del gabinete | Polipropileno |
| Rejilla de protección | Metal expandido |
| Asas | Dos en los laterales, una en la parte superior |
| Ángulo de monitor | 45° |
| Montaje | Receptáculo para poste 1 3/8 pulgada (35 mm), 4 puntos de sujeción M10 |
| Dimensiones (An x Pr x Al) | 15 x 12,9 x 23,9 pulgadas (380 x 327 x 606,5 mm) |
| Peso | 30,8 libras (14 kg) |
| Accesorios incluidos | Cable de alimentación IEC |
| Funciones especiales | Transmisión Bluetooth, compresor integrado, conexión en cadena vía Mix Out, compatible con micrófono inalámbrico XPD, protección térmica y limitador |
Preguntas frecuentes - RS112a SAMSON
Preguntas de los usuarios sobre RS112a SAMSON
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Vocero en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones RS112a - SAMSON y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. RS112a de la marca SAMSON.
MANUAL DE USUARIO RS112a SAMSON
Información importante sobre seguridad

text_image
CAUTION RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPENAVIS RISQUE DE CHOC ÉLECTRONIQUE - NE PAS OUVRIR
PRECAUCIÓN: PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA, NO RETIRE LA CUBIERTA (O PARTE TRASERA). NO HAY EN SU INTERIOR PIEZAS QUE EL USUARIO PUEDA REPARAR. ENCARGUE CUALQUIER REPARACIÓN A PERSONAL DE SERVICIO CUALIFICADO.

Este símbolo de un relámpago con punta de flecha dentro de un triángulo equilátero está destinado a alertar al usuario de la presencia de «voltaje peligroso» no aislado dentro de la caja del producto, que puede ser de la suficiente magnitud como para constituir un riesgo de descarga eléctrica.

El signo de exclamación dentro de un triángulo equilátero está destinado a alertar al usuario de la presencia de instrucciones importantes de funcionamiento y mantenimiento en la documentación que se adjunta con el aparato.

Si desea desechar este producto, no lo mezcle con los residuos domésticos de tipo general. Existe un sistema de recogida por separado para los productos electrónicos, de conformidad con la legislación que requiere un tratamiento, recuperación y reciclaje adecuados.
Los domicilios particulares de los 27 estados miembro de la UE, de Suiza y de Noruega pueden devolver sus productos electrónicos usados sin cargo alguno en instalaciones de recogida designadas o a un vendedor (en caso de que usted comprara uno nuevo similar).
Para los países no mencionados arriba, por favor, póngase en contacto con sus autoridades locales para informarse sobre un método de eliminación correcto.
Haciéndolo así, tendrá la seguridad de que su producto desechado se somete al tratamiento, recuperación y reciclaje necesarios y, de esta manera, evitará efectos potencialmente negativos en el entorno y la salud humana.
Información importante sobre seguridad
- Lea estas instrucciones.
- Guarde estas instrucciones.
- Preste atención a todas las advertencias.
- Siga todas las instrucciones.
- No se debe exponer este aparato a gotas o salpicaduras de agua, ni se deben depositar objetos que contengan líquido, como vasos, encima del aparato.
-
Limpie únicamente con un paño seco.
-
No obstruya los orificios de ventilación. Instale de conformidad con las instrucciones del fabricante. Se debe dejar un espacio mínimo de 5 cm alrededor del aparato para proveerlo de una ventilación adecuada.
-
No instale cerca de ninguna fuente de calor, como radiadores, rejillas de calefacción, estufas u otros aparatos (incluidos amplificadores) que produzcan calor.
-
Use únicamente conexiones o accesorios especificados por el fabricante.
-
Desenchufe este aparato durante las tormentas eléctricas o cuando no vaya a utilizarse durante largos períodos de tiempo.
-
No anule el propósito de seguridad previsto del enchufe polarizado o con conexión a tierra. Un enchufe polarizado tiene dos patillas, siendo una más ancha que la otra. Un enchufe con conexión a tierra tiene dos patillas y una tercera clavija de conexión a tierra. La patilla ancha o la tercera clavija se proporcionan para su seguridad. Si el enchufe que se proporciona no encaja en su toma de corriente, consulte a un electricista para sustituir la toma obsoleta.
-
Evite pisar o pellizcar el cable de alimentación, en especial en la zona de las clavijas, en los receptáculos y en el punto de donde salen del aparato.
-
Use únicamente con el carro, soporte, trípode, abrazadera o mesa que especifique el fabricante o que se haya vendido junto con el aparato. Cuando se utilice un carro, tenga precaución cuando mueva la combinación de carro/aparato para evitar daños producidos por posibles vuelcos.
-
Encargue cualquier reparación a personal de servicio cualificado. Las reparaciones son necesarias si el aparato ha resultado dañado en cualquier forma; por ejemplo, si el enchufe o el cable de alimentación están rotos; si se han producido daños por el derramamiento líquidos o han caído objetos en el interior del aparato; si el aparato ha estado expuesto a la lluvia o a la humedad; si no funciona con normalidad o si se ha dejado caer.
-
INTERRUPTOR DE ENCENDIDO/APAGADO: En los productos con interruptor de encendido/apagado, el interruptor NO CORTA la conexión a la red eléctrica.
-
DESCONEXIÓN DE LA RED ELÉCTRICA: El enchufe debe estar en una posición de fácil acceso. Para el montaje en rack o la instalación en espacios donde no haya fácil acceso a la ficha, se deberá incorporar a la instalación eléctrica del rack o del edificio un interruptor de corriente omnipolar con una separación entre contactos de al menos 3 mm en cada polo.
-
PARA UNIDADES EQUIPADAS CON UN RECEPTÁCULO DE FUSIBLE DE ACCESO EXTERNO: Reemplace el fusible únicamente por otro del mismo tipo y de la misma clasificación.
-
VOLTAJE DE ENTRADA MÚLTIPLE: Este equipo puede requerir el uso de un cable de línea diferente, un enchufe de conexión o ambos, según la fuente de alimentación disponible en la instalación. Conecte este equipo solo a una fuente de alimentación que cumpla con las características indicadas en el panel posterior del equipo. Para reducir el riesgo de incendio o descargas eléctricas, derive el servicio a personal de servicio calificado o equivalente.

Información importante sobre seguridad
Aviso de la FCC
- Este dispositivo cumple con el apartado 15 de las normas de la FCC. Su operación está sujeta a las dos condiciones siguientes:
(1) este dispositivo no debe ocasionar interferencia perjudicial, y
(2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo interferencias que puedan causar un funcionamiento no deseado.
- Cualquier cambio o modificación no aprobada de forma expresa por la parte responsable del cumplimiento podría anular la autoridad del usuario para manejar el equipo.
Declaración de la FCC
Este equipo ha sido sometido a pruebas y se ha encontrado que cumple con los límites para un dispositivo digital de Clase B, de conformidad con el epígrafe 15 de las normas de la FCC. Estos límites están diseñados para proporcionar protección razonable contra interferencias perjudiciales en una instalación residencial.
Este equipo genera, usa y puede irradiar energía de radiofrecuencia y, de no instalarse y ser usado de acuerdo con las instrucciones, podría provocar interferencias perjudiciales a las radiocomunicaciones. No obstante, no se garantiza que las interferencias no puedan ocurrir en una instalación en particular. Si el equipo provoca interferencias perjudiciales en la recepción de radio o televisión, lo cual puede determinarse encendiendo y apagando el equipo, se anima al usuario a que trate de corregir la interferencia adoptando una o más de las siguientes medidas:
- Reoriente o cambie de ubicación la antena receptora.
- Aumente la separación entre el equipo y el receptor.
- Conecte el equipo a una toma de corriente en un circuito diferente a aquel al que está conectado el receptor.
- Si necesita ayuda, consulte a su vendedor o a un técnico de radio/TV con experiencia.
Declaración de exposición a la radiación de la FCC
Este equipo cumple con los límites de exposición a la radiación de RF de la FCC establecidos para un entorno no controlado. Este equipo debe instalarse y utilizarse con una distancia mínima de 20 centímetros entre la fuente de radiación y su cuerpo.
Declaración de advertencia de RF
El dispositivo fue evaluado para cumplir con los requerimientos generales de exposición de RF. El dispositivo puede usarse en condiciones de exposición portátil sin restricciones.
Este dispositivo cumple con la norma RSS-310 de la Industria y Ciencia de Canadá. El funcionamiento está sujeto a la condición de que el dispositivo no causa interferencias perjudiciales.
Por la presente, Samson Technologies Corp., declara que RS110A, RS112A y RS115A guardan conformidad con los requisitos esenciales y otras disposiciones relevantes de la Directiva 2014/53/EU. La declaración de conformidad puede consultarse en:
http://www.samsontech.com/site_media/support/manuals/RS112A_DOC.pdf
Introducción
Gracias por comprar este altavoz activo con Bluetooth ^® de la serie RS de Samson. Los altavoces de la serie RS proporcionan la funcionalidad de un altavoz autoamplificado con el RS110A de 300 vatios y el RS112A/RS115A de 400 vatios de potencia biamplificada, así como la versatilidad de un sistema de megafonía portátil con un mezclador integrado. Ideales para música en vivo, DJ, conferencias y aplicaciones de sonido portátiles.
El RS110A tiene un reproductor de baja frecuencia de 10 in (25,4 cm) para trabajo pesado, mientras que el RS112A y RS115A tienen reproductores de baja frecuencia de 10 y 12 in (30,48 y 38,1 cm), respectivamente. Los tres modelos tienen un reproductor de alta frecuencia de 1 in (2,54 cm) montado en una bocina de amplia dispersión, que proporciona un audio nítido y un campo de sonido ultraamplio. El mezclador de tres canales del panel trasero incluye dos entradas XLR y de 1/4 in que manejan señales de nivel de línea o de micrófono, una entrada auxiliar de 3,5 mm y conectividad Bluetooth para la transmisión de música. Los dos canales Mic/Line incluyen un compresor variable para igualar las señales de entrada. También hay un puerto inalámbrico USB para conectar los sistemas de micrófonos inalámbricos de la serie Samson XPD. Una salida de mezcla XLR le permite conectar en cadena altavoces activos adicionales para crear sistemas de refuerzo de sonido más grandes. La forma trapezoidal del gabinete permite que se configure para uso en escenario, para operar como un monitor tipo cuña, o se puede montar en un soporte usando los receptáculos integrales de montaje en poste de 1 3/8 in (3,5 cm).
En estas páginas, encontrará una descripción detallada de su altavoz RS, así como instrucciones paso a paso para su configuración y uso. Si compró el altavoz en los Estados Unidos, también encontrará una tarjeta de registro adjunta; no olvide seguir las instrucciones para que pueda recibir soporte técnico en línea y para que podamos enviarle información actualizada sobre este y otros Samson. productos en el futuro. Además, asegúrese de visitar nuestro sitio web www.samsontech.com para obtener información detallada sobre nuestra línea completa de productos.
Le recomendamos conservar los siguientes registros como referencia, además de una copia de su recibo de compra:
Fecha de compra: ____
Si tiene alguna pregunta o comentario sobre el altavoz RS o cualquier otro producto de Samson, no dude en contactarnos en support@samsontech.com.
Con un cuidado y mantenimiento adecuados, su altavoz RS funcionará sin problemas durante muchos años. Si su altavoz RS necesitara reparación, deberá solicitar un número de Autorización de Devolución (RA) antes de enviarlo a Samson. Sin este número, su unidad no será aceptada. Por favor, visite www.samsontech.com/ra para obtener un número de RA antes de expedir su unidad. Conserve los materiales del embalaje original y, si es posible, devuelva la unidad en su caja de cartón original. Si compró el altavoz RS fuera de los Estados Unidos, póngase en contacto con su distribuidor local para obtener los detalles de la garantía y la información de servicio.
Esquema del panel trasero
- Entrada combinada XLR y 1/4 in (6,35 mm): use estas entradas XLR - 1/4 in (6,35 mm) para micrófonos balanceados o dispositivos de nivel de línea.
- Interruptor de SENSIBILIDAD (micrófono/línea): Hace coincidir la sensibilidad del canal con las señales de la fuente de audio de entrada.
- COMPRESOR: Estas perillas ajustan el nivel de compresión aplicado al canal. A medida que se gira la perilla en el sentido de las agujas del reloj, la relación de compresión aumenta y la ganancia de salida se ajusta en consecuencia. El rango dinámico del canal se reduce, donde las señales más suaves se ampliarán y las señales fuertes se atenuarán para que se queden mejor en la mezcla. Demasiada compresión puede crear un efecto de bombeo, eliminar todo el rango dinámico y generar acoples.
- Control de volumen: esta perilla ajusta el nivel de las señales de entrada de los canales 1 y 2.
- Indicador de emparejamiento: muestra el estado de Bluetooth® del altavoz RS.
- Botón de emparejamiento: presione este botón para habilitar el modo visible para emparejar con un dispositivo de audio Bluetooth.
- Control de volumen: esta perilla ajusta el nivel de Bluetooth y Aux In.
- ENTRADA AUXILIAR DE 1,8 in (3,5 mm): Conecte un dispositivo de nivel de línea con un cable de audio de 3,5 mm.
- Entrada XPD INALÁMBRICA:
Conecte un receptor USB inalámbrico digital Samson XPD a esta entrada.
- MIX OUT (salida de mezcla): Conector XLR macho que se utiliza para conectar varios gabinetes de altavoces RS.
- Indicador de SEÑAL/LÍMITE: este indicador se ilumina en verde cuando hay señal. Se iluminará en rojo cuando el amplificador esté cerca del punto de corte y el limitador esté activado.
- Indicador de ENCENDIDO: Este LED se ilumina en VERDE cuando el amplificador está activo.
- Interruptor POWER: enciende la alimentación principal del altavoz RS.
- Entrada de alimentación de CA: conecte aquí el cable de alimentación de CA IEC estándar suministrado.
- Portafusible: El portafusible viene de fábrica con el fusible de la tensión adecuada para su modelo. Si por cualquier motivo necesita cambiar este fusible, sustitúyalo por uno que sea exactamente de la misma tensión.

text_image
SAMSON RS 112a 12" 2-WAY ACTIVE LOUDSPEAKER 4 CH 1 OCC MAX VOLUME COMPRESSOR CH 2 OCC MAX VOLUME COMPRESSOR LINE MIC LINE MIC STATUS SIGNAL LIMIT POWER Bluetooth / AUX H MEN 370 MHz/25000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000 11 12 5 6 7 8 9 10 3 2 1 ① ② ③ ④ ⑤ ⑥ ⑦ ⑧ ⑨ ⑩ ⑪ ⑫ ⑬ ⑭ ⑮ ⑯ ⑰ ⑱ ⑲ ⑳ ⑴ ⑵ ⑶ ⑷ ⑸ ⑹ ⑺ ⑺ ② ③ ④ ⑤ ⑥ ⑦ ⑧ ⑨ ⑩ ⑪ ⑫ ⑬ ⑭ ⑮ ⑯ ⑰ ⑱ ⑲ ⑳ ㉑ 106-12W - 55/5WHz 235-26W - 55/5WHz Power Consumption: 285W POWER C:\WINDOWS\DATA\LAB\DATA\LAB\DATA\LAB\DATA\LAB\DATA\LAB\DATA\LAB\DATA\LAB\DATA\LAB\DATA\LAB\DATA\LAB\DATA\LAB\DATA\LAB\DATA\LAB\DATA\LAB\DATA\LAB\DATA\LAB\DATA\LAB\DATA\LAB\DATA\LAB\DATA\LAB\DATA\LAB\DATA\LAB\Data\LAB\Data\LAB\Data\LAB\Data\LAB\Data\LAB\Data\LAB\Data\LAB\Data\LAB\Data\LAB\Data\LAB\Data\LAB\Data\LAB\Data\LAB\Data\LAB\Data\LAB\Data\LAB\Data\LAB\Data\LAB\Data\LAB\Data\LAB\Data\LAB\Data\LAB\Data\LAB\Data\LAB\Data\LAB\数据\nDESIGNED AND ENCODED BY CAMSON TECHNOLOGIESInicio rápido

Los siguientes pasos lo ayudarán a comenzar a usar su altavoz de la serie RS con una mezcladora.
- Gire el interruptor de encendido del altavoz RS y de la mezcladora a la posición OFF (Apagado).
- Gire el control VOLUME del panel trasero del altavoz RS hacia abajo, completamente en sentido antihorario.
- Siguiendo las instrucciones del fabricante, conecte sus fuentes de audio a la mezcladora.
- Conecte un cable XLR o de 1/4 in (6,35 mm) desde la salida de la mezcladora al conector INPUT 1 del panel trasero del altavoz RS. Coloque el interruptor LINE/MIC en la posición LINE.
- Conecte el cable de alimentación suministrado a la toma IEC en la parte posterior del altavoz. Conecte el cable de alimentación a una toma de CA.
Nota: Asegúrese siempre de que la toma de CA esté configurada con el voltaje correcto, según se indica en el panel trasero del altavoz RS.
- Encienda la mezcladora y el/los altavoz/altavoces RS.
- Ejecute una señal de audio desde la mezclador y compruebe que esté obteniendo un buen nivel usando el medidor de salida de los mezcladores.
- Suba lentamente el control VOLUME del altavoz RS hasta que haya alcanzado el nivel deseado.
- Si el volumen de los altavoces aumenta mucho o si ve que el indicador de límite parpadea con frecuencia, baje un poco el control de VOLUMEN del altavoz RS hasta que el indicador no se encienda o solo se encienda ocasionalmente con picos de señal.
Nota: Antes de enchufar y encender, recuerde la regla de “último para encendido, primero para apagar” para los equipos de audio potenciados: cuando encienda el sistema, asegúrese de que todos los cables estén conectados, primero encienda la mezcladora y cualquier otro equipo externo y luego encienda los altavoces RS. Al apagar, apague primero los altavoces RS y luego la mezcladora y el equipo externo.
Conexión de un micrófono con cable

text_image
CH OD MAX VOLUME COMPRESSOR LINE □ MIC CH OD MAX VOLUME COMPRESSOR LINE □ MIC STATUS SPINAL LME POWER Bluetooth/IEEE IN OFF COMpressor LINE □ MIC CH OD MAX VOLUME COMPRESSOR LINE □ MIC CH OD MAX VOLUME COMPRESSOR LINE □ MIC STATUS SPINAL LME POWER Bluetooth/IEEE IN OFF COMpressor LINE □ MIC CH OD MAX VOLUME COMPRESSOR LINE □ MIC HEL OFFSiga estos pasos para conectar una señal de nivel de micrófono a su altavoz RS y conectar en cadena la señal a un segundo altavoz RS:
- Coloque el interruptor POWER (encendido/apagado) de ambos altavoces RS en la posición OFF (apagado).
- Gire el control VOLUME totalmente hacia abajo, en sentido antihorario.
- Conecte los cables de alimentación de cada gabinete a una toma de CA.
- Conecte un cable XLR estándar desde la salida MIX OUT del altavoz RS principal a la entrada INPUT 1 XLR del segundo altavoz RS.
- En el segundo altavoz RS, coloque el interruptor SENSITIVITY (sensibilidad) en la posición LINE.
- Con un cable XLR estándar, conecte un micrófono dinámico en la ENTRADA XLR del altavoz RS.
- Coloque el interruptor SENSITIVITY en la posición MIC.
- Coloque el interruptor de alimentación del en la posición ON (encendido).
- Mientras habla o canta con el micrófono, suba lentamente el control de VOLUMEN hasta alcanzar el nivel deseado.
- Para un refuerzo de sonido más grande, puede ejecutar varios monitores utilizando la salida de mezcla para conectar en cadena un altavoz RS a otro. Establezca la Sensibilidad de entrada en los gabinetes adicionales en la posición de nivel LINE.
Emparejamiento de Bluetooth®
-
Gire el control de volumen BLUETOOTH/AUX IN hacia abajo, en sentido antihorario hasta 0.
-
Con el altavoz RS y su dispositivo Bluetooth encendidos, presione y suelte rápidamente el botón Emparejar del panel trasero del altavoz RS para que el altavoz sea detectable. El indicador de Bluetooth parpadeará lentamente en color azul.
-
En la configuración de su dispositivo Bluetooth, configúrelo para que "descubra" los dispositivos disponibles.
-
En la lista de dispositivos Bluetooth, seleccione el dispositivo "Samson BLUETOOTH".
-
Si su dispositivo solicita una contraseña, ingrese los dígitos 0000 (cuatro ceros) y presione OK (Aceptar). Algunos dispositivos también pueden pedirle que acepte la conexión.

-
El altavoz RS indica que el emparejamiento está completo cuando la luz indicador se ilumina con color azul fijo. Ahora, puede transmitir audio desde su dispositivo al altavoz RS.
-
Con el control de volumen de su dispositivo Bluetooth encendido, reproduzca algo de música y suba lentamente el control de volumen BLUETOOTH/AUX IN del altavoz RS hasta que haya alcanzado el nivel deseado.
Instrucciones de selección de voltaje
A continuación, se ofrecen instrucciones paso a paso para cambiar la tensión de red del altavoz RS.
ADVERTENCIA: ¡Antes de realizar esta operación, retire el cable de alimentación!
-
Inserte un destornillador pequeño en la ranura debajo del portafusibles y presione suavemente hacia adentro y hacia arriba. El portafusibles saldrá aproximadamente 3,8 in (9,5 mm) hacia afuera.
-
Retire el portafusibles.
-
Quite el fusible. Reemplácelo con el fusible correcto para su región.
-
Gire el portafusibles y alinee la flecha en la entrada de CA con el voltaje correcto para su región.
-
Empuje el portafusibles en la entrada de CA hasta que esté completamente asentado.

flowchart
graph TD
A["Device 1"] -->|Switch| B["Device 2"]
B -->|Connection| C["Device 3"]
C -->|Connection| D["Device 4"]
D -->|Connection| E["Device 5"]
style A fill:#f9f,stroke:#333
style B fill:#ccf,stroke:#333
style C fill:#cfc,stroke:#333
style D fill:#fcc,stroke:#333
style E fill:#cff,stroke:#333
Conexión de un micrófono inalámbrico XPD (se vende por separado)
- Conecte el receptor USB Samson XPD en el conector USB inalámbrico XPD en el panel trasero del altavoz RS.
- Gire la perilla de volumen Bluetooth/Aux In en el altavoz RS completamente en sentido antihorario.
- Coloque un juego nuevo de pilas AA (LR6) en el portapilas del transmisor, teniendo cuidado de observar las marcas de polaridad; luego, vuelva a colocar la tapa.
- Encienda el transmisor presionando y manteniendo presionado el interruptor de encendido; la luz indicadora del transmisor y el receptor se iluminará en color ámbar.
- Hable o cante en el micrófono a un nivel de rendimiento normal y suba el control de volumen de Bluetooth/Aux In hasta alcanzar el nivel deseado.

text_image
SAMSON RS 112a 12" 2-WAY ACTIVE LOUDSPEAKER CHI 1 MAX VOLUME COMPRESSOR LINE 1 MIC CHI 2 MAX VOLUME COMPRESSOR LINE 1 MIC STATUS 1/24/01 LIMIT POWER Bluetooth / AUX IN BIAS WINDUER TV: 200mA MAVA MACWIDE LINE CANTON RHYPER-INPUT OF LNC ELECTRICALS IN FEVING POWER 190-120V - 5000A 220,240V - 5000A Power Consumption: 280V CCB-CCB3112A CE C225A 220A TUR MEETós RHYPER/FAE 16 AT THE PA WOOD, OPIDUAL NAME CONTACT TO THE TELEPHONE. TWO COMMENTS: IT THE MODES MUST NOT CABLE NAME, INTERFERENCE, ARE IT THE OFFICE MUST ACCEPT ANY OTHER SERVICE. WILL BE NO OTHER SERVICE IF ANY CABLE UNIFIED INFORMATION. DESIGNED AND ENGINEATED BY SAMSON TECHNOLOGIESEspecificaciones
| RS110A RS112A RS115A | |||
| Potencia de salida | 300 vatios máximo(260 LF + 40 HF) | 400 vatios máximo(300 LF + 100 HF) | |
| 170 vatios RMS(140 LF + 30 HF) | 200 vatios RMS(150 LF + 50 HF) | ||
| Max. SPL (1M) 102 dB 115 dB 116 dB | |||
| Respuesta defrecuencia | 60 Hz - 20 kHz 55Hz | - 20KHz 50Hz - 20 kHz | |
| Baja frecuencia | 10 in (254 mm) woofer2 in (50,8 mm) bobina de voz | 12 in (305 mm) woofer2" (50,8 mm) bobina de voz | 15 in (381 mm) woofer2,5 in (63,5 mm) bobina de voz |
| Alta frecuencia | 1 in (25,4 mm)1 in (25,4mm) bobina de voz | ||
| Cruce | Frecuencia: 3,5 kHzTipo: 24 dB/oct. | Frecuencia: 3 kHzTipo: 18 dB/oct. | |
| Cobertura debocina | 84°H x 56°V 90°H x 50°V | ||
| Entradas Entrada | combinada XLR de 1/4 in balanceada, USB XPD inalámbrica | ||
| Salida Salida de línea XLR balanceada | |||
| Ecualización decontorno | 100 Hz y 12 kHz | ||
| Protección electrónica | Térmica, sobrecarga, limitador analógico (óptico), compresor | ||
| Conector de CA | Conector macho de 3 patasIEC, 250 V de CA, de 10 A | Conector macho de 3 patasIEC, 250 V de CA, de 20 A | |
| Consumo deenergía | 420 W | ||
| Fusible | 110 V-120 V T5 A CA 250V; 220 V-240 V T2,5A CA250 VT: denota retraso detiempoL: denota baja capacidadde ruptura | De 100 a 120 V T6,3 A L CA 250 V;220 - 240 V T3,1 5 A L CA 250 VT: denota retraso de tiempol: denota baja capacidad de ruptura | |
| Gabinete Polipropileno | |||
| Rejilla Fabricada completamente con metal perforado | |||
| Manijas Dos laterales, una superior | |||
| Ángulo demonitoreo | 45° | ||
| Método demontaje | Gabinete para soporte de 1-38 in (35 mm), 4 puntos de sujeción M10 | ||
| Dimensiones(L x An x Al) | 12,6 x 11,2 x 22,1 in320 x 285 x 561 mm | 15 x 12,9 x 23,9 in380 x 327 x 606,5 mm | 15,2 x 14 x 24,9 in386 x 356 x 631,5 mm |
| Peso | 21,6 lb9,8 kg | 30,8 lb14 kg | 32,6 lb14,8 kg |
En Samson estamos continuamente mejorando nuestros productos; por lo tanto, las especificaciones e imágenes están sujetas a cambios sin previo aviso.