MD 11011 - Máquina de pan MEDION - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato MD 11011 MEDION en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre MD 11011 MEDION
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Máquina de pan en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones MD 11011 - MEDION y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. MD 11011 de la marca MEDION.
MANUAL DE USUARIO MD 11011 MEDION
Manual de instructaciones
Panificadora automática
1. Información acerca de este manual de instructaciones 133
1.1. Explicacion de los symbolos 133
2. Uso conforme a lo previsto 135
3. Indicaciones de seguridad 136
3.1. Colocacion segura del aparato 136
3.2. Conexión a la red electrica 137
3.3. Manejo seguro del aparato 137
3.4. Nunca lleve a cabo reparaciones por su cuenta 139
4. Volumen de suministro 140
5. Vista general del aparato 141
5.1. Panel de control 142
5.2. Pantalla 143
6. Antes del primer uso 144
7.Preparativos 14
7.1.Preparación del recipientede masa 145
7.2.Preparación de la masa 145
8. Manejo 14
8.1.Puesta en serviceo 147
8.2. SeLECTION del programa 147
8.3. Resumen de programas 148
8.4. Secuencia temporal de los programas 150
8.5. Inicio del programa 155
8.6.Añadir másingredientes 155
8.7. Indicaciones sobre el proceso de horneado 156
8.8. Pitidos 156
8.9. Fin del programa 156
8.10. Sacar el pan del aparato 157
8.11. Mermelada 157
8.12. Horneado 158
8.13. Receta propia de pan 158
8.14.Preparación de yogur 159
8.15. Más procesos de horneado 160
9. Limpieza y conservacion 160
9.1. Almacenamento 16
10. Resolución de problemas 162
10.1. Posibles mensajes de fallo 164
11. Eliminación 164
12. Datos&Tecnicos 165
13. Informacion de conformidad 165
14. Recetas 165
14.1. Programa 1 - Básico suave 166
14.2. Programa 2 - Pan blanco 166
14.3. Programa 3 - Pan integral 166
14.4. Programa 4 - Programa rápido 167
14.5. Programa 5 - Brioche 167
14.6. Programa 6 - Sandowich 167
14.7. Programa 7 - Sin gluten 168
14.8. Programa 8 - Mezcla 168
14.9. Programas 9-11 - Trigo-Harina integral-Masa de pizza 168
14.10. Programa 13 - Gachas chinas 169
14.11. Programa 15 - Yogur 169
14.12. Programa 17 - Mermelada 170
14.13. Programa 18 - Bizcocho 170
- Información de asistenciaética 171
- Aviso legal 172
- Declaración de privacidad 173
1. Información acerca de este manual de instructuciones

Muchas gratias por haber elegido nuestro producto. Le deseamos que disfrute con este aparato.
Antes de la puesta en servicios, lea atentamente lasindicaciones de seg-. ridad y todo el manual. Tenga en cuenta las advertencias que aparecen
en el propio aparato y en el manual de instrucciones.
Mantenga siempre a mano el manual de instructuciones. En caso de que vendao transfiera el aparato, es imprescindible que entrega también este manual de instructaciones, ya que constituya una parte esencial del producto.
1.1. Explicación de losvinculos
Si una parte de texto está marcada con uno de los siguientesvinculos de advertencia,deberte evitarse el peligro descririto en el texto para prevenir las posibles consecuencias indicadas en el本身就是.

jPELIGRO!
Advertencia de peligro de muerte inminente.

jADVERTENCIA!
Advertencia de possible peligro de muerte o de lesiones graves irreversibles.

jADVERTENCIA!
Advertencia de peligro por descarga electrica.

jATENCIón!
Advertencia de peligro por superficies calientes.

jATENCION!
Advertencia de posibles lesiones de grado medio o leve.

iAVISO!
Respete lasindicacionesparaevitardañosmaterialles.

Información más detallada para el uso del aparato.

Respete lasindicaciones delmanual de instrucciones.

Símbolo de corriente alterna
Elimine el aparato de forma respetuosa con el medioambiente (vease 11. Eliminación" en la página164).
- Signo de número/información sobre eventos durante el manejo.
Instruccion operativa que deben executarse.
Instruccion operativa que deben executarse paraatarpeligos. CE Declaracion de conformidad (vease el capitulo Informacion de con-. formidad)los productosMarcados con thissymbolo cumplen los requisitos de las directivas CE.
2. Uso conforme a lo previsto
Utilice la panificadora únicamente para hornear pan y para elaborar mermeladas, confituras o yogur en su hogar. No utilise el aparato para secar alimentos u objetos. Nunca utilise la panificadora al aire libre.
Este aparato no ha sido Diseñado para uso industrial ni comercial.
Tenga en cuenta que cadaquier uso indebido del aparato conlleva la perdida de la garantía:
■ No realiceacularmodificacion enelaparato sinnuestra autorizacion,niutilice ningunaparato suplementarioque no haya sido suministrado o autorizzato por nosotros.
- Utilice exclusivamente accesos y recambios suministrados o autorizados por nosotros.
- Tenga en cuenta toda la información contentida en este manual de instrucciones, especially lasindicaciones de segurar. Cualquier除外o se considerarácontrario al uso previsto y pueda provocar daños materiales o personales.
3. Indicaciones de seguridad

iADVERTENCIA! jPeligro de sufir lesiones!
Existe peligro de sufrir lesiones en caso de un uso inadecuado.
El aparato y los accesorios se deben guardar en un lugar fuera del alcance de los niños.
- Este aparato puede ser utilisé por niños a partir de los 8 años y por personas con discapacidades físicas, sensoriales o mentales y por aquellas que no tengan la suficiente experiencia o conocimientos, siempre que Sean supervisas o hayan recibido las correspondientes instrucciones sobre el manejo seguro y hayan comprehindo los peligros resultantes.
- Los niños no deben usar con el aparato.
La limpieza y el mantenimiento por parte del usuario no deben ser(LLVados a cabo por Niños, a no ser que tengan 8 años o más y estén supervisados. - Mantenga alejados del aparato y del adaptorador de alimentación/cable de alimentación a los niños menos de 8 años.
■ Guarde todos los materiales de embalaje usados (bolsas de plastico, piezas de poliestireno, etc.) fuera del alcance de los niños.
3.1. Colocación segura del aparato
■ Coloque el aparato sobre una superficie resistente al calor, firme y lisa.
■ No coloque el aparato en el borde de una mesa: podra volcan y caarse. El aparato debe encontrarse a una distancia minima de 10~cm de la pared y de otros aparatos (por detrás y por los laterales). No cubra las rejillas de ventilación.
■ No coloque el aparato cerca de materiales fácilmente inflamables (visillos, cortinas, papel, etc.). Existe peligro de incendio.
■ No coloque el aparato junto a una cucina electrica o de gas, ni junto a unorno caliente.
- Nunca coloque el aparato encima de una plac de cocina ni de otros aparatos que produzcan calor (como una plancha o una freidora); ni tan siquiera si encima de ellos hay un extractor.
No deben entrada humedad en la carcasa. Existe peligro de descarga electrica.
El aparato noDebe utiliser a la intemperie.
No exponga el aparato a conditiones extremas. Se debe evitar lo suiviente:
- una alta humedad del aire o humedad en general,
- temperatas extremamente altas o bajas,
- radiación solar directa,
- llamas abiertas.
3.2. Conexión a la red electrica
- Conecte el aparato exclusivamente a una toma de corriente debidamente instalada y accesible que se incluye cercana al lugar de instalación. La tensión de alimentación local debe corresponderse con los datos技术和s del aparato.
■ Es necessario poder acceder libremente a la toma de corriente por si se necesita desenchufar con rapidez el aparato en un momento dato.
3.3. Manejo seguro del aparato
3.3.1. Aspectos generales
-
Nunca deje el aparato sin vigilancia durante su funcionaamiento.
-
Nunca utilizes el aparato si está dañado o si ha detectado daños en el cable de conexión o en el enchufe.
■ jPELIGRO! No toque nunca el aparato, el cable de conexión ni la clavija de enchufe con las manos humedes. De hacerlo, existe peligro de descarga electrica. - Nuncasumerja el aparato,el cable de conexión ni la clavija de enchufe en agua u otheros liquidos.
El aparato no debe encenderse o apagarse mediante un temporizador externo o un sistemas de control a distancia (p. ej., un enchufe inalámbrico). - Tenga en cuenta las cantidades dellenado especialidas. No utilise nunca más de 480 g de harina.
- LaULD total en el recipient de masa no debe superar los 1000 g.
■ No utilise más de 1 cucharadita de agente gasificante (levadura química o de panadería).

iATENCION! Peligro para la salute
Hornear a temperatas demasiado altas puede producir sustancias nocivas para la salute.
No deje que los alimentos se doren demasiado.
Retire los restos de alimentos quemados.
- Durante el funciona, el cable de conexión no debe está enrollado alrededor del aparato. No debe está en contacto con ninguna superficie caliente. Podría sufrir daños.
No doble ni aplaste el cable de conexión.
Desenchufe el cable de connexion de la toma de corriente tirando siempre de la clavija, nunca del cable. - Antes de desenchufar la clavija, apague el aparato.
3.3.3. Aparato
- La ventsa y el recipiente de masa se calientan mucho durante el funcionaimiento. Utilice manoplas de cocina para sacar el recipiente de masa del aparato o el gancho de amasar del pan研究成果.
Noreshuela aparato,mildras este enfunacionamento.
No utilise el recipiente de masa para guardar objetos.
- Encienda el aparato únicamente cuando el recipiente de masa está lleno. El funciona bajo sin masa para provocar sobrecalentimiento.
Saque el recipiente de masa del aparato cuando lo vaya a llenar para estar ensuciar la CAMERA de coccción.
Utilice exclusivamente los accesorios originales.
3.4. Nunca lleve a cabo reparaciones por su cuenta

iADVERTENCIA!
;Peligro de descarga electrica!
Existe peligro de descarga electrica a causa de las piezas conductoras de electricidad.
En caso de desperfectos en la clavija, en el cable de conexión o en el aparato, disenchufe la clavija inmediamente.
■ Si el cable de connexion de este aparato está dañado, el fabricante, su servicios posventa o una persona con una calidad similar deben sustituirlo para evacitar accidentes.
■ No intente en ningún caso abrir o reparar el aparatoastedimimo. Existe peligro de descarga electrica. En caso de malfuncionamento del aparato, dirijase a nuestro Centro de servicios o a otro taller técnico especializzato.
4. Volumen de suministro

iPELIGRO! jPeligro de asfixia!
Existe peligro de asfixia por la ingestion o inhalacion de piezas pequeñas o láminas de plástico.
- Mantenga la lámina de plástico del embalaje alejada de los niños.
Compruebe que el suministro está Completely, y, si no fuera este el caso, avisenos bajo de un plazo de 14 días afterwards de su compra.
Con el paquete que ha adquirido recibirá loCEE;;
- Panificadora
- Recipiente de mata con revestimiento antiadherente
- 1 gancho de amasar
Cuchara medidora
-Vaso medidor - 1 gancho para extraer el gancho de amasar
- Manual de instrucciones y documents de garantía
5. Vista general del aparato

1) Panel de control
2) Camara de cocclusion con resistencia
3) Gancho de amasar
4) Tapa con ventana
5) Recipiente de mata con revestimiento antiadherente
6) Carcasa
7) Patas
No aparece en la figura
- Cucharas medidoras (1 cucarilla y 1 cucara)
En ambas hay unamarca 12 para indicar la mitad de la cantidad respectivamente.
Vaso medidor
5.1. Panel de control

8) SeLECTION de los programas de horneado 1 - 10
9) Pantalla (Fig. similar)
10) SeLECTION de los programas de horneado 11 - 19
11) Pulse la tecla Inicio/pausa para inicia y finalizar un programa Pulse la tecla y mantengala pulsada para cancelar el programa y acceder de nuevo a los ajustes basics
12) Ajuste el nivel de tostado con la tecla Tostado 0-0. Claro, medio y oscuro
13) Funcion de temporizador: la tecla le permite reducir el tiempo de hornea-do/el temporizador en pasos de 5/10关键时刻 respectivamente.
14) Pulse la tecla Tamano de pan para selectionar uno de los tres tamanos de pan posibles:微量元素 500g , mediano = 50g y grande = 1000g . Los tiempos del programa se adaptanentries a lacantidad de mesa empleada
15) Con la tecla Menu可以把 seleccionar uno de los 19 programas segun la lista de programas que se encuentra en la tapa del aparato. En la pantalla se muestra el programa seleccionado
5.2. Pantalla

16) Pantalla de selección de programas
17) Peso de la masa (una flecha en la pantalla muestra el peso selectionado)
18) Pasos de procesamento dentro de un programa de coccción (Consulte la tabla",[6]ología para poderar los pasos individuales)
19) Pantalla Adiccion de mas ingredientes (una flecha en la pantalla indica el tiempo)
20) Tiempo de reanudación del programa de funcionacho seleccionado/ tiempo de retardo
21) Grado de tostado (una flecha en la pantalla muestra el grado de tostado seleccionado)
22) Pasos de procesamento dentro de un programa de coccción (Consulte la tabla",[6] para sabercer los pasos individuales)
| Símbo- lo | Paso de procesamiento |
| Temporizador Hay programado un temporizador | |
| Precalentar La panificadora se está precalentando | |
| Amasar El proceso de amasado está activo | |
| Símbo- lo | Pago de procesamientos |
| Reposo La mesa reposa entre dos procesos de amasado | |
| Fermentar | |
| Hornear | |
| Mantener caliente Una vez finalizo el programa de horneado, el pan se mantiene caliente durante 60 horas | |
| Fin del programa |
6. Antes del primer uso
Retire el material de embalaje.
- Compruebe que el aparato noonga daños visibles. Si detecta un dano, del tipo que sea, no debeponerel aparato enfuncionamento.
Retire la lamina protectora adherida a la carcasa, si la hubiera.
Antes del primer uso, limpie el recipiente de masa, el gancho de amasar y la carca. casa del aparato con un paño limpio humedecido. No utilise productos de limpieza agresivos.
Seque bien las piezas antes de limpiarlas.
Antes del primer uso,cede que el aparato se caliente con el recipiente de masa bajo y con la tapa abierta durante 5 Minutes aproximamente.

iAVISO!
jPosibles daños en el aparato!
Durante la fabricación es必須o engrasar ligeramentealgunas piezas. Esto provoca algunos olores alponer el aparato en functionamento por primera vez. Estos olores son normales y no constituyen un signo de desperfecto del aparato.
Procure que haya sido una ventilación suficiente.
7. Preparativos
7.1. Preparación del recipiente de masa
Gire el recipiente de masa en sentido contrario a las agujas del reloj hasta el tope para desengancharlo de la unidad del motor y poder extraerlo de la CAMERA de cocccion.
Coloque el gancho de amasar en el eje de actionamento del recipiente de masa.
7.2. Preparación de la masa
La mata se prepara directamente en el recipiente de mata.
- Dos los liquidos deben encontrarse a temperatura ambiente. La Temperatura optima se sitúa entre 18^ y 23^ para los programas de horneado normales. En el caso de los programas de horneado rápidos, los liquidos deben encontrarse a una temperatura de entre 30^ y 35^ .
Utilice exclusivamente levadura seca para elaborar la masa. La levadura fresca no es adequada para preparar pan en la panificadora.
Si utilizes harina de centeno,onga en cuenta que la mata apenas subirá. Por este motivo, el percentaje de harina deben ser de siete partes como máximo de hara nina de centeno por tres partes como minimum de harina de trigo.
Si vivo en una region alta (más de 900 m sobre el nivel del mar) o si usa agua muy blanda, el proceso de fermentación de la levadura se verá intensificado y la masa crecerá más. Reduzca en este caso lacantidad de levadura en aprox. un cuarto de lacantidad indicada.
7.2.1. Receta baja de pan
Utilice esta receta bárica y adáptela a sus preferencias si lo desea.
Si utilizes other recetas, asegúrese de que son adecuadas para la panificadora. No deben superarse las cantidadesolestaspecificadaspara este aparato.
Si preferé usar un preparado para pan, siga las instrucciones que aparecen en el paquete.
| Ingredientes | Pan grande (1000 g) | Pan mediano (750 g) | Pankee- no (500 g) |
| Agua 350 ml 270 ml 180 ml | |||
| Aceite 2 cucharadas 2 cucharadas | 1 1/2 cucha- radas | ||
| Sal 1 cucharadita | 3/4 cuchara- dita | 1/2 cucha- dita | |
| Azúcar 3 cucharadas 2 cucharaditas | 1 cucha- dita | ||
| Ingredientes | Pan grande (1000 g) | Pan mediano (750 g) | Pankee-ño (500 g) |
| Leche en polvo 2@cucharadas 1 | cucharada 1@cucharada | ||
| Harina (cantidad mx.) 480 g 360 g 240 g | |||
| Levadura seca (cantidad mx.) | 1@cucharadita 1 | cucharadita | 1@cucharadita |
7.2.2. Medicion de los ingredientes
Mida los ingredientes con precision. Respete los values indicados, sobre todo para la receta baja. Los values se encontraran en el capitulo "7.2.1. Receta baja de pan" en la page 145.
Recomendamos usar la cucchara medidora y el vaso medidor suministrados para medir los ingredientes. Cuando llene la cucchara medidora (cuchara o cucarilla), alise la superficie para no utiliser máscantidad de la indicada. Para poderla dosificacion, las cucchas medidoras llevan además una marca para indicar la mitad de la cantidad (1/2 cucharadita y 1/2 cucarada).

Si no va a utiliser un preparado de pan y va a mezclar la masa usted mismo, asegúrese de que el peso total de los ingredientes no supera los 1000 g.
7.2.3. En quéordenañadir los ingredientes
Introduzca los ingredientes de la masa en el recipiente en el siguientesorden: En primer lugar el liquido y.aftera la harina. El azucar y la sal es mejor distribuirlas por el borde de la harina.Forme en la harina una petite cavidad para la levadura seca.
Los ingredientes solo se podran mezclar correctamente si seañaden en este or- den.
Tenga en cuenta que la levadura no debe entrada en contacto con el liquido ni con la sal.
7.2.4. Limpieza del recipiente de masa
Antes de colocar el recipiente de masa, limpie también su exterior. Alañadir los ingredientes, asegúrese de que no caiga nada en la CAMERA de coccción. La resistencia noDebe entrada en contacto con la masa!
Respete las cantidades indicadas. En particular, no utilisecantidades mayores a lasindicadas.

El pan horneado principalmente con harina integral o que contiene ingredientes como nueces, salvado, etc., sera más pesado y más(PC).que el pan de harina blanca.
8. Manejo
8.1. Puesta en servicios
Asegúrese de que el exterior del recipientte de mata está limpio antes de colocarlo.
Coloque el recipiente de mata en la-camera de coccción girado 30^ hacla izquierda y fijelo girandolo en el sentido de las agujas del reloj.
- iSegürese de que no caiga ningúningrediente en el interior de la CAMERA de coccción para impeder que entre en contacto con la resistencia!
Cierrelatapa.
Enchufe la clavija en la toma de corriente.
Se escucha un pitido. El aparato se ajusta al programa Basics 1 para un pan (1 kg) con un grado de tostado medio.
8.2. SeLECTION del programa
-
Seleccione el programa deseado del 1 al 19 con la tecla.
Elija el tamaño del pan (500 g, 750 g o 1000 g) con la tecla -
Con la tecla --0 pueda selectionar el grado de tostado del pan (claro, medio u oscuro).
Inicie el programa seleccionado con la tecla
Si vuelve a pulsar la tecla, el programa en bajo se detendra.
8.3. Resumen de programas
Programa 1 Básico
Programa Basics para masas de pan normales.
Programa 2 Pan blanco
Programa para panes de harina blanca rica en proteinas al estilo francés y para panes ligeros con corteza crujiente.
Programa 3 Pan integral
Programa para masas con un gran percentaje de harina integral, de centeno o avena, o de salvado. Este programa incluye un tiempo de esperar que permitte que los ingredientes duros se ablenden. Por forma general,这些 panes son más(PC) y compactos.
Programa 4 Programa=rápido
Programa rápido para un pan de 750 g de harina blanca; el proceso de horneado es más corto y el pan tiene una textura algo más humeda.
Programa 5 Brioche
El brioche se elabora de laquia whence que el pan, pero tiene el aspecto de un bollo debido a que a sus ingredientes seañden huevos, mantequilla, liquido (leche, agua, nata, etc.) y, en occasions, un poco de azúcar. Los pane dulces sue-len elaborarse con ingredientes tales como zumos de fruta, coco carrado,asca, frutos secos, chocolate o azúcar. Este pan resulta más ligero y esponjoso debido a que la fase de fermentación es más larga.
Programa 6 Sandlerwich
Utilice este programa para hornear un pan con una consistencia más suave y fácil deURTAR con una corteza dorada.
Programa 7 Sin gluten
Utilice este programa para hornear un pan con harinas sin gluten; deben a la menor duración de las fases de reposo y de fermentación, el pan resultante es más(PC)queño y la masa más densa.
Lacantidad total de los ingredientes noDebe superarlos 1000g
Programa 8 Mezcla
Utilice este programa para mezclar bien liquidos con harina. El tiempo predefinido para el programa es de 15 Minutes y no se pueda modifier.
Programas 9-11 Trigo-Harina integral-Masa de pizza
Programas para differentes masas. Secuencia de programa: amaso y fermentado, sin horneado. Puede extraer la masa cruda para elaborar panecillos, pizzas, etc., y hornearlos en el hora convencional. El tiempo está predefinido para cada programa y no se pueda modifier/adapter.
Programa 12 Amasar
Programa solo para amasar; no incluye proceso de horneado ni fase de fermentacion. El tiempo de amaso se pueda ajustar entre 0:08 y 0:45关键时刻.
Programa 13 Gachas
Programa para amasar y cocer gachas de cereal no molido.
Programa 14 Descongelar
Programa paradescendingal alimentos congelados antes de cocinarlos.
Programa 15 Yogur
Utilice este programa para elaborar yogur; vexe también el capitulo "8.14. Preparacion de yogur" en la page159.
Programa para remove y hornear ingredientesañadidos adicionalmente.
Programa 17 Mermelada
Utilice este programa para elaborar mermelada.
Asegürese deañadir al recipiente de masa únicamente fruta deshuesada.
Los hues podrán darar el revestimiento antiadherente del recipiente de masa.
Tras el proceso de cocción, la mermelada se enfiía en el aparato. Una vez que la mermelada está fria se escucha un pitido.
Programa 18 Bizcocho
Programa para preparar mesa de bizcocho. Amasar, fermentar y hornear.
Programa 19 Horneado
Programa para volver a hornear panes. Solo horneado, sin proceso de amaso y re
poso.
8.4. Secuencia temporal de los programas
Consulte en lasuma tabla de programas los ajustes basics, como como los tiempos de los programas de horneado y de amasado, para poder planificar el proceso de horneado.
| Programa | 1 Básico | |||||
| Tostado | Claro Medio | |||||
| Tamaño 500 g 750 g | 1000 g | 500 g 750 g | 1000 g | |||
| Temperatura de horneado | 125 °C 135 °C | |||||
| Duración total 3:15 3:20 3:25 3:15 3:20 3:25 | ||||||
| Añadir ingredientes cuando quede un tiempo de: | 2:38 2:43 2:48 2:38 2:43 2:48 | |||||
| Mantener caliente (100 °C; 80 °C) | 60 min 60 min | |||||
| Retardo 15:00 15:00 | ||||||
| Programa | 1 Básico | |||||
| Tostado | Oscuro Rápido | |||||
| Tamaño 500 g 750 g | 1000 g | 500 g | 750 g | |||
| Temperatura de horneado | 145 °C 135 °C | |||||
| Duración total 3:15 3:20 3:25 2:14 2:19 2:24 | ||||||
| Añadir ingredientes cuando quede un tiempo de: | 2:38 2:43 2:48 1:58 2:03 2:08 | |||||
| Mantener caliente (100 °C; 80 °C) | 60 min 60 min | |||||
| Retardo 15:00 15:00 | ||||||
| Programa | 2 Pan blanco | |||||
| Tostado | Claro | Medio | ||||
| Tamaño 500 g 750 g | 1000 g | 500 g | 750 g | |||
| Temperatura de horneado | 130 °C 140 °C | |||||
| Duración total 4:10 4:15 4:20 4:15 4:20 4:15 4:20 4:15 4:20 4:15 4:20 4:15 4:20 4:15 4:20 4:15 4:20 4:15 4:20 4:15 4:20 4:15 4:15 4:20 4:15 4:20 4:15 4:20 4:15 4:20 4:15 4:20 4:15 4:20 4:15 4:20 4:15 4:20 4:15 4:20 4:15 4:2 | no se pueda no se pueda | |||||
| Añadir ingredientes cuando quede un tiempo de: | ||||||
| Mantener caliente (100 °C; 80 °C) | 60 min 60 min | |||||
| Retardo 15:00 15:00 | ||||||
| Programa | 2 Pan blanco | |||||
| Tostado | Oscuro | Rápido | ||||
| Tamaño 500 g 750 g | 1000 g | 500 g | 750 g | |||
| Temperatura de horneado | 145 °C 140 °C | |||||
| Duración total 4:10 4:15 | 15 | 4:20 | 2:35 | 2:40 | 2:45 | |
| Añadir ingredientes cuando quede un tiempo de: | no se pueda no se pueda | |||||
| Mantener caliente (100 °C; 80 °C) | 60 min 60 min | |||||
| Retardo 15:00 15:00 | ||||||
| Programa | 3 Pan integral | |||||
| Tostado | Claro | Medio | ||||
| Tamaño 500 g 750 g | 1000 g | 500 g | 750 g | |||
| Temperatura de horneado | 130 °C 140 °C | |||||
| Duración total 3:40 3:45 3:50 3:40 3:45 3:50 | ||||||
| Añadir ingredientes cuando quede un tiempo de: | 2:53 | 2:58 | 3:03 | 2:58 | 3:03 | |
| Mantener caliente (100 °C; 80 °C) | 60 min 60 min | |||||
| Retardo 15:00 15:00 | ||||||
| Programa | 3 Pan integral | |||||
| Tostado | Oscuro | Rápido | ||||
| Tamaño 500 g 750 g | 1000 g | 500 g | 750 g | |||
| Temperatura de horneado | 145 °C 140 °C | |||||
| Duración total 3:40 3:45 2:35 2:40 2:45 | ||||||
| Añadir ingredientes cuando quede un tiempo de: | 2:53 2:58 3:03 2:19 2:24 2:29 | |||||
| Mantener caliente (100 °C; 80 °C) | 60 min 60 min | |||||
| Retardo 15:00 15:00 | ||||||
| Programa | 12 Amasar | 7 Sin gluten | 17 Mermelada |
| Tamaño | 750 g 1000 g | ||
| Temperatura de horneado | -- 135 °C 130 °C | ||
| Duración total 1:30 2:45 1:25 | |||
| Añadir ingredientes cuando quede un tiempo de: | 1:08 2:28 -- | ||
| Mantener caliente -- 60 min 20 min | |||
| Retardo |
| Programa | 19 Horneado | 15 Yogur |
| Tamaño -- | ||
| Temperatura de horneado 135 °C 40 °C |
| Duración total 5 - 90 min | 8:00 | |
| Añadir ingredientes cuando quede un tiempo de: | -- | -- |
| Mantener caliente | 60 min | -- |
| Retardo | -- | 5 min - 12 h |
8.4.1. SeLECTION del ajuste Basics
Para los programas del 1 al 3 puede selectionar los parámetros de時間, grado de tostado y programa de horneado rápido con las teclas correspondientes (vease „5.1. Panel de control" en la página142).
8.4.2. SeLECTION del retardo
Puede,iniciar un programa de horneado de forma diferida. De este modo能把conseguir que el aparato finalice el horneado en un momento concreto.Puede seleccionar un retardo de hasta 15 horas. Este retardo está disponible para los programas 1 hasta 3 y 10 hasta 12.
Calcule el tiempo que deben transcurrir hasta que el pan estálists. Ese es el retardo que se debeajustar.
Ejempio: son las 20:30 horas y el pan debe estar lista a las 7 horas de lamania siguiente (eskaar, en 10 horas y 30 Minutes). Ajusteonia un retardo de 10:30.
- Con la tecla se reduce el tiempo de hora en pasos de 10 horas, cuando que con la tecla le augmente en pasos de 10 horas.
Si mantiene pulsada la tecla, comienza la cuenta<rapida.

No utilise la funciona de retardo para recetas que contienen ingredientes frescos, como huevos, leche, nata o什麽.
8.5. Inicio del programa

iADVERTENCIA!
;Peligro de cortocircuito! ;Peligro de incendio!
Existe peligro de un cortocircuito o incendio por una manipulacion indeferbida del aparato.
■ Nunca utilizes agua para apagar la masa que se pudiera estar quemando en el aparato!
■ No cubra nunca las rejillas de ventilacion!
Puede salir humano si la masa crece por encima del borde del recipiente de masa yenta en contacto con la resistencia.
■ Si sale humano de la-camera de coccción debido al contacto de la masa con la resistencia, mantenga la tapa cerrada para estar que se forme una llama o para que se extinga la llama que se haya PODido formar.
Pulse y mantenga pulsada la tecla Inicio/pausa para finalizar el programa. Después, desenchufe la clavija de la toma de corriente. ;Espere a que el aparato se enfié antes de limpiarlo!
▶ Pulse la tecla para,iniciar la的操作 del programa.
Según el programa selectionado, en la pantalla se indica el correspondienteayo del programa mediante una flecha (vease la tabla en page 155).
8.6. Añadir másingredientes
Según el programa selectionado, tras la SECONDa fase de amasado se escucha un piti-do que indica que se puedaañadir más ingredientes (pasas, nueces, etc.).
Para hacerlo, abra la tapa solo brevemente para evitar que la masa se hunda. No pulse la tecla 12 yqque eso provocaria la interrupcion del programa en bajo.
8.7. Indicaciones sobre el proceso de horneado
Si durante la fase de retardo o la fase de calentimiento se produce un corte de corriente (max. 5 Minutes), los ajustes de horneado se mantienen inalterados. Sin embargo, el proceso de horneado se Cancela por Completely si el corte de corriente se produce afterwards de la primera fase de amaso.
Es Completely normal que la ventsa se empañe al comenzar el proceso de研究成果. Transcurrido un tiempo, el agua condensada se evaporará a工程技术 de las revillas de ventilación.
- Durante la fase de amaso, el aparato可以选择 vibrar y hacer ruido. Esto no indica que el aparato está defectuoso.
8.8. Pitidos
Durante el proceso de horneado se escuchan losesionles pitidos:
- en los programas 1, 2, 3, 7 y 8 tras la SECONDA fase de amaso para indicar que se pueda anadir más ingredientes (pasas, nueces, etc.);
- al finalizar una fase de horneado;
- durante la fase de calentimiento y al finalizar un programa (varios pitidos).
8.9. Find del programa
Al finalizar el programa de horneado se escuchan various pitidos y en la pantalla peut de verse 0:00. El aparato cambia automaticamente al modo de Maintener caliente.
Según el programa selectionado, puedadefer el pan en el aparato hasta 60 minu-tos;se mantendrá caliente mediante aire en recirculación.
Transcurridos como máximo los 60 Minutes tras finalizar el programa, el pan deben sacarse del aparato.
▶ Pulse y mantenga pulsada la tecla/duarte 1 segundo, hasta que se escuche el pitido, para cancelar el modo de Maintener caliente.
8.10. Sacar el pan del aparato
- Una vez finalizo el programa, apague el aparato pulsando el interruptor de encendido/apagado y abra la tapa.
Desenchufe el aparato.

iATENCION, SUPERFICIE CALIENTE! Peligro de lesiones por quemaduras!
La CAMERA de coccción, el recipiente de masa y el asa del recipiente está muy calientes.
- Utilice siempre una manopla o agarrador de cocina para extraer el recipiente de masa.
Gire el recipiente de mata en sentido contrario a las agujas del reloj y extragalo tirando del asa.
Despegue el pan de las paredes del recipiente con cuidado utilizing una espátula de madera. Los objetos de metal peuvent darar el revestimiento del recipiente. No utilizes un cuchillo ni ningún othero objeto de metal similar para despegar el pan de las paredes del recipiente.
Ponga el recipiente bocabajo. De uno golpecitos en la base del recipiente para que el pan se suele. Deje que se enfiree sobre una rejilla.
8.10.1. Guitar el gancho de amasar
Si el gancho de amasar se queda enganchado en el pan, sáquelo conridge del gancho incluido en el volumen de suministro una vez que el pan se haya enfriad. do.
Si el gancho de amasar se ha;quedado en el recipiente de masa y no se pue dasacar, eche agua Templada o caliente en el recipiente y espere, segun sea necesario, hasta 30制动.
8.11. Mermelada
Extraiga el recipiente de masa.
Introduzca los ingredientes en el recipiente.
Tenga en cuenta que la fruta debeañadirse cortada en trozosPEGUEños.
Coloque el recipiente de mata en la panificadora.
Cierre la panificadora y pulse la tecla para,iniciar el programa de cocccion.
- Una vez finalizada la coccción, finalice el programa pulsando la tecla /II. Si no lo hace, la panificadora cambia automatistically al modo de Maintener caliente.
- Trasvase la mermelada lo antes possible a los recipientes que haya preparado para guardarla.
8.12. Horneado
Este programa se pueda usar para calendar productos de panadería o para terminar de;cocer masas precocinadas. Este programa hornea a 135^ durante 5-90 minutos.
Coloque el recipiente de masa sin el gancho de amasar en la panificadora.
Introduzca el producto de panaderia o la masa y ciderre la panificadora.
De ser besoino, Coloque el producto de tal modo que quede expuesto al calor demania homogenea.
- Con la tecla se reduce el tiempo de horneado en pasos de 5 Minutes, cuando que con la tecla se augmente en pasos de 5 Minutes.
La panificadora comienza con un preajuste de 60 Minutes.
▶ Pulse la tecla para,iniciar el proceso de horneado.
Una vez transcurrido el tiempo de horneado se escuchan various pitidos.
- Finalice el programa de horneado pulsando y mantenerendo pulsada la tecla o deje el pan en la panificadora en el modo de Maintener caliente.
8.13. Receta propia de pan
Este programa le brinda la posibiliad de configurar su proprio programa de hornea-do y de adaptarlo a los requisitos de su propia receta de pan.
Los ajustes seleccionados se guardan en el aparato hasta que realice nuevo些AJustes o hasta que desenchufe el aparato de la corriente.
- Selezione el programa 11 pulsando varias vezes la tecla Menu.
▶ Pulse y mantenga pulsada la tecla /ii durante 2segundos para acceder a los ajustes del programa. - Selecciona la parte del programa que desea configurar pulsando varias vezes la tecla Menu
Ajuste el valor deseado con las teclas y.
Consulte los ajustes que pueda realizarse en la tabla de abajo.
▶ Pulse y mantenga pulsada la tecla 12 durante 2 horas hasta que se escuche un pitido; el programa de horneado queda asi memorizzato.
▶ Pulse la tecla 12 para,iniciar el programa de horneado.
Tabla de ajustes
| Paso Parte del programa Valor estándar Rango de ajuste | |||
| 1 | Precalentar | 0 min 0 - 60 min | |
| 2 | Amasar 1 | 10 min 0 - 10 min | |
| 3 | Reposar | 5 min 0 - 30 min | |
| 4 | Amasar 4 | 30 min 0 - 30 min | |
| 5 | Fermentation 1 | 30 min 0 - 90 min | |
| 6 | Amasar 5 | 10 s 0 - 59 s | |
| 7 | Fermentation 2 | 30 min 0 - 90 min | |
| 8 | Amasar 6 | 0 s 0 - 59 s | |
| 9 | Fermentation 3 | 40 min 0 - 90 min | |
| 10 | Horneado | 60 min 0 - 90 min | |
| 11 | Mantener caliente | 60 min 0 - 60 min | |
| 12 | Fermentation 1 | 25 °C 20 - 50 °C | |
| 13 | Fermentation 2 | 30 °C 20 - 50 °C | |
| 14 | Fermentation 3 | 30 °C 20 - 50 °C | |
| 15 | Horneado | 135 °C 70 - 160 °C | |
8.14. Preparación de yogur
- Introduzca los ingredientes para el yogur en los correspondientes vasos o tarros resistentes al calor.
Remueva los ingredientes un par de vezes y colque los tarros en el interior del recipientte de casa.
Vierta un vaso de agua (aprox. 200ml ) en el recipiente de masa.
Inicie el programa 12 para la elaboracion de yogur.
8.15. Más procesos de horneado
Por forma general, après de un processo de horneado puede iniziary de inmediato.
otro nuevo. Sin embargo, el aparato no debe entrainse a mas de 40^ de temperatura. Si el aparato está aun demasiado caliente, al pulsar la tecla aparece el
mensaje «E00» en la pantalla.
En este caso, finalice el programa en bajo y desenchufe la clavija de enchufe.
Abra la tapa del aparato y saque el recipiente de masa. Espere a que el aparato se enfrie.
9. Limpieza y conservacion

iADVERTENCIA!
;Peligro de descarga electrica!
Existe peligro de descarga electrica a causa de las piezas conductoras de electricidad.
Nuncasumerja el aparato en agua uothers liquidos.
- Antes de limpiar el aparato, desconecte la clavija de enchufe de la toma de corriente con puesta a tierra.

iATENCIón!
;Peligro de sufrir lesiones!
Existe peligro de sufrir quemaduras a causa de superficies calientes.
- Deje que el aparato se enfré por completeo antes de limpiarlo.

iAVISO! jPeligro de daños!
Peligro de daños en el aparato en caso de Manipulación inadequada de superficies del aparato sensibles. El recipientte de masa y las piezas accesoras (vaso medidor, cucchara medidora, gancho de amasar y gancho) no pueda lavarse en el lavavajillas.
No utilise produits de limpieza abrasivos ni produits que pudieranCausear arañazos.No utilise en ningun caso lana de acero, gasolina, disolventes ni detergentes con alcohol.
■ La resistencia no debe entrada en contacto con agua! Por lo tanto, limpie la resistencia con un paño seco.
El recipiente de masa y las piezas accesarias (vaso medidor, cucara medidora, gancho de amasar y gancho) se pueda lavar en agua jabonosa. Puede limpiar el exterior de la carcasa con un paño ligeramente humedecido.
- Antes de poderlo en funciona,[10] deje que el aparato y los accesorios se quen porcomplete.
9.1. Almacenamento
Para guardar el aparato, desenchufe la clavija de enchufe de la toma de corriente.
- Antes de colocar el aparato limpio en un armario, espere a que se seque y se enfié por completo.
10. Resolución de problemas
Si el pan resultante no tuviera la calidad deseada, la?sigaune tabla podriaylvania a determinar la causa.
| Problema Posible causa / Soluciones | |
| El pan se hunde en el centro. | Demosado liquido y liquido demasiado caliente. (El líquido deben estar entre 18 y 23 °C [en programas de horneado rápido, entre 30 y 35 °C].)Falta de sal.Demasiada levadura.La humedad o temperatura ambiente son demasiado al-tas.La tapa se ha abierto demasiado tiempo durante el hor-neado.El tiempo de fermentación ha sido excessivo. Seleeccione con la tecla de tostado el ajuste «oscuro». |
| El pan no sube lo suficiente. | No se ha asignado suficiente levadura.La levadura está cacucada.No se ha asignado suficiente azúcar.Se ha asignado demasiada sal (daña la levadura).Liquido demasiado caliente.La levadura ha entrada en contacto con la sal o el liqui-do antes del horneado. |
| El pan hasubido demasiado. | La humedad o temperatura ambiente son demasiado al-tas. (Si no fuera posibleCambiar las conditiones ambienta- tales,inta, de maneraexceptional,procesar ingredientes fríos y no utilise la functión de retardo.)Demasiada levadura.Demasiado liquido orlquido demasiado caliente.Falta de harina.Falta de sal. |
| El pan está demasiado seco y den-so. | Falta de liquido.La levadura esta cacucada. |
| El pan no se ha cocido bien y en el centro sigue=humedo. | Se ha asignado unacantidadexcesiva deingredientes adiconiales, como nueces, mantequilla, frutos secos, me-laza,etc.Se ha asignado demasiado zumo de fruta. |
| El pan está demasiado oscuro. | Demasiada azúcar.Ajuste demasiado alto del grado de tostado. |
| El pan tiene agu-jeros. | Agua demasiado caliente.Demasiado líquido.Demasiada levadura.La humedad o temperatura ambiente son demasiado al-tas. |
| La corteza del pan está pegajosa y el pan demasiado humedo. | Una vez finalizo el horneado, el pan se ha dejado demasiado tiempo en el aparato. Se ha formado agua con-densada que, al no poder salir, ha empapado el pan.Se han mezclado ingredientes secs y humedes en una proportión incorrecta. En caso Neededo, reduzca un poco lacantidad de liquido o de levadura. |
| El pan tiene bur-bujas de aire en la corteza. | Demasiada levadura. Reduzca lacantidad de levadura. |
| La masa no se amasa, excepte el motor está fun-cionando. | El gancho de amasar o el recipientte de mesa no está bien colocados. |
| Los ingredientes no se han mezcla-do de manière uni-forme. | Los ingredientes se han añadido en unorden Incorrecto.La mesa era demasiado pesada o estaba demasiado seca.El gancho de amasar no está bien colocado. |
10.1. Posibles mensajes de fallo
| Mensaje de fa- llo | Significado Solución | |
| E00 | Temperatura en el inte- rior del aparato dema- siado elevada | Desenchufe el aparato de la red electrica ycede que se enfríe antes de utiliserdo de nuevo. |
| E01 | Temperatura en el inte- rior del aparato dema- siado baja | Coloque el aparato en un lugar más fácildo. |
| EEE | Fallo del sensor de tem- peratura | Póngase en contacto con el servi-cio técnico. |
| HHH | Fallo del sensor de tem- peratura | Póngase en contacto con el servi-cio técnico. |
11. Eliminación

Embalaje
El aparato se envía embalado para protegerlo de posibles daños durante el transporte. Los embalajes están hechos con materiales que pueda desecharse de forma respetuosa con el medioambiente y llevarse a un punto de reciclaje.

Aparato
Los aparatos usados no deben desecharse con la basura domestica normal.
De(acuerdo con la Directa 2012/19/UE,al final de su vidautil,el aparatodebelevarasea un punto de recogida de residuos adecuado.
De este modo, es possible reutilizar o reciclar los materiales y componentes reutilizables del aparato y proteger el medioambiente.
Lleve el aparato uso a un punto de reciclaje o de recogida de aparatos electricos y electrónicos.
Para más información, dirijase a laEmpresa municipal de recogida de residuos o a las autoridades locales pertinentes.
12. Datos tíncinos
Alimentación de tension 220-240 V ~ 50/60 Hz
Consumo de potencia 550 W
Capacidad
max.
1000g
Clase de proteccion I
Dimensiones aprox. 240mm× 355mm× 305mm (ancho ×
alto × profundidad)
Peso aprox. 3,8kg
13. Información de conformidad

Por la presente, Medion AG declara que el producto MD 18636 cumple los requisitos de las siguientes normativas europeas:
- Directa 2014/30/UE sobre compatibilidad electromagnética
- Direcita 2014/35/UE sobre baja tensión
- Directa 2009/125/UE sobre el diseño ecologico
- Directa 2011/65/UE sobre restricciones de sustancias peligrosas
14. Recetas
Aquí encontrará una selección de recetas de pan, bizcocho, mesa de panecillos, mesa de pasta y mesa de pizza.
Indicaciones para la preparación de la masa
Introduzca los ingredientes en el recipiente en elorden indicado. Solo asi se podran mezclar los ingredientes de manera correcta.
En particular se debe tener en conta que la levadura no debe entrada en contacto con la sal ni con los liquidos.
Respete las cantidades indicadas. En particular, no utilisecantidades mayores a lasindicadas.
Medir liquidos
Utilice el vaso medidor suministrado para medir los liquidos.
Asegürese de que el vaso medidor se encuesta en posición vertical y llénelo de liquido justo hasta lamarca.
Medir los ingredientes secs
Utilice el vaso medidor y la cuchara medidora para medir harina, azucar, sal, levadura, etc.
Si Ilene la cucchara medidora por completey y alisa su superficie para no utilizear mascantidad de la indicada,obtendra una cuccharadita o cucarada respectivamente.Lamarca en la cucchara medidora sirve para medir media cuccharadita o media cuccharada respectivamente.
- En total no debe utilizes mas de 1000g de ingredientes secs.
- El pan horneado principalmente con harina integral o que contiene ingredientes como nueces, salvado, etc., sera más pesado y más(PC)que el pan de harina blanca.
- La levadura debe colocarse sobre la harina siempre en estado seco.
- Si el liquidoañado está más bien caliente, se pueda hornear más rápido.
- Para la elaboración de pan,onga en cuenta también lasindicaciones que aparecen en este manual (vease el capitulo "7.2.Preparacion de la masa" en la pagina145.)
14.1. Programa 1 - Básico suave
| Ingredientes 1000 g 750 g 500 g | |||
| Leche 350 ml 270 ml | 180 ml | ||
| Azúcar 1 cucharada 1 | cucharada 1 cucharada | ||
| Sal 1/2 cucharadita 1/2 | cucharadita 1/2 cucharadita | ||
| Aceite de girasol 2 cucharadas 1 1/2 cucharadas 1 cucharada | |||
| Harina blanca | 480 g | 360 g | 240 g |
| Levadura en polvo | 1 cucharadita | 1 cucharadita | 1 cucharadita |
14.2. Programa 2 - Pan blanco
| Ingredientes 100g 750 g 500 g | |||
| Agua | 330 ml 260 ml 170 ml | ||
| Zumo de limón | 1 cucharadita | 1 cucharadita | 1 cucharadita |
| Azúcar 2 cucharadas | 1/2 cucharadas 1 cucharada | ||
| Sal 1/2 cucharadita 1/2 | 2 cucharadita 1/2 cucharadita | ||
| Aceite de girasol 2 cucharadas | 1 1/2 cucharadas 1 cucharada | ||
| Harina blanca | 480 g | 360 g | 240 g |
| Levadura en polvo | 1 cucharadita | 1 cucharadita | 1 cucharadita |
14.3. Programa 3 - Pan integral
| Ingredientes 1000 g 750 g 500 g | |||
| Leche 350 ml 280 ml | 210 ml | ||
| Azúcar 1 cucharada 1 | cucharada 1 cucharada | ||
| Sal 1/2 cucharadita 1/2 | cucharadita 1/2 cucharadita | ||
| Aceite de girasol 3 cucharadas | cucharadas 2 cucharadas | 1 1/2 cucharadas | |
| Harina integral 480 g | 360 g 240 g | ||
| Levadura en polvo 1 | cucharadita 1 | cucharadita 1 | cucharadita |
14.4. Programa 4 - Programa=rápido
Utilice aquí láquido a 30 - 35 °C de temperatura.
| Ingredientes 750 g | |
| Leche 280 ml | |
| Azúcar 1 cucharada | |
| Sal 1/2 cucharadita | |
| Aceite de girasol 1 1/2 cucharadas | cucharadas |
| Harina 360 g | |
| Levadura en polvo 1 cucharadita | cucharadita |
14.5. Programa 5 - Brioche
| Ingredientes 1000 g 750 g | 500 g | ||
| Agua | 210 ml | 160 ml | 120 ml |
| Mantequilla (derre-tida) | 1/2 taza / 70 g | 1/3 taza / 50 g | 1/4 taza / 35 g |
| Sal | 1 1/2 cucharadas | 1 cucharada | 1/2 cucharada |
| Huevos | 3 unidades | 2 unidades | 1 unidad |
| Azúcar | 4 cucharaditas 3 cucharaditas 2 cucharaditas | ditas | |
| Leche (desnatada) | 1/2 taza / 70 g | 1/3 taza / 50 g | 1/4 taza / 35 g |
| Harina | 4 tazas / 550 g | 2-3 tazas / 400 g | 2 tazas / 290 g |
| Levadura 1 1/2 cucharaditas 1 1/4 cucharaditas 1 cucharadita | |||
14.6. Programa 6 - Sándwich
| Ingredientes 1000 g 750 g 500 g | |||
| Agua | 210 ml | 250 ml | 300 ml |
| Sal 2/3 cucharadita | 3/4 cucharadita | 1 1/3 cucharaditas | |
| Azúcar 2/3 cucharadita | 3/4 cucharadita | 1 cucharadita | |
| Mantequilla | 1/2 cucharadita | 3/4 cucharaditas 1 | 1/3 cucharaditas |
| Ingredientes 1000 g 750 g 500 g | |||
| Harina 2 tazas 2 1/2 tazas 3 tazas | |||
| Levadura en polvo 2/3 cucharadita 1 cucharadita 1 1/4 cucharaditas | |||
14.7. Programa 7 - Sin gluten
| Ingredientes 1000 g | |
| Leche 310 ml | |
| Azúcar 1 cucharada | |
| Sal 1/2 cucharadita | |
| Aceite de girasol 2 cucharadas | |
| Harina sin gluten 480 g | |
| Levadura en polvo 1 cucharadita | |
14.8. Programa 8 - Mezcla
| Ingredientes 1000 g | |
| Agua | 330 ml |
| Azúcar 1 cucharada | |
| Sal 1/2 cucharadita | |
| Aceite de girasol 2 cucharadas | |
| Harina sin gluten 480 g | |
| Levadura en polvo 1 cucharadita | |
14.9. Programas 9-11 - Trigo-Harina integral-Masa de pizza
| Ingredientes 1000 g | |
| Agua | 380 ml |
| Sal 1 1/2 cucharaditas | |
| Aceite de girasol 2 cucharaditas | |
| Harina sin gluten 600 g | |
| Ingredientes 1000 g | |
| Levadura | 1/2 cucharadita |
| Harina sin gluten 300 g | |
| Aceite de oliva 1 cucharadita | |
| Sal 1 cucharadita | |
| Agua 170 ml | |
Introduzca los ingredientes en el recipiente en elorden arriba indicado.
- Seleccione el programa 10 en la panificadora.
Forme con la palma de la mano un circulo de masa de 25 cm de diametro, o dos círculos de 25 cm si desea Obtenerunas bases finas y crujientes, y extienda la masa sobre una bandeja de hora engrasada.
Deje que la masa fermente en el hora a 40 grados duranteunos 20min ,hasta que su時間 se haya duplicado.
Cabra la masa con los ingredientes que deseey hornee la pizza en el hora precalentado a 220 grados durante 15 - 20min
14.10. Programa 13 - Gachas chinas
| Ingredientes 1000 g | |
| Agua 900 ml | |
| Arroz | 50 |
| Arroz sin gluten 50 g | |
| Azúcar 60 g | |
| Semillas de loto 20 g | |
| Pulpa de longan 20 g | |
| Judías rojas 30 g | |
| Bayas de goji 20 g | |
| Dátiles rojos 40 g | |
| Cacahuetes 20 g | |
14.11. Programa 15 - Yogur
| Ingredientes 1000 g | |
| Leche entera | 800 ml |
| Azúcar 40 g | |
| Cultivo de yogur | 1 g |
14.12. Programa 17 - Mermelada
| Ingredientes 750 g | |
| Fruta (en trocitos) 500 g | |
| Azúcar gelifican-te 2:1 | 250 g |
14.13. Programa 18 - Bizcocho
| Ingredientes 1000 g | |
| Agua 30 ml | |
| Huevos 3 unidades | |
| Azúcar 1/2 taza | |
| Aceite de girasol 2 cucharaditas | |
| Harina 2 tazas / 280 g | |
| Levadura en polvo 1 cucharadita | |
15. Información de asistencia技术水平
En caso de que su aparato no funciona según deseado y esperado, dirijase en primer lugar a nuestro servicios de atencion al cliente. Dispone deUNCHOS medios para ponserse en contacto con nosotros:
- Si lo desea, también puede utiliser nuestro formulario de contacto que encontrará en www.medion.com/contact.
- Por supuesto, nuestro equipo de asistencia技术水平a también está a su disposicion a工程技术 de la linea directa o por correto postal.
| Horario Hotline de posventa | |
| Lu-Vi: 08:30-17:30 | ① (+34) 91 904 28 01 |
| DIREcción de asistenciaética | |
| Regenersis Spain CTDI Europe Avda Leonardo da Vinci 13, 28906 Getafe, Madrid España | |

Puede descargarse tanto este como manyos other manuales de instrucciones a trovés del portal de service www.medionservice.com.
Allí también encontrará controladores y otro software sobreUNCHOS aparatos.
Tembloin peut escanear el numero QR adjunto y cargar el manual de instrucciones en su dispositivo movable a工程技术 del portal de service.
16. Aviso legal
Copyright © 2021
Version: 24.08.2021
Reservados todos los derechos.
Este manual de instrucciones está protegado porarethos de autor.
Queda prohibida la reproduccion mecancia, electrònica o de cualquier(othero tipo sin la autorizacion por escrito del fabricante.
El copyright pertenece a la Empresa:
MEDION AG
Am Zehnhof 77
45307 Essen
Alemania
Tenga en cuenta que la direccion indica arriba no es una direccion para devoluciones. Póngase siempre primero en contacto con nuestro servicios de atencion al cliente.
17. Declaración de privacidad
Apreciado cliente:
Le comunicamos que nosotros, MEDION AG, Am Zehnhof 77, 45307 Essen, procesamos sus datos personales en calidad de responsables.
En el caso de las cuestiones legales relacionadas con la proteccion de datos, estas a su disposicion a trovés de nuestro responsable de la proteccion de datos empreesarial, al que pueda localizar en MEDION AG, Datenschutz, Am Zehnhof 77, D-45307 Essen; datenschutz@medion.com. Por nuestra parte, procesamos sus datos para fines deexecutionde la garantia y procesos con ello relacionados (p.ej., reparaciones), basandonos para这么做 procesamento en el contrato de compra celebrado con nosotros.
Para fines deexecution de la garantia y procesos con ello relacionados (p. ej., reparaciones) transferiremos sus datos al proveedor de servicios de reparacion encargado por nosotros. Por lo general, almacenamos sus datos personales durante tres años para satisfacer sus derechos legales de prestacion de garantia.
Tiene derecho a solicitarnos informacion sobre los datos personales que le afectan, asi como a la correccion, el borrado, la limitacion del procesamento, y la revocacion del procesamento y la transferbilidad de los datos.
En el caso del derecho de información y bomrado, se aplican no obstarce limitaciones según §§ 34 y 35 de la Ley Federal de Protección de Datos (BDSG) (art. 23 del RGPD). Además, existe un derecho de apelación ante una autoridad de supervisión de la protección de datos responsable (art. 77 del RGPD en combinación con § 19 BDSG). Para MEDION AG es el responsable federal de protección de datos y libertad de informatión de Renania del Norte-Westfalia, ap. correos 200444, 40212 Düsseldorf. www.ldi.nrw.de.
El procesamiento de sus datos esnecessary para la的操作 de la garantía; en caso de no facilitarse dichos datos, no sera possible la的操作 de la garantía.