896020 - Aspiradora MILWAUKEE - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato 896020 MILWAUKEE en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre 896020 MILWAUKEE
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Aspiradora en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones 896020 - MILWAUKEE y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. 896020 de la marca MILWAUKEE.
MANUAL DE USUARIO 896020 MILWAUKEE
11520 Colonia Ampliación Granada
Miguel Hidalgo, Ciudad de Mexico, Mexico
Model:
Date of Purchase:
Distributor or Store Stamp:
INSTRUCTIONS IMPORTANT CONCERNANT LA SECURITE
11520 Colonia Ampliación Granada
Miguel Hidalgo, Ciudad de Mexico, Mexico
Modèle :
Date d'achat :
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
ADVERTENCIA
Hacer caso omiso de
las advertencias e instruccionesURTADA:provocar una descarga electrica, incendio y/o lesiones graves. Alutilizar un aparato electrico,iami se deben seguir las precauciones bfaces, incluyendo las siguientes:LEATODASLAS INSTRUCCIONNES ANTES DE USAR Este APARATO.
ADVERTENCIA
PARA REDUCIR
EL RIESGO DE INCENDIO, DESCARGA ELECTRICAL LESSION:
- No deje el aparato desatendido cuando está connectado a la corriente electrica. Desconectelo cuando no está en uso y antes de realizar el servicios. Conecte únicamente a un tomacorriente debidamente connectado a tierra. Vea las Instrucciones de connexion a tierra.
- No exponga a la lluvia - guarde en interiores.
- No permitted that se use como un juguete. Esnecessary prestar mucha atencion cuando lousen niños o cuando se use circa de ellos.
- No está Diseñado para usarse por personas (incluyendo niños) con capacities físicas, sensoriales o mentalaes reduidas, o sin experiencia y conocimiento. Solo las personas que hayan recubiido la capacité correcta sobre su uso deben usar. Se requiere supervisión.
- Use únicamente como se describe en este manual. Utilice únicamente los accesoriosrecommendedos por el fabricante.
-
No se utilizes con un cable o enchufe dañado. Si el aparato no está functioning como debería, se ha dejado caer, está dañado, se dejo a la intemperie o Cayó en agua, regréselo a un centro de servicios.
-
No lo jale ni cargue por el cable, ni use el cable como agarradora, no ciderre una puerta sobre el cable ni jale el cable por bordes filosos ni esquinas. No pase el aparato sobre el cable.
-
Mantenga el cable alejado de superficies calientes.
- No desconecte jalando el cable de corriente. Para deselectar, sujete del enchufe y no del cable.
- No maneje el enchufe ni el aparato con manos humedes. No enrede el cable alrededor de la mano o los dedos.
- No coloque nunca objs en las aberturas. No use con ninguna de las aberturas bloqueadas; mantengalias libres de polvo, pelusa, cabelo orialquier除外 objeto que pudiera reducir el flujo de aire.
-
Mantenga el Cablelo, ropa holgada, dedos y todas las partes del cuerpo lejos de las aberturas y partes móvil.
-
No levante nada que se esté quemando o emtiendo humano, como cigarrillos, cerillos o cenizas calientes.
-
No use sin los filtros en su lugar.
-
Abyssing all the controls before connecting to a hammers.
-
Asegure que los pestillos estén susjetos antes del transporte. No transporte con liquido en el tanque.
-
Sea particulamente cuidadoso al limpiar escaleras.
-
No use la herramienta como escalón o escalera.
-
No se utilizes para levantar liquidos inflamables o combustibles como gasolina, ni se utilizes en和地区 donde pueda estar presentes.
-
Los extractores de polvo tienen motores y other parts que pueda producir arcos o chispas durante el uso normal. No se usa a una distancia menor de 6 metros (20 pies) de las areas dondecoulda haber gases explosivos (como bombas de gasolina y lugarares sobre se guardan liquidos como disolventes de pintura, limpiadores, solventes, etc.).
-
No utilise como bomba de agua. El extractor de polvo está Diseñado para aspirar una mezcla de agua/aire.
-
Desconecte el cable siempre que se retire el cuestion del motor del tanque.
-
No se usa en presencia de liquidos o vapeores explosivos.
-
Este producto es adequado para la recoileccion de polvo de silice cuando se usa de acuerdo con estas instrucciones.
-
Este producto es adequado para la recogida de virutas de plomo y polvo cuando se usa de acuerdo con estas instrucciones.
-
Para reducir el riesgo de peligros en la salute por inhalacion de除外s vapores o polvo, no aspire materiales toxicos, cancerigenos ni otheras sustancias peligrosas, como por ejemplo asbestos, arsenico, bario, berilio, plomo, pesticidas u otheras sustancias que pongan en riesgo su salute.
No se utilise donte se use oxigeno o anestesicos
-
Use calzado con aislamiento electrico, como botas de caucho, al aspirar materiales humedes.
-
Mantenga las etiquetas y las placas nominales. Contienen informacion importante. Si son ilegibles o no está-presentes, comuniquese con un centro de service MILWAUKEE para Obtener un reemplazo Gratis.
-
ADVERTENCIA! NO utilise este extractor de polvo para aspirar desechos con pintura que contiene plomo a menos que esté certificado apropiadamente para limpiar material con pintura que contiene plomo. Este producto es apto para recollectar desechos con pintura que contiene plomo bajo Regla de Renovación, Reparación y Pinturas (RRP) de la Agencia de Protección Ambiental de los Estados Unidos (EPA) (40 CFR parte 745) cuando lo usa un técnico certificado de conformidad con estas instrucciones y cuando el modelo de la Bolsa de fieltro número 49-90-1955, el modelo de FILTER principal número 49-90-1953 y el modelo de filtró de HEPA número 49-90-1952 está instalados.
-
iADVERTENCIA! Algunos polvos generados por el lijado来电lico, aserrado, pulido, taladrado y otherasactividades de construccion contienen quimicosidentificados como causantes de cancer, defectoccongenitos u otherds daños reproductivos. Algunosejemplos de these quimicos son:
-
plomo de pintura basada en plomo
- dióxido de silicio de los ladrillos y el cemento y otros productos de albañilería y
- arsenico y cromo de madera con tratamiento químico.
Su riesgo por estas exposiciones varía,dependiendo de la Frequencia con que realice este tipo de trabajo. Para reducir su exposión a这些东西 químicos: trabajo en un area bien ventilada y trabajo con equipo de seguridad aprobado, como mascarillas protectoras contra polvo especialmente disénadas para filtrar partículas microscóicas.
- Antes de usar el extractor de polvo, lea estemanual del operador, el manual de la herramienta y todas las etiquetas del extractor de polvo y de la herramienta.Esta herramienta es para uso comercial.
- El extractor de polvo cumple con la Tabla 1 de la norma de OSHA 29CRF 1926.1153 asumiendo que se use de conformidad con las instrucciones de MILWAUKEE. Consulte https://www.osha.gov para Obtener más detailles sobre métodos de cumplimiento.
- El catalogo número 8960-20 MILWAUKEE tiene un eficiencia del 99.998% en el rango de tamanio de partícula de < 0.3 micras y más grande que califica como un sistema HEPA.
LEAY GUARDE TODAS LAS INSTRUCCIONES PARA USO FUTURO
- Empuñadura
- Gancho de manguera
- Interruptor de encendido
- Control de velocidad
- Enchufe de la herramienta electrica
- Empalme de entrada
-
Ruedas
-
Tanque
- Pestillos
10.Cabezal - Posiciones de accesos

ESPECIFICACIONES
No de Cat. 8960-20
Voltios de entrada 120 CA
Amperes de entrada 12
Hertz de entrada 50/60
Watts de entrada 1440
Potencia de la aspiradora. 890 W/7,4 A
Pies cubicos de flujo de aire por minuto. 148
Diametro de la manguera 36 mm
Filtro HEPA 49-90-1952
Filtro principal 49-90-1953
Bolsa de filtro de plastico (5pz) 49-90-1954
Bolsa de filtro de lana polar (5pz) 49-90-1955
Adaptador de herramienta. 49-90-1957
Adaptador de clip de la manguera.... 49-90-1959
Adaptador de extractor de polvo 49-90-1960
SIMBOLOGÍA
Hzios
Amperios

Volts
Corrente alterna

Precaución - Consulte el manual del俄idor si necesita mas informacion seguidad.

el manual del operador

Asociación canadiense de estandares
INSTRUCCIONES PARALACONEXIONA TIERRA
Este aparato debe estar connectado a tierra. En caso de falla o descompostura, la connexion a tierra provee una ruta de menos resistencia para la corriente electrica, reduciendo el riesgo de descarga electrica. Este aparato está equipado con un cable que posee un conductor de connexion a tierra y un enchufe con connexion a tierra. El enchufe debe connectarse a un tomacorriente adecuado que este correctamente instalado y connectado a tierra en cumplimiento con todos los@cuidos yordenanzas locales.
ADVERTENCIA
La conexión incorrecta
del conductor de descarga a tierra del equipo pueda dar como resultado un riesgo deCHOque eletrico.Verifique con un electricista calificado o personal de service si tiene una duda sobre si el tomacorriere está conectado a tierra adecuadamente.No modifie el enchufe proportionado con el aparato. Si no entra en el tomacorriere, haga que un electricista calificado instale un tomacorriere adecuado.
Este aparato está Diseñado para utiliser se en un circuito nominal de 120 voltios y Tiene un enchufe aterrizzato como el enchufe ilustrado en laImagen A. Un adaptorado temporal como el que se ilustra en las imagenes B y C puede usar para conectar este enchufe a un receptaculo de 2+puntas como se muestra en laImagen B si no hay un tomacorriente aterrizzato disponible. El adaptorado temporal debe utilizes únicamente hasta que un electricista calificado pueda instalar un tomacorriente debidamente connectado a tierra (imagen A). La pestaña u oreja rigida de color verde que se extiende desde el adaptorado debe estar connectada a una tierra permanente, como una tapa de caja de tomacorriente debidamente connectada a tierra. Siempre que se use el adaptorado, debe sostenerse en su lugar mediante un tornillo metalico.

EN CANADA, EL USO DE ADAPTADORES TEMPORALES ES PROHIBIDO POR EL CÓDIGO ELECTRICO CANADIENSE. Asegürese de que el aparato está connectado a un tomacorriente queonga la misma configuración que el enchufe. No se debe usar ningún adaptorador con este aparato.
EXTENSIONES ELECTRICAS
Las herramrientas con conexión a tierrarequireen una extension de tres alambre. A medida que augmente la distancia desde el tomacorriente de suministro,Debeesaruna extensionde mayor calibre.El uso de extensiones con cables de tamanoincorrectocasionauna perdidaimportantede voltaje,generando perdida de potencia y posibles dañosa la herramenta.Consulte la tabla para determinar el tamano minimo requireido del cable.
Mientras menor sea el número de calibre del alambre, mayor sera la capacité del cable. Por exemple, un cable de calibre 14 peut Transportar una mayor corriente que un cable de calibre 16. Al utiliser más de una extension para Obtener la longitud total,
asegúrese de que cada extension contenga cuando menos el tamanño minimo de alambrerequireido. Si usa una extension para más de una herramienta, sume los amperajes nominales y utilise el total para determinar el tamanño de alambreminimorequireido.
Pautas para el uso de extensiones
- Si utilizes una extension en exteriores, asegures de que esté marcada con el sufijo "W-A" ("W" en Canada) para indicar que es acceptable para uso en exteriores.
- Asegürese de que su extension está correctamente cableada y en buena conditiones electricas. Siempre reemplace una extension dañada o haga que una persona calificada la repare antes de usarla.
- Proteja sus extensiones de objetos aflilados, calor excessivo y areas humidas.
| Calibreminimumo recommendado paracables de extensiones electrolyticas* | |||||
| Amperios(En la placa) | Largo de cable de Extensionen (m) | ||||
| 7,6 15,2 | 22,9 | 30,5 | 45,7 | ||
| 0 - 2,0 | 18 | 18 | 18 | 18 | 16 |
| 2,1 - 3,4 | 18 | 18 | 18 | 16 | 14 |
| 3,5 - 5,0 | 18 | 18 | 16 | 14 | 12 |
| 5,1 - 7,0 | 18 | 16 | 14 | 12 | 12 |
| 7,1 - 12,0 | 16 | 14 | 12 | 10 | -- |
| 12,1 - 16,0 | 14 | 12 | 10 | -- | -- |
| 16,1 - 20,0 | 12 | 10 | -- | -- | -- |
- Basado en limitar la caía en el voltaje a 5 volts al 150% de los amperios.
ENSAMBLAJE
Despaque los accesos y las piezas del tanque abriendo los pestillos del cabeza y jalándolo hacer arriba y fuera de la base.
Instalación de los ganchos de manguera
- Quite los tornillos de los lugares donde deben ir los ganchos de manquera.
- Ajuste los ganchos de manguera en los soportes.
- Inserte los tornillos y apriételos bien.
- Enrede la manguera alrededor del cabezal, enlazando arriba y abajo de los ganchos de manguera para sujetarla.


SujeciOn del cable de corriente
- Enlace el cable de corriente y sujételo en el cable elastico posterior, como se muestra.

Instalación/cambio de la bolsa de filtro de plástico
- Desconecte la herramienta.
- Abra los pestillos y quite el cabezal.
- Retire la bolsa vieja desearche de acuero con las reglas.
- Abra la bolsa Completelye inserte la entrada de carton sobre el tubo de entrada.
- Jale la Bolsa sobre los bordes del tanque.

Asegürese de que los orificios pequeños alrededor del borde de la bolsa se jalen hacer afuera del tanque.
- Meta la Bolsa bajo de la pestaña negra sobre la entrada de la manguera. Esto asegura que la Bolsa no quede entre el cabezal y la conexión del tanque, permitiendo que el sistema antiestálico se descargue correctamente durante el uso.

- Vuelva a colocar el cabezal y el pestillo en su lugar.
Instalacion/cambio de la bolsa de bajo de lana polar
- Desconecte la herramienta.
- Abra los pestillos y quite el cabezal.
- Retire la bolsa vieja deseche.
- Ajuste la entrada de carton sobre el tubo de entrada.
- Asegürese de que la Bolsa está contentada completeness en el tanque.
- Vuelva a colocar el cabezal y el pestillo en su lugar.
Instalación de la manguera y accesorios
Vea "accerarios" para Obtener una lista de adaptadores y accesos de coleccion de polvo.
- Ajuste la manguera en la entrada y gire para sujetar.
- Elija el accesorio correspondiente e insertelo en la manguera. Gire para sujetar.


Limpieza/cambio del filtró principal
El extractor de polvo tiene un sistema de limpieza de filtro automatico. Durante usos extremamente intensos o largos, la limpieza manual pueda sernecessary. Si la limpieza manual no restablece la succion por completeo, reimplace el filtro. Vea en las "Especificaiones" el numero de parte de reposacion.

- Encienda el extractor de polvo.
- Para limpiar manualmente el filtro, coloque la palma de la mano sobre la boquilla durante 10segundos.
- Apague el extractor de polvo.
- Desconecte la herramienta.
- Abra el pestillo y el compartmento del filtro.
- Retire el filtro y sacuda o golpee el borde en el bote de basura.
- Vuelva a colocar el filtro limpio. Si el filtro no se lim pia al golpearlo, reemplacelo con un nuevo filtro.
- Cierre y sujete el compartmento del filtro.
Limpieza del filtró de entrada del motor
- Desconecte la herramie
- Presione las pestanas de bloqueo y jale la cubierta lejos del cabezal.
- Jale y saque el filtro de esponja.
- Limpie el filtro y vuelva a colocarlo.
- Inserte la cubierta en el cabeza hasta que las pestanas de bloqueo tienen a presión en su lugar. Después de aplicaciones particulamente polvasas, el filtro de entrada del motor se pueda obtruir Causear que la herramienta se sobresature. Si occurs una saturación, desconnecte la herramienta 5 Minutes y limpie los filtros.
Cambio del filtro HEPA
Inspeccione periodicamente el filtro HEPA y reemplacelo si esnecessary.Vea en las "Especillasiones" el numero de parte de reposacion.
-
Desconnecte la herramienta.
-
Abra los pestillos y quite el cabezal.
-
Coloque el cabezal boca abajo sobre una superficie nivelada.
-
Quite los 4 tornillos que sostienen la cubierta anaraniada en su lugar.
-
Retirecretuidadosamente elfiltrheHEPA.Nota:hay un empaque debajo o empaque.

- Inspeccione y vuelva a colocar el bajo y el empaque.
- Vuelva a colocar la tapa y ajuste bien los 4 tornillos.
OPERACION
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de lesiones, siempre
desconecte la herramenta antes dechangiar o retiringlos accesorios. Utiliceunicamente accesoriosespeciallycomendadosparaestaherramienta.Puede serpeligrosoutilizarotvos.
Siempre utilizes la proteccion de ojosADECADA indicada para cumplir con lo dispuesto en la norma ANSI Z87.1.
Selección de la velocidad de aire
Paraacularo disminuiR la velocidad del flujo de aire,use el selector de control de velocidad.Gire el selector.Hacia la derecha para disminuiR la velocidad del flujo de aire y a la izquierda paraacularla velocidad del flujo de aire.

Los filtros peuvent obstruire durante uso pesado. Para Maintener la eficiencia de la caja despolvoreadora, vinciar oCambiar la Bolsa del filtró y limpiar todos los filtros periodically. Milwaukee sugiere la limpieza de los filtros antes de 200 orificios (de 5 / 8" de diametro, 4^ de profundidad) o unacantidad equivalente de polvo producido.
Arranque y parada del extractor de polvo
Para encender el extractor de polvo, ajuste el interruptor de encendido en la posicion de ENCENDIDO (I).
Para apagar el extractor de polvo ajuste el interruptor de encendido en la posicion de APAGADO (I).

Para arrancar automatistically el extractor de polvo usingo el interruptor de una herramienta electrica,ajuste el interruptor de encendido a la posicion de HERRAMIENTA
Para usar la herramienta sin la función de limpieza automatica del filtro, ajuste el interruptor de encendido al SYMBOLO DE APAGADO DE limpieza del filtró bajo de las posiciones HERRAMIENTA o ENCENDIDO. Se recomienda apagar la limpieza automatica del filtró cuando se usa el extractor de polvo para la recoleccion de materiales humedos.
Recolección de materiales secs
Asegürese de que el tanque está seco antes de usar el extractor de polvo para levantar materiales secs. Si el tanque del extractor está humedo, haga funciona el extractor de polvo durante aproximamente 5 Minutes (sin levantar nada) para secar el interior del tanque.
Uso del extractor de polvo con una herramienta electrica
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendio, descarga
eléctrica, lesiones y días a la herramipta: no conecte ninguna herramipta o aparato con valor nominal superior a 4,6 a / 550 w en el tomacorridente del extractor de polvo. Revise la placà nominal de la herramipta para verificar el amperaje.
Muchas herramrientas (como las lijadoras) estan disyenadas para usarse con extractores de polvo. Los extractores de polvo recolectan el polvo que estas herramrientas generan antes de que llegue al aire o al piso. Los extractores de polvo que tienen la referencia AUTO son ideales para recoleccion de polvo,cede a que pueda configurarse para encenderse y apagarse automatistically using el interruptor de encendido, apagado y operation Automatica (AUTO/ON/OFF) de la herramipta.
- Conectela manguera a la herramenta.
- Enchufe la herrami- enta en el tomacorri- ente del cabezal del extractor de polvo.
- Ajuste el interruptor AUTO/ENCENDIDO/APAGADO en la posicion de AUTOMÁTICO.
- Encienda la herramienta y el extractor de polvo arrancará automatistically enunos poco segundos.
- Al terminar, apague la herramienta y el extractor de polvo se detendra automatistically.
- Desconecte la herramienta y APAGUE (O) el extractor de polvo cuando termine el trabajo.
Recolección de materiales humedos
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de descarga electrica,
no levante materiales humedes salvo que se haya limpiado el polvo del tanque y se haya retirado la Bolsa del filtro. Apague y desenchufe la herramunta si escapa espuma o liquido de la herra
miente.
Una valvula flotante desactiva la succion cuandoel tanque está lleno. Asegúrese de que el flotador está limpio y semueva libremente antes de usarse.
- Desenchufe la herramienta y quite el cabezal.
- Retire las bolsas de filtro y limpie el tanque.
- Asegürese de que el flotador se mueva libremente.
- Vuelva a colocar el cabezal y el pestillo en su lugar.
- Gire el interruptor de encendido a ENCENDIDO (I) y la limpieza delentieth a APAGADO, en el extractor de polvo.
- Succione los materiales humedes.
- Al terminar, gire el interruptor de encendido a APAGADO (O).
-
Desenchufe la herramienta y quite el cabezal.
-
Para trenar el liquido, bloquee las ruedas y tire el contenido cuidadosamente. No guarde el extractor de polvo con liquido en el tanque.
- Enjuague y seque el tanque. Haga funciona el extractor de polvo durante 5 horas para asegurar que el tanque está Completely seco antes de recólectar materiales secs.
Para reducir el riesgo de lesiones, siempre
desconecte la herramienta antes de realizar@cualquier trabajo de mantenimiento. Nunca desarme la herramienta.Comuniquese con un centro de service MILWAUKEE para todas las reparaciones.
Mantenga su herr模板 en buena condidiones adoptando un programa periodico de mantenimiento. Inspeccione que no haya problemas en su herr模板 como ruido excessivo, desalineacion, amarre de partes moviles, partes rotas o una othera condidcion que pueda afectar su functiOnamento. Regrese la herr模板 a un centro de service MILWAUKEE para reparacion. Despues de seis meSES a un ano, dependiendo del uso, devuelva la herr模板 al centro de service MILWAUKEE para inspeccion.
Para reducir el riesgo de lesión person-
al, descarga electrica y dano, nunca sumerja su herramienta en liquido ni permitita que fluya liquido a工程技术 de ella.
Limpie el polvo y suciedad de las ventilas. Mantenga los mangos limpios, secs y libres de aceite o grasa. Use solo jabon neutro y un trapo humedo para limpiar, ya que algunos substancias y solventes limpiadores son daninos a los plásticos y partes aislantes. Algunos de these incluyen: gasolina, turpentina, thiner, lacas, thiner para pinturas, solventes para limpieza con cloro, amoniaco y detergentes caseros que tengan amonia. Nunca usa solventes inflamables o combustibles cerca de una herramienta.
Antes de guardar el extractor de polvo, siempre vacie y limpie el tanque. Nunca permita que se quede basura en el tanque durante un tiempo extendido. El extractor de polvoDebe almacenarse en interiores.
Si su herramienta se daña, vuelva la herramienta entero al más cercano centro servicios autorizzato.
Para reducir el riesgo de lesiones, siem
pre desconecte la herramienta antes de colocar o quitar los accesorios. Utilice unicolemente los accesorios especcificamente recomendados. Puede ser peligioso utilizearothers.
MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA
Mantenimiento de las herramentas
ADVERTENCIA
Limpieza
Almacenamento
Reparaciones
ACCESORIOS
ADVERTENCIA
| Diagrama de conexión del adaptor | |
| Para accesorio deextractación de polvo: | Uso adaptadorde la manguera: |
| 49-40-6101 49-90-1959 &49-90-1960 | |
| Brocas SDS Plus ySDS Max de vacio | 49-90-1957 |
| 49-40-6105 49-90-1958 | |
| 5261-DE 49-90-1958 | |
| 49-40-6110 49-90-1959 | |
| 5317-DE 49-90-1959 | |
| 5318-DE 49-90-1959 | |
Para una lista completa de accessorios, visite nuestro situó en Internet: www.milwaukeeetool.com o póngase en contacto con un distribuidor.
SOPORTE DE SERVICIO - MEXICO CENTRO DE ATencion A CLIENTES
Techtronic Industries Mexico, S.A. de C.V.
Av. Presidente Masarik 29 Piso 7
11560 Polanco V Seccion
Miquel Hidalgo, Distrito Federal, Mexico
01 (800) 030-7777 o (55) 4160-3540
Cada herramienta electrica de MILWAUKEE (ver exceptiones a continuacion) está garantizada para el comprador original unicamente de que noonga material y mano de obra defectuosos. Sujeto a ciertas exceptiones, MILWAUKEE reparar o reemplazar comoquier parte en una herramienta electrica que tengabeffectos del material o mano de obra segun lo determine MILWAUKEE mediante una revision, por un periodo de cinco (5) años* afterwards of the fecha de comprar a menos que se indique lo contrario. Al devolver la herramienta electrica a un Centro de Servicio de la fabrica de MILWAUKEE o a una Estacion de Servicio Autorizada de MILWAUKEE, se requiere que el flete este pagado por adelantado y asegurado. Se debe incluaruna copia del comprobante de compra con el producto devuelto. esta garantía no aplica a daños que MILWAUKEE determine que son occasionados por reparaciones ointentos de reparaciones realizados por una persona que no sea personal autorizo de MILWAUKEE, uso indebido, alteraciones, maltrato, desgaste normal, falta deostenimiento o accidentes.
Desgaste normal: Muchas herramientos electricas necessitan un reemplazo periodico de partes y servicios para lograr el mejor desempo.Esta garantía no cubre la reparación cuando el uso normal ha agotado la vida de una parte, incluyendo sin limitar a mandriles, cepillos, cables, zapatas de la nierra, abrazaderas de la hoja, anillos e O, sellos, protectores, hojas de desatornilladores, pistones, herrajes, levantadores y arandelas de cubierta de los protectores.
*Esta garantía no cubre clavadoras y grapadoras neuáticas, pistola de pintura a presión, baterías inalámbricas, generadores de energia portátil de gasolina, herramientos de mano, palanca yceda de mano de polipasto - electricas, indumentaria calefactada M12™, producto reaccondimiento y products de pruney y medicación. Existen garantías por分开ado yDistinctas disponibles para这些 products.
**El periodo de garantía para los radios para obra, puerto de energia M12™, fuente de poder M18™, ventiladores para obra y carreillas de trabajo industrial Trade Titan™ es de un (1) año a partir de la Fecha de compra. El periodo de garantía para los cables de limpieza de drenaje y AIRSNAKE™ los accesos de pistola de aire de limpieza de drenaje es de dos (2) años a partir de la Fecha de compra. Periode de garantía de la pistola de calor compacta M18™, Extractor de polvo de 8 galones, M18™ enmarcar clavadoras, M18 FUEL™ 1/2" yunque prolongado torque controlado llave de impacto con ONE-KEY™, y M18 FUEL™ 1" llave de impacto de alto esfuerzo de torsión con ONE-KEY™ es de tres (3) años a partir de la Fecha de compra. El periodo de garantía de las lámparas de LED en la Lampara de trabajo LED y el Bulbo mejorado de LED para la Luz de trabajo es por la vida del producto sueto a las limitaciones anteriores. Si durante el uso normal el LED o Bulbo de LED falla, la parte sera reemplazada sin cargo.
No se requiere el registrar de la garantía para Obtener la garantía correspondiente a un producto de herramipta electrica de MILWAUKEE. La Fecha de manufactura del producto se utilizes para determinar el periodo de garantía si no se proportionscna comprobante de compra al solicitar el servicios en garantía.
LA ACEPTACION DE LOS REMEDIOS EXCLUSIVOS DE REPARACION Y REEMPLAZO AQUI DESCRITOS ES UNA CONDICION DEL CONTRATO PARA LA COMPRA DETodo PRODUCTO DE MILWAUKEE. SI USTED NO ACEPTA ESTA CONDICION, NO DEBE COMPRAR EL PRODUCTO. MILWAUKEE NO SERA RESPONSABLE EN NINGUN CASO DE DANOS INCIDENTALES, ESPECIALES, EMERGENTES O PUNITIVOS NI DE NINGUN COSTO, HONORARIOS LEGALES, GASTOS, PERDIDAS O DEMORAS ALEGADOScomo CONSECUENCIA DE ALGUN DANO, FALLA O DEFECTO EN NINGUN PRODUCTO, INCLUYENDO, ENTRE OTROS, RECLAMACIONES POR PERDIDA DE UTILIDADES. ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LA EXCLUSION O LIMITACION DERESPONSABILIDAD POR DANOS INCIDENTALES O EMERGENTES,POR LO QUE LA ANTERIOR LIMITACION O EXCLUSION PODRIA NO APLICARSE EN SU CASO. ESTA GARANTIA ES EXCLUSIVA Y REEMPLAZA TODAS LAS DEMAS GARANTIAS EXPRESAS, ESCRITAS U ORALES. EN LA MEDIDA EN QUE LO PERMITA LA LEY, MILWAUKEE DESCONOCE CUALQUIER GARANTIA IMPLICITITA, INCLUYENDO SIN LIMITACION CUALQUIER GARANTIA IMPLICITA DE COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD PARA UN FIN O USO ESPECIFICO; EN LA MEDIDA EN QUE Dicho DESCONOCIMIENTO NO SEA PERMITIDO POR LA LEY, DICHAS GARANTIAS IMPLICITAS SE LIMITAN A LA DURACION DE LA GARANTIA EXPRESA CORRESPONDIENTE SEGUN SE DESCUBIO ANTERIORMENTE. ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LIMITaciones SOBRE LA DURACION DE UNA GARANTIA IMPLICITA, POR LO QUE LA ANTERIOR LIMITACION PUDIERA NO APLICARSE A USTED. ESTA GARANTIA LE DA DERECHOS LEGALES ESPECIFICOS Y USTED PODRIA ADEMAS TENER OTROS DERECHOS QUE VARIAN DE UN ESTADO A OTRO.
Esta garantía aplicá al producto vendido en los Estados Unidos y Canadá únicamente.
Consulte la "Búsqueada de centro de servicios" en la sección de Partes y servicios del Sitio web de MILWAUKEE en www.milwaukeetool.com o Ilame al 1.800.SAWDUST (1.800.729.3878) para localizar su centro de servicios más cercano para darle servicios con y sin garantía a una herramenta electrónica de Milwaukee.
PÓLIZA DE GARANTÍA - VALIDAO SOLO PARA MÉXICO, AMÉRICA CENTRAL Y EL CARIBE
La garantía de TECHTRONIC INDUSTRIES es por 5 años a partir de la Fecha original de compra.
Esta tarjeta de garantía cubreequalquier defecto de material y mano deobra en ese Producto.
Para hacerylvania esta garantia, presente esta tarjeta de garantia, cerrada/sellada por el distribuidor o la tienda donde compró el producto, al Centro de Servicio Autorizzato (ASC). O, si esta tarjeta no se ha cerrado/sellado, presente la prueba original de compra a ASC. Llame 55 4160-3547 para encontrar el ASC más cercano, para service, partes, accesos o componentes.
Procedimiento para hacer valida esta garantía
Lleve el producto a ASC, jusqu con la tarjeta de garantía cerrada/ sellada por el distribuidor o la tienda donde compró el producto, yrialquier pieza o componente defectuoso se reemplazará sin costo para usted. Cubiremos todos los costos de flete con relacion a este procesode garantía
Exceptiones
Esta garantía no tendrá validez en las siguientes situaciones:
a) Cuando el producto se use de manièredistincta a la que indica el manual del usuario final o de instrucciones.
b) Cuando las conditiones de uso no sean normales
c) Cuandooraspersonasno autorizadas porTECHTRONICINDUSTRIES modifiquen o reparen el producto.
Nota: si el juego de cables está dañado, tiene que reemplazarse en un Centro de Servicio Autorizado para estar ríesgos electricos.
CENTRO DE SERVICIO Y ATENCION
Llame al 55 4160-3547
IMPORTADO Y COMERCIALIZADO POR
TECHTRONIC INDUSTRIES, MEXICO, S.A. DE C.V.
Miquel de Cervantes Saavedra No.301 Piso 5, Torre Norte
1520 Colonia Ampliación Granada
Miguel Hidalgo, Ciudad de Mexico, Mexico
Modelo:
Fecha de Compra:
Sello del Distribuidor:
MILWAUKEE TOOL