SU160KMBPKX - Panel eléctrico Tripp Lite - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato SU160KMBPKX Tripp Lite en formato PDF.
| Tipo de producto | Panel de bypass de mantenimiento (Maintenance Bypass Panel) |
| Marca | Tripp Lite |
| Modelo | SU160KMBPKX |
| Dimensiones (Al x An x Pr) | 800 x 978 x 150 mm (31.5 x 38.5 x 5.89 pulg) |
| Peso | 50 kg (110 lb) |
| Tensión nominal | 208Y/120 V CA, trifásico, 4 hilos + tierra |
| Frecuencia | 60 Hz |
| Corriente nominal | 225 A mínimo, 400 A máximo |
| Capacidad de cortocircuito | 10 kAIC |
| Corriente nominal del bus neutro | 400 A |
| Temperatura de funcionamiento | 0 °C a 40 °C (32 °F a 104 °F) |
| Humedad relativa | 5 a 95 % sin condensación |
| Altitud máxima | 2 255 m (7 400 pies) |
| Funciones principales | Permite el bypass del UPS para mantenimiento sin interrupción de carga; tres interruptores de 3 polos (SW1, SW2, SW3) |
| Instalación | Montaje mural interior, acceso restringido, conforme a NEC Artículo 110.26 |
| Mantenimiento | Inspección visual después de cualquier falla; no reenganchar antes de haber corregido la causa de un cortocircuito o sobrecarga |
| Seguridad | Riesgo de descarga eléctrica mortal; intervención solo por personal calificado; herramientas aisladas, EPP obligatorio |
| Garantía | 1 año de reparación o reemplazo de piezas defectuosas |
| Accesorios incluidos | Manual de usuario, diagramas de cableado |
Preguntas frecuentes - SU160KMBPKX Tripp Lite
Preguntas de los usuarios sobre SU160KMBPKX Tripp Lite
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Panel eléctrico en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones SU160KMBPKX - Tripp Lite y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. SU160KMBPKX de la marca Tripp Lite.
MANUAL DE USUARIO SU160KMBPKX Tripp Lite
Manual de Instalación y Operación
Panel de Derivacion para Mantenimiento
Modelos: SU100KMBPKX, SU120KMBPK, SU160KMBPKX, SU180KMBPKX, SU210KMBPKX


Índice
- Introduccion 11
- Información importante Acerca de Este Manual 11
2.1 Simbolos del Manual 11
3. Precauciones de Seguidad 11
4. Inspeccion al Recibir las Mercancias 12
4.1 General 12
4.2 Danos Visibles 12
4.3 Danos Ocultos 12
4.4 Devolución de Mercancía Dáñada 12
-
Visión General del Sistema 12
-
Especificaiones del Sistema 12
6.1 Eléctricas 12
6.2 Ambientales 12
6.3 Especificaciones Generales 13
- Instalación 13
7.1 Preparación 13
7.1.1.1 Inspeccion del Equipo 13
7.1.2 Equipo y Herramentas Necesarias 13
7.1.3 Precauciones de Seguidad en la Instalacion 13
7.1.4 Almacenamento 13
7.2Pasos para la Instalacion 13
7.2.1 Ubicacion del Equipo 13
7.2.2 Instalacion del Equipo 13
7.2.3 Conexiones del Equipo 14
7.2.4 Inspeccion Ante de la Activacion 14
7.2.5 Activación 14
- Operación del Sistema 15
9.Mantenimiento 16
9.1 Certo Circuits y Sobrecargas 16
10.Materiales de Referencia 16
11.Garantía 18
English 1
Français 19
Pycckn 28


Excelencia en Manufactura.
1111 W. 35th Street, Chicago, IL 60609, EE. UU. www.triplite.com/support
Copyright © 2019 Tripp Lite. Todas las marcas registrasas son propietad de sus respectivos propietarios.
1. Introduccion
Tripp Lite desea agradecerle por elegir是我国产品 para las necessities de su equipo. Sabemos que hay muchas options, y appreciamos la OPPUNITY de proveer a cada uno de nuestros clients productos de la mayor calidad fabricados en los Estados Unidos hoy en dia. Todas nosales solutions estan probadas de fabrica con los mas altos estandares.
Nuestro personal de ventas regionales y representantes calificados proporcionan soporte de ventas para las necessities futuras de equipo oactualizaciones. Todas las preguntas Tecnicas y los problemas de service se pueda dirigir a lastra oficina principal a trovés de www.triplite.com/support.
Tripp Lite
www.triplite.com
Soporte Técnico
2. Información importante Acerca de Este Manual
ICONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES!
Este manua contiene informacion importante que es necesaria durante la instalacion y el mantenimiento del systema.
2.1 Simbolos del Manual
Advertencia:
Indica informacion proportionada para proteger al usuario contra lesiones fisicas, riesgos de seguridad o posibles daños en el equipo.
Peligro Eléctrico:
7 Indica la existencia de un peligro eletrico que podra dar lugar a lesiones fisicas o la muerte si no se signuen las instrucciones.
Important:
Indica informacion proportionada como una operation de instalacion, instruccion o consejo, asi como informacion general sobre la instalacion y el systema.
3. Precauciones de Seguidad

Antes de instalar o realizar tareas de mantenimiento en este equipo, es muy importante leer este manual y asegurar de revistar yshipsrderlosplanosylosquemasdelequipo.Siene preguntascon respecto aeste manuolo qualquera de los
procedimientos de instalación o mantenimiento, o de los requisitos,pongase en contacto con unrepresentante de Tripp Lite antes de
continuar.

La informacion incluida en este manual no está diseñada para su uso como un manual de capacitacion para el personal no calificado.

Al instalar este equipo, siga sempre todos los reglamento federales, estatales y locales aplicables para garantizar una instalacion correcta y segura.

Unicamente personas calificadas deben instalar o realizar tareas de mantenimiento en este equipo. Una persona calificada es aquella queiene las habilidades y los conocimientos relacionados con la construccion y la operation de equipos e instalaciones electricas, y que ha recibo capacitacion de segudad en relation con los riesgos involucrados.

La instalacion y el mantenimiento del equipo deben realizarse siempre con Herramentas muy bien aisladas. Internacional se recomienda llvar botas y guantes de hule, y aplicar tapetes aislantes al estar de pie cuando se trabaja en este equipo.

Siempre use proteccion para los ojos durante la instalacion y el mantenimiento de equipos electricos.

Para evaporar lesiones ficas, incluidas descargas elctricas, quemaduras graves y possible muerte, deben retirarse todas las alhajas, incluidas pulseras, anillos y relojes, antes de instalar o realizar tareas de mantenimiento en este equipo.

Para la seguridad de los demas, nunca deje un gabinete o panel abierto sin supervisión.

Las modifications que se realizen en el equipo sin la autorizacion de Tripp Lite podran tener daños en el equipo, lesiones fisicas o muerte.

Nunca travaje con equipos electricos cuando está connectados a la alimentación. Desconecte el equipo y bloquee toda la alimentación antes de trabajo en el interior.

La inspeccion y el mantenimiento deben realizarse solamente en equipos que hayan sido desconnectados de la alimentacion electrica y aislados electrificamente de modo que no haya contacto accidental con partes energizadas.
4. Inspeccion al Recibir las Mercancias
4.1 General
Se han tornadocies y precauciones speciales para garantizar que el sistema统计数据 seguro y en buena conditiones. Sin embargo, una vez recibido, debe inspeccionar todo el envío, incluida la caja de embalaje y las cajas, para verificar que no haya sufrido días durante el transporte.
4.2 Danos Visibles
La persona que recibe el envío tiene la responsabilidad de realizar el inventario e inspeccionar todos los materiales conforme al conocimiento de embarque o carta de porte DE INMEDIATO cuando toda está presente el representante de la compañero deportista. Asegúrese de que todos los articulos estén contabilizados, incluido el número de tarimas y de cajas. Tenga en cuenta tambiénrialquier daño externo visible que pueda haber ocurreddo durante el transporte. Haga todas las anotaciones correspondientes en el recibo de entrega antes de firmar y generate un informe de danos con el transportista.
4.3 Danos Ocultos
Dentro de los 3 a 30 días posteriores a la recepción (dependiendo del serviceo de mensajeria), desempaquete el system y reviselo para detectar daños ocultos. Revise los materiales recibidos en funcion de la lista detallada para vericar que lacantidad y la condidiona sea completa y satisfactoria.
Tome nota de qualquier daño en el embalaje interno. Luego, Solicite al transportista que lo inspeccion y presente un reclamo por danos ocultos. Si faltaran partes o algo n material, visite www.triplite.com/support para presentar un reclamo.
Pongase en contacto con su familia de envio en relation con todos los daños del embarque. Tripp Lite no es responsable por daños durante el embarque.
4.4 Devolución de Mercancía Dañada
Si el equipo se daña y necesita devolverlo a Tripp Lite para su reparación, un representante le dará instrucciones junto con un número de RMA para agilizar la devolución.
Debe obtenere un numero de RMA antes de devolver el equipo a Tripp Lite.
5. Visión General del Sistema
El Panel de Derivación para Mantenimiento [MBP] se usa en combinación con un Sistema de Respaldo Ininterrupible [UPS] para Maintener la continua total de la energia a los circuitos de la energia conectada cuando se requiere la derivación de los equipos UPS para la的操作 de mantenimiento y servicios regulares.
Estos estan disponibles con capacidades de corrientes que van desde 225-400 amperes con multiples optiones disponibles de voltaje de entrada. Estos modelos de MBP contienen tres switches de 3 bolos.
6. Especillas del Sistema

Consulte siempre la Etiqueta de Clasificacion en el equipo para concer los valuespecificos de configuracion. Las specifications y las clasifications del equipo incluidas en este documento representan equipos comunes y可以更好 variar en cuando al equipo provisto.
6.1 Eléctrico
Voltaje: 208V / 120V CA, 3 Fases, 4 Hilos, mas tierra
Frecuencia: 60 Hz
Corriente: 225A minimo; 400A maximo
Clasificacion de Cortocircuito: 10kAIC
Especificaion de Corrente del Bus Neutro: 400A
6.2 Ambiental
Temperatura de Operacion: 0^ a 40^ [32°F a 104°F]
Humedad Relativa: 5% a 95% , sin condensacion
Altitud: 0 a 2255 m [0 a 7400 pies] sobre el nivel del mar
6. Especificaiones del Sistema
6.3 General
Dimensiones del Gabinete, Al x An x Pr: 800 x 978 x 150 mm [31.5" x 38.5" x 5.89"]
Peso: 50kg [110 lb]
7. Instalación
7.1 Preparación
7.1.1 Inspeccion del Equipo
Retire el equipo del material de empaque e inspeccione para detectar danos de envio que podran haber pasado desapercibidos al recibir las mercancias. Compruebe que el systema incluya todos los accesos necessarios para la instalacion.
7.1.2 Equipo y Herramentas Necasarios
Herramientos correctamente aisladas
- Accesorios de instalación del時間 y la calificación correctos
7.1.3 Precauciones de Seguidad en la Instalacion

iAntes de proceder con la instalacion del systema, aseguese de revisar yentar todas las PRECAUCIONES de segudad en la Seccion 3 de este manual!

ADVERTENCIA DE VOLTAJE DE CA
El voltaje de entrada y salida de este equipo pueda alcanzar hasta 400 VCA. Asegúrese de leer y comprendir este manual en su totalidad y de verficar que todas las conexiones de CA Sean las correctas y estén connectadas de manera adecuada. Tenga especial precaución al instalar y realizar tareas de mantenimiento en el sistema.
7.1.4 Almacenamento
Si el equipo no se pueda instalar de inmediato, deben almacenarse en un lugar limpio y seco en el interior, con temperatura uniforme y circulacion de aire suficiente para evaporar la condensacion. Si el equipo se debe almacenar por长大o tiempo, deben estar cubierto para protegerlo del polvo, la sociedad y la humedad.
7.2 Pasos de Instalación

Antes de instalar o realizar tareas de mantenimiento en este equipo, es muy importante leer este manual, y asegurar de revisar y comprender con claridad todos los planos y los esquemas del equipo. Si Tiene preguntas con Respecto a este manual o cualesera de los procedimientos de instalacion o mantenimiento, o de los requisitos,pongase en contacto con un representante de Tripp Lite antes de continuar.
7.2.1 Ubicación del Equipo

Estequipmentstaideairedao para ser instalado enun lugardeaccessorestringido.
La ubicacion permanente de los equipos debe ser sobre una superficie lisa y solida en la pared.No colque el equipo contra un techo que no sea a prueba de fuego.Deje un espacio de 91 cm [3 pies] entre el techo y el equipo, excepto que se incluya un escudo a prueba de fuego adecuado.Verifique también que la ubicacion selec tionada permita espacios de trabajo de acuero con el articulo 110.26 del Codig O Elctrico Nacional (NEC).Tambien se deben revisar las condidiones ambientales de la ubicacion selec tionada.Consulte la section 6.2
Ambiente para poder las specifications ambientales.
7.2.2 Instalación del Equipo
El equipo debe fijarse de manera confiable a la superficie de instalacion.No confie en taquetes de madera clavados en agujeros en mamposteria, concreto, yeso o materiales similares segun el Articulo 110.13 del Codio Elctrico Nacional (NEC).Fije el equipo con los quatre orificios de instalacion de 13.5mm [0.53^m] de diametro situados en la parte posterior.Dentro del equipo, se incluye una series de planos que sirven para la configuracion espefica del equipo.Consulte los planos del equipo o el taman y la ubicacion de los orificios de instalacion.Consulte los planos en la section Materiales de Referencia).
7. Instalación
7.2.3 Conexiones del Equipo

Nunca travaje con equipos electricos cuando está connectados a la alimentación. Desconecte el equipo y bloquee toda la alimentación antes de trabajo en el interior.
Los paneles superior e inferior del equipo son las areas designadas recomendadas para colocar conductos al equipo. Todos los conductos deben ubicarse para evaporar interferencias con elementos estructurales y buses activos. Dentro del equipo, se incluye una series de planos que sirven para la configuracion españica del equipo. Consulte los planos del equipo en la Seccion 10 Materiales de Referencia.

Todlos do conductores de en dimensionarse para un ampacidad [Coriente Maxima] de 75^ [167F]. Cuando se utilize a cable con calificaciones de temperatura por encima de 167 F (75 °C), deben tener el時間 adequado en9o de la ampicidad de 167^ (75 °C).

El equipo debe conectarse a tierra con el conductor de tamano adecuado de conformidad con el Articulo 250 del Ciego Elctrico Nacional (NEC). El conductor a tierra debe conectarse con terminales al bus principal a tierra bajo del equipo.
Retire las cubiertas del equipo según seanecessary para acceder a los+puntos de conexión de entrada y salida. En los lugares en los que los cables ingresen o salgan del equipo, o atraviesen qualquer metal que tengapropiedades magnéticas,deferan disponible de modo que todos los conductores de fases y neutros estén agrupados y pasen por la mesma apertura de conformidad con el articulo 300.20 del Ciego Eléctrico Nacional (NEC). Al jalar el cable hacía el equipo, tengacuidado de no dañar los componentes internos ni el cableado de control. Coloque los cables Dentro de los equipos de modo que no sean objeto de daños fisicos, ni queden presionados en forma permanente contra los bordes de una pieza de metal. Si los cables están en contacto con bordes aflidos,coloque material protector adecuado entre el cable y el borde del metal para proteger el aislamento del cable.
Utiice las herrimantes adeuadas para pelar un longid de aislamento de un extro del cable lo suficiente para que entre la zapata de conexion mecnica en su totalidad para el punto de conexion senalado. Si utilize conductores de aluminio, aplicue un composto antioxidante adecuado al aluminio sin proteccion. Introduzca el conductor desnudo en la zapata para que llene toda la longid del cuero de la zapata mecnica. Apriete el tornillo de fijacion en la zapata mecnica segun los values indicados en la Etiqueta de Valores de Torque del equipo.
Consulte el Esquema del Equipo para tener informacion sobre las conexiones entre el Panel de Derivacion para Mantenimiento, el UPS y la energia.
7.2.4 Inspeccion Ante de la Activacion

La inspeccion y el mantenimiento deben realizarse solamente en equipos que hayan sido desconnectados de la alimentacion electrica y aislados electrificamente de modo que no haya contacto accidental con partes energizadas.
Los paneles superior e inferior del equipo son las areas designadas recommendadas para colocar conductos al equipo. Todos los conductos deben ubicarse para evaporar interferencias con elementos estructurales y buses activos. Dentro del equipo, se incluye una series de planos que sirven para la configuracion española del equipo. Consulte los planos del equipo en la Seccion 10 Materiales de Referencia.
Antes de conectar el equipo a la alimentacion eletrica, deben inspeccionarlo cuidadosamente.
- Retirerialierjfoeio del interd del equo,indidas hramiantas,trozos de alambu u otros residuos.
- Inspeccione visualmente el equipo para detectar该如何 quan possible haber ocurred durante el proceso de instalacion.No olvide inspeccionar todos los aisladores, las barras colectoras y others conductores. No connecte el equipo a la alimentacion electrica si detecta daños.
- Verifique la orientación de fase del cable en todos los+puntos de conexión.
- Verifique que todas las conexiones de campo del cable seennentren debidamente apretadas.
- Haga funcional manualmente todos los switches para vericar su correcto funciona.
- Verifique que las conexiones a tierra del equipo estén terminadas correctamente.
- Revise la secuencia de operation en derivacion antes de actionar los switches.
- Verifique que todas las cubiertas estén instaladas.
7.2.5 Energizando

Los voltajes peligrosos en equipos electricos peuvent causar lesiones graves o la muerte.

Unicamente personas calificadas deben instalar o realizar tareas de mantenimiento en este equipo. Una persona calificada es aquella queiene las habilidades y los conocimientos relacionados con la construccion y la operation de equipos e instalaciones electricas, y que ha recibo capacitacion de segudad en relation con los riesgos involucrados.

Procure que las cargas mámas continuas no exceedan el 80% de las calificaciones de los dispositivos de proteccion contra sobrecorriente (switches y fusibles) empleados en otheros circuitos del motor, excepto los circuitos que employan switches indicados como adecuados para el functionamento continuo al 100% de su calificacion.
Es possible que se presenten peligros extremos cuando se connecta el equipo electrico a la fuente de alimentacion. Tome todas las precauciones necessarias para proteger a personas y la propidad cuando se connecte el equipo. Antes de conectar el equipo a la fuente de alimentacion, abra / apague todos los switches. Consulte el manual del UPS para poder los procedimientos apropriados de arranque.
8. Operación del Sistema

No opere el switch "SW2", excepto que el UPS este en el modo de DERIVACION. El incumplimiento de las instruetiones de operacion de este equipo podria provocar daños en el equipo, incendios, lesiones graves o la muerte.
Operación Normal
El switch "SW1" está cerrado / encendido. El switch "SW2" está abierto / apagado. El switch "SW3" está cerrado / encendido.


POSICION 1 (OPERACION NORMAL)
Transferencia a Derivacion para Mantenimiento
- Transfiera el UPS al modo de Derivacion antes de!.
continuar. - Cierre / encienda el switch "SW2".
- Abra / apague el switch "SW3".
- El UPS ahora está preparado para el mantenimiento de rutina.
- Si se requiere mantenimiento adicular, se debe apagar por completeo el UPS y aislar de la entrada, se debeAbrir / apagar el switch "SW1" y se debe desconectar el suministro de la bateria al UPS.Consulte elmanual del UPS para poder los procedimientos de apagado correctos.


POSICION 2 (EN DERIVACION EXTERNA)
Regrese a la Operacion Normal
- Si el switch "SW1" se abrio / apagó para mantenimiento, siga el manual del UPS para poder los procedimientos de encendido correctos. Para restuarar la energia de entrada al UPS, cierre / encienda el switch "SW1". Compruebe que el UPS esté en el modo de Derivacion antes de continuar.
- Cierre / encienda el switch "SW3".
- Abra / apague el switch "SW2".
- Transfiera el UPS de modo de Derivacion a modo de Linea (modo En Linea).
Note: Para utilizear los contactos de posicjion de derivacion, consulte el manual del proprietario del systema UPS para obtener instrucciones de conexion.
9. Mantenimiento

Antes de instalar o realizar tareas de mantenimiento en este equipo, es muy importante leer este manual y asegurar de revistar yshipsrderlosplanosylosquemasdelequipo.Siene preguntas con respectoaeste manuallcualquiera de los procedimientos de instalacion o mantenimiento, o de los requisitos,pongase en contacto con un representante de Tripp Lite antes de!.
continuar.

La inspeccion y el mantenimiento deben realizarse solamente en equipos que hayan sido desconnectados de la alimentacion electrica y aislados electrificamente de modo que no haya contacto accidental con partes energizadas.
9.1 Cortocircuitos y Sobrecargas

No intente volver a conectar la fuente de alimentacion a un switch afterwards de un cortocircuito o sobrecarga hasta haber identificado y corregido la causa del evento. No corregir la Cause del evento可以使 provocar daños en el equipo, incendios, lesiones graves o la muerte.
Los switches normalmente evitaran los daños electricos, excepto en el punto en el que se Produce el cortocircuito. La alta tensión mecánica desarrollada por las corrientes de los cortocircuitos puede provocar daños en los conductores, el aislamento u otros componentes. Después de una falla, se debe verificar, mediante inspeccion de todo el systema, que no haya daños.
Se deben inspeccionar los switches que provocaron la errupcion por cortocircuito para detectar posibles daos. No desarme el switch ni abra la unidad de actionamento respectiva.
Reemplace todos los materiales de aislamento, conductores e switches dañados. Se recomienda que el equipo sea probado antes deponerlo en serviceo nuevoamente.
10. Materiales de Referencia
Notas:
PESO APROXIMATO: 50 KG (110 LB.)
- EL CONJUNTO ESTÁ CLASIFICADO POR UL/CUL CONFORME A UL 1778 Y C22.2 N° 107.3-14.
- GABINETE PARA INSTALACION EN LA PARED NEMA 1.
- LA CAJA Y LOS ACCESORIOS ESTÁN CONSTRUIDOS CON ACERO GALVANIZADO 16GA.
- LOS SWITCHES TIENEN MANIJAS REMOVIBLES PARA PERMITIR QUE LA TAPA SE RETIRE PARA PERMITIR ACCESO AL PANEL INTERNO.
- EL PANEL DEBE INSTALARSE A TRAVÉS DE LOS ORIFICIOS DE Ø 13.5 MM [0.53" ] EN LA PARTE POSTERIOR DEL GABINETE.
- LAS MANJAS DE LOS SWITCHES SE PUEDEN ASEGURAR CON CANDADO PARA BLOQUEAR EL SWITCH (MODELOS SU120KMBPK, SU160KMBPKX, SU180KMBPKX, SU210KMBPKX)
Modelos SU120KMBPK, SU160KMBPKX, SU180KMBPKX, SU210KMBPKX

VISTA SUPERIOR

VISTA POSTERIOR VISTA FRONTAL



10. Materiales de Referencia

Modelo SU100KMBPKX
| RANGO DEL CABLE Y RESUMEN DEL VALOR DE APRIETE | ||
| CONEXIONES DE ZAPATA MECÁNICA RANGO DEL CABLE VALOR DE APRIETE | ||
| ENTRADA #6 - 250 MCM 375 | in-lb (42.4 Nm) | |
| SALIDA #6 - 250 MCM 375 | in-lb (42.4 Nm) | |
| NEUTRO #2 - 600 MCM 500 | in-lb (56.5 Nm) | |
| CONEXión A TIERRA #6 - 350 MCM | 375 in-lb (42.4 Nm) | |
| CONEXión A TIERRA #22 - #10 AWG 16 in-lb (1.8 Nm) | ||

Notas:
- SWITCH DE ENTRADA DEL UPS "SW1".
- SWITCH DE DERIVACION PARA MANTENIMIENTO "SW2".
- SWITCH DE AISLAMIENTO PARA MANTENIMIENTO "SW3".
- MODELOS SU120KMBPK, SU160KMBPKX, SU180KMBPKX, SU210KMBPKX - LOS SWITCHES "SW2" Y "SW3" ESTÁN CONNECTADOS CON (2) CABLES 1/0 POR FASE. MODELO SU100KMBPKX - LOS SWITCHES "SW2" Y "SW3" ESTÁN CONNECTADOS CON (1) CABLE 1/0 POR FASE.
- MODELOS SU120KMBPK, SU16OKMBPKX, SU18OKMBPKX, SU210KMBPKX - LAS TERMINALES DE LOS SWITCHES "SW1" Y "SW3" PERMITEN (2) CABLES #6 - 250 MCM POR FASE. MODELO SU100KMBPKX - LAS TERMINALES DE LOS SWITCHES "SW1" Y "SW3" PERMITEN (1) CABLE #6 - 350 MCM POR FASE.
- LA ZAPATA PARA CONEXIONA TIERRA ACEPTA (4) CABLE #6-350 MCM.
- LAS ZAPATAS MECANICAS USADAS PARA LA ENTRADA DE LA RED PUBLICA Y LA SALIDA A LA CARGA TIENEN LA MISMA ESPECIFICACION DE CABLE QUE LOS SWITCHES.
- ESTE DIBUJO SE UTILIZA PARA FINES EXCLUSIVAMENTE ELECTRICOS Y NO REPRESENTA LA DISTRIBUTION MECANICA REAL DEL EQUIPO.
11. Garantía
GARANTÍA LIMITADA Y EXCLUSIONES
Tripp Lite hace to do pable para producr products de calidad a precios razonables. Si no estad satisfecho con nuestro producto debido a algin defeto, reparremos o reemplazaremos las partes defectuos sin cargo por un periodo de un anio a partir de la fecha de compra. En el caso de que indique que el producto presente algo indefecto, simplemente notificue a Tripp Lite al respecto y nosotvos dispondremos la reparacion o el reemplazo.El unico y exusivo recurso contra Tripp Lite en relation cualqueripo de defecto del producto sera la exigencia de reparacion o reemplazo de las partes defectuosas segun lo dispusto en esta GARANTIA LIMITADA.No estad disponible otro recurso, incluidos, entre otheros, los daños incidentales o consecuentes por perdida de beneficios, perdida de ventas, daños a personas o propietades, o qualquier otra perdida incidental o consecrente.No se considerara que this GARNTIA LIMITADA has incumplido su proposto escnial sempre que Tripp Lite ested dispusto y可以更好 reparar or emplazar las partes defectuos de la manera estipulada esta GARNTIA LIMITADA.
Determinados produits integrados, no fabricados por Tripp Lite, estaran cubiertos por la garantia del fabricante correspondiente. Estas garantias seran entre el fabricante y el usuario. Los termenos y condiciones peuvent variar. Estos produits integrados Incluyen, entreculos, los siglentes produits: baterias, Inversores y sistemas UPS.
No se recomienda el uso de este equipo en aplicaciones de soporte de vida en donde razonablemente se pueda esperar que la falla de este equipo cause la falla del equipo de soporte de vida o afectar significativamente su segundad o efectividad.
Cualquier acion por incumplimiento en relation con la venta de un producto de Tripp Lite bebe iniciarse dentro del plazo de un año posterior a la Cause de action acumulada. ESTA GARANTIA LIMITADA REEMPLAZA CUALQUIER OTRA GARANTIA, EXPRESA O IMPLICITA, Y TODAS ESAS GARANTIAS QEDAN EXCLUIDAS, INCLUDES, ENTRE OTRAS, CUALQUIER GARANTIA IMPLICITA DE COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD PARA UN PROPOSITO PARTICULAR.
Tripp Liteiene una politica de mayor continua. Las especificaciones estan susetas a carrbo sin previo aviso. Las fotografias e ilustraciones poden diferir ligeramente de los productos reales.


Excelencia en Manufactura
1111 W. 35th Street, Chicago, IL 60609, EE. UU. www.triplite.com/support
1903374933877rc4
10. Documentation de referencia
Remarques :
POIDS APPROXIMATIF: 50 KG (110 LB.)
- L'ENSEMBLE EST HOMOLOGUE UL/CUL EN VERTU DE UL 1778 ET C22.2 N° 107.3-14.
- BOITIER POUR MONTAGE MURAL NEMA 1.
- LA BOITE ET LA GARNITURE SONT FABRIQUÉES EN ACIER GALVANISE 16 GA
- LES COMMUTATEURS SONT MUNIS DE POIGNÉES AMOVIBLES POUR PERMETTRÉ LE RETRAIT DU COUVERCLE DE GARNITURE POUR L'ACCès AU PANNEAU INTERNE.
- LE PANNEAU DOIT ETRE MONTE A TRIVERS LES TROUS DE 0,35 CM (0,53 PO) DE DIAMETRE A L'ARRIÈRE DU BOITIER.
- LES POIGNÉES DU COMMUTATEUR PEUVENT ÉTRE CADENASSÉS POUR VERROUILER LE COMMUTATEUR. (MODELES SU12OKMBPK, SU16OKMBPKX, SU18OKMBPKX, SU21OKMBPKX)
Modèles SU120KMBPK, SU160KMBPKX, SU180KMBPKX, SU210KMBPKX

VUE SUPérieURE

VUE ARRÈIRE VUE AVANT


