SmartRack SR24UB - Armario Tripp Lite - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato SmartRack SR24UB Tripp Lite en formato PDF.
| Tipo de producto | Armario rack 19" |
| Marca | Tripp Lite |
| Modelo | SmartRack SR24UB |
| Número de unidades de rack (U) | 24U |
| Dimensiones (Al x An x Pr) | 1169 x 600 x 850 mm |
| Peso | 56 kg |
| Capacidad de carga máxima | 453 kg |
| Profundidad de montaje ajustable | 76 a 826 mm |
| Material | Acero |
| Color | Negro |
| Puertas | Delantera y trasera, con cerradura y reversibles |
| Paneles laterales | Desmontables y con cerradura |
| Ruedas incluidas | Sí (4) |
| Niveladores | Sí (4) |
| Rieles de montaje | 4 verticales, ajustables en profundidad |
| Puesta a tierra | Sí, con pernos en las cuatro esquinas |
| Garantía | 5 años limitada |
| Condiciones de uso | Interior controlado, protegido de la humedad y temperaturas extremas |
| Mantenimiento | Limpiar con un paño seco; evitar la humedad y el polvo |
Preguntas frecuentes - SmartRack SR24UB Tripp Lite
Preguntas de los usuarios sobre SmartRack SR24UB Tripp Lite
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Armario en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones SmartRack SR24UB - Tripp Lite y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. SmartRack SR24UB de la marca Tripp Lite.
MANUAL DE USUARIO SmartRack SR24UB Tripp Lite
Manual del propietario
Gabinete 24U SmartRack®
Modelo: SR24UB
Índice
- Instruetiones de seguidad 5. Configuracion del rack 14
importantes 10 5.1 Cerraduras de las puertas 14 - Generalidades 10 5.2 Como invertir las puertas 14
- Identificacion de lascharacteristicas 11 5.4. Aversion de la profundidad del riel
4.Instalacion del rack 12 de montaje 14
4.1 Preparación 12 6. Instalación de equipos 15
4.2 Desembajaje 12 6.1 Instalacion o extracion de las
4.3 Instalacion de Ruedas y Niveladores 12 tuercas de iaula 15
4.4 Ubicacion 12 7. Especificaciones 15
4.5 Nivelación del rack 13
4.6 Conexión a tierra 13 - Almacenimiento y servicios 16
- Garantia 16
English 1
Français 17
Pycckn 25


1111 W. 35th Street, Chicago, IL 60609 USA · triplite.com/support
Copyright © 2022 Tripp Lite. Todas lasoras marcas registrdas son propidad de sus respectivos dueños.
1. Instrucciones de seguridad importantes
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
Todas las seconces de este manu contien instruetion y advertencias que deben observarse durante la instalacion y uso de los Gabinetes aqui descritos. Lea cuidadosamente todas las instruetion y advertencias antes de intentar mover, instalar o utilizear los Gabinetes descritos en este manual. El incumplimiento create a risgo de lesiones personales y daños a la propidad y possible invalidar la garantia.
- Mantenga el gabinete en un entorno interior controlado lejos de humedad excessiva, temperatas extremas, liquidos y gases inflamables, contaminantes conductores, polvo o luz solar directa.
- Deje un espacio adecuado al fronte y detrás del gabinete para una ventilación adecuada. No bloquee, cubra ni colque objetos en las abertas externas de ventilación del gabinete.
- El gabinete es extremadamente pesado. Tenga cuidado al manejar el gabinete. No intente desempacarlo, moverlo o instalarlo sin看你. Utilice un dispositivo mecánico como un montacargas o gato para tarimas para mover el gabinete en el contender de embarque.
No colque objeto algo nso sobre el gabinet, especialmente recipientes de liquidos y no inente apilar los gabinetes. - Inspeccione el contentedor de embarque y el gabinete para detectar daños en el embarque. No use el gabinete si está dañado.
- Deje el gabinete en el conteditor de embarque hasta que haya sido movido tanerca a suubicacion final como sea posible. Las ruedas estan disenadas para ajustes minimos de posicion dentro del areal de instalacion final. Las ruedas no estan diseidas para desplazar el gabinete a largas distancias.
- Las ruedas no estan diseñadas para proportiocrar soporte a largo plazo al gabinete despues de la instalacion final. Use los niveladores para proportiocrar soporte a largo plazo.
- Instale el gabinete en un area estucturalmente firme con un piso nivelado que pueda soportar la energia del peso del gabinete, de todo el equipo que se instale en el gabinete y los@gabinetes y/olos@gabinetos que se instalen cerca.
- Instale firmamente el gabinete a la estructura del edificio, using los soportes de fijacion como se ilustra en la section de Instalacion del Gabinete de este manual.
No empuje el gabinete de sus paneles laterales para moverlo. Empujarlo de sus paneles laterales creara un peligro de vuelco. - Cuando ruede el gabinete sobre sus ruedas, siempre empujedesde atras, nunca lo jale hacia usted.
- Un gabinete rodando puede occasionar lesiones personales y danos a la propidad si no es supervisado correctamente. Tenga是多么 cuidado si necessities trasladar hacía abajo el gabinete por una rampa. No intente usar rampsas que tengan una pendiente superior a 1:12.
- Tenga cuidado cuando corte el material de empaque. El gabinetete podra ser rayado o rasguñado, causando daños no cubiertos por la garantía.
- Guarde todo el material de empaque para uso posterior. El reempacar y embarcar el gabinete sin los materiales de empaque originales pueda causar daños al producto que anulen la garantía.
No reembarque el gabinete con equipo adicular a menos que el gabinete haya sido embarcado con una tarima especial anti-impacto (solo modelos "SP1"). El peso combinado del gabinete y el equipo instalado no debe exceder la calidad de energia de la tarima. Tripp Lite no es responsable por该如何 dano que se produzca durante el reenvio.
PELIGRO: RIESGO DE ESTABILIDAD, LOS RACKS DEBEN SER INSTALADOS UNICAMENTE POR PERSONAL DE SERVICIO CALIFICADO.
No se recomienda el uso de este equipo en aplicaciones de soporte de vida enonde razonablemente se pueda esperar que la falla de este equipo cause la falla del equipo de soporte de vida o afectar significativamente su seguridad o efectividad.
2. Generalidades
Los racks SmartRack sirven para colocarrialquier equipo estandar para montar en rack de 19 pulgadas, independiente del proveedor, y se envian complemente ensamblados para una implementacion rapiida y fácil.
3. Identificacion de las caractéristicas
Puerta frontal con cerradura/reversible
Puerta trasera con cerradura/reversible
3 Rieles horizontales
4 Rieles de montaje verticals
5 Ventilación
6 Paneles laterales con cerradura/desmontables
7 Ruedas
8 Pie de nivelado

4. Instalación del rack

iPrecaución! Lea todas las instrucciones y advertencias antes de la instalacion.

ADVERTENCIA: El gabinete es extremadamente pesado. No intente desempacar, mover o instalar el gabinete sin asistencia. Hasta que haya sido correctamente instalado y estabilizzato, el gabinete es propenso a vuelcos y podria causar daños a la propidad y/o lesiones personales. Tenga mucho cuidado al Manipular el gabinete y asegürese de seguir todas las instrucciones de manejo e instalacion. No intente instalar equipo sin estabilizar primero el gabinete.
4.1 Preparación
El rack se debe instalar en una zona estructuralmente sana que pueda soportar su peso, el de todos los equipos que se instalaran en el y qualquier.
otro rack o equipos que se instalaranerca.Antes de desembilar el rack,deberia transportar el contender de envio lo mas circa posible de la
ubicacion de instalacion final para minimar la distancia que necessitarao moverlo afterwards de quitarle el embalaje protector. Si planea almacenarlo
durante un periodo prolongado antes de instalarlo, siga las instrucciones de la section Almacenamento y serviceo.
Necesitará algunos herramentas:
Nivel
- Llave de Boca o de combinacion de 14 mm
- Destornillador Philips
- Llave de Boca o de combinacion de 10 mm (2)
4.2 Desembalaje

1 Mueva el palet de envio hacía una superficie firme y nivelada.
2 Guarde todos los materiales de embalaje para uso futuro, a menos que esté seguro de que no seran necessarios. Los materiales de embalaje son reciclables.
3 Con una persona de cada lado, eleve el rack con cuidado hacía afuera del palet y colóquelo en una superficie firme y nivelada.
4 Examine el rack para detectar danos o partes sueltas. Confirme que esten todas las partes. Si algo falta o está dañado, comuniqué con Tripp Lite para Obtenerridge. No use el rack si está dañado.
4.3 Instalación de Ruedas y Niveladores
Instalación de Ruedas
Se incluye el kit de accesos SRCASTER de Tripp Lite con el rack. El SRCASTER Kit se compone de 4 ruedas con las contratuercas, arandelas y pernos adecuados para la instalacion. Utilice dos llaves de extremo abierto o de combinacion de 10mm , instale las ruedas en la base de la unidad usingo los orificios taladrados previamente cerca de cada esquina del rack.
2 Instalación de Niveladores
Hay 4 niveladores incluidos con su rack, 2 para el ante y 2 para la parte trasera. Utilizando una llave de boca de 14mm , instale los niveladores en la base de la unidad usingo los orificios roscados cerca de cada esquina del rack girando los niveladores en sentido contrario al de las manecillas del reoj. Cuando el rack se mueva a su lugar de instalacion, use una llave de boca de 14mm para nivelar el rack.


4.4 Ubicación
Puede utilize las ruedas para mover el rack una distancia corte sobre una superficie nivelada, lisa y estable empujandolo desde adelante o atras (no
deso les panales laterales). No inente hacerlo rodar por distancias largas. Antes de desembalarlo, el rack se debe mover hasta cerca del situ de
instalacion bajo de su contentedor de envio. Advertencia: Use los equipos adecuados y siga todos los procedimientos y reglamentaciones
de seguridad correspondentes.

Advertencia:
Nunca intente elevar o instalar el rack sin laapia adequaca. No intente elevar el rack usted solo.

4. Instalación del rack (continuación)
4.5 Nivelación del rack

ADVERTENCIA: Nivele el gabinete antes de intentar instalar el equipo. Las ruedas no estan diseñadas para proportionsar soporte a largo plazo al gabinete. Use los niveladores para proportionsar soporte a largo plazo. Instale el gabinete en un area estructuralmente firme con un piso nivelado que pueda soportar la carga del peso del gabinete, de todo el equipo que se instale en el gabinete y除外 gabinetes y/o除外 equipos que se instalen cerca.
1 Después de mover el rack a la ubicación de instalación, utilise un nivel de carpintero para verficar la pendiente del sueño. Si es mayor al 1%, elija un situ de instalación代替o.
2 Use una llave de boca de 14 mm para bajo cada nivelador A hasta que liegue al piso. (Hay 4 niveladores, 2 en el fronte y 2 aftas). Asegúrese de que cada uno apoye con firmeza sobre el piso.
Nota: Baje un nivelador girandolo en sentido horario; subalo girandolo en sentido anthorario.
3 Después de bajo cada nivelador, use el nivel de carpintero para confirmar que el rack está nivelado en todas las direcciones. Ajuste los niveladores hasta que el rack está nivelado.
4 A fin de asegurar el gabinete a la estructura del edificio para tener estabilidad, fije los 2 soportes de sujeción hacía bajo usingo los accesos proportionscndados con los soportes.Use una llave española de 13mm para connectar los soportes a los+puntos externos de instalacion del soporte en el gabinete. Fije los+puntos seguros de instalacion de los soportes en el piso utilizingo los accesos suministrado por el usuario o el juego de pernos de sujecion de Tripp Lite (Parte N° SRBOLTDOWN).




4.6 Conexión a tierra
- Todas las partes del rack se deben conectar a tierra al marco del rack.
- Se proporcionan pemos de conexión a tierra en las quatre esquinas del rack para permitir la conexión a tierra enequalquier configuración (incluidas las puertas frontal y trasera reversibles).
- Internacional se proporcionan orificios para conexión a tierra en las esquinas inferiores y superiores de las puertas frontal y trasera para lograrrial configuración.
- Para conectar el rack a tierra, solo conecte los dos cables de conexión a tierra de desconexión rápida, uno en el orificio del interior de la puerta frontal o trasera, y el除外 en el perno de cadaquiera de las esquinas del rack. Conecte la conexión a tierra de la instalación en el perno de conexión a tierra no utilisé por las conexiones de las puertas realizando un cable 8 AWG (3,264 mm).
Advertencia: Conecte cada rack a tierra por分开. No use el rack sin una conexión a tierra.

5. Configuración del rack
5.1 Cerraduras de las puertas
La puertas frontal y posterior tiene cerraduras que son accesibles con las llaves incluidas. Cada panel lateral se asegura usinga una palanca en L en el lado interno del gabinete.
Para desasegur y desmontar los paneles laterales, levante el lado corto de la "L" y retirela del panel lateral. Jale la pestana en el panel lateral y desmontela del gabinete.
Para colocar neutramente los paneles laterales, asegúrelos en la posicón correcta, levante el lado corto de la "L" y presionela hacía el panel lateral, neutramente al orificio en donde esta正值mente. Una vez en su situó, oprima el lado corto de la "L" para asegurarla. Nota: Para asegurar y desasegurar los paneles laterales,usted necesitará tener acces al interior del gabinete.



5.2 Como invertir las puertas
Las puertas del rack se articulan en su posicin en el marco del rack con dos clavjas a resorte. Para invertir la direcction de giro de la puerta, afloje las clavjas tirando hacia arriba (clavija inferior) o hacia bajo (clavija superior) y extrigalas de los orificios de montaje en el marco del rack.
Gire la puerta en la direc tion opuesta y vuela a colocar las clavjas en los mismos orificios de montaje del otherdo del marco del rack, alineandolas con los orificios de montaje y volviendolas a colocar.



5.3 Rieles de montaje
El rackiene con rieles de montaje que poseen orificios cuadrados para montar los equipos del rack. Para instalar los equipos, utilise las tuercas de jaula y las otheras herramrientas incluidas. (Consulte la page 7 para ver la instalacion de las tuercas de jaula). Advertencia: Asegürese de que el rack se encontrar en la posicion final en el sueo antes de montarrialquier equipo en el interior. Asegürese también de realizar todos los ajustes adequados de rieles ante des montarlos equipos. (Consulte la seccion seguiente para ver el Ajuste de la profundidad del riel de montaje).
5.4 Ajuste de la profundidad del riel de montaje
Advertencia: No intenteajsurar los rielesm吲naslos equipmentsan instalados enel rack. Nointenteutilizarrielessin tornillos instalados.(2porriel).
Los 4 rieles de montaje estar preinstalados para acomodar los equipos con una profundidad de montaje de 20,5 pulgadas (521 mm). No ajuste los rieles de montaje a menos que los equiposrequirean una profundidad de montajedistincta. Los conjuntos de rieles frontales ytraseros poderaanajustarse en forma independiente para montar equipos con profundidades entre 3 pulgadas (76 mm) y 32,5 pulgadas (826 mm).
Cada riel está conectado al gabinete con 2 tornillos y 2 tuercas de fijación: 1 jugeo en la esquina superior y除外 en la esquina inferior. Usando un desatornillador Phillips, retire los tornillos que sujetan los rieles al gabinete..
2 Mueva las tuercas de fijacion a la profundidad deseada y reinstale.
3 Deslice los rieles de montaje hasta la profundidad deseada y vuelva a unirlos mediante los tornillos que extrajo anteriorsmente en el Paso 1.


6. Instalación de equipos
Advertencia: No instale equipos hasta que haya estabilizzato el rack. Instale primero los equipos más pesados en la parte inferior del rack. Instálelos de abajo hacía arriba, nunca en sentido contrario. Si usa rieles para equipos deslizantes,onga cuidado al extender los rieles. No extienda más de un jeu de rieles por vez. Evite extensions de equipos deslizantes cerca de la parte superior del rack.
Note: Los orificios cuadrados en el centro de cada unidad del rack está numeros y también incluyen una {?que muesca para identificarlos. Una sola unidad de rack incluye el espacio occupancy por el orificio numero y los orificios ubicados directamente encima y bajo.

6.1 Instalación o extracción de las tuercas de jaula
ADVERTENCIA: Las bridas de las tuercas en jaula deben engancharse en los lados de la abertura cuadrada del riel, no en la parte superior o inferior. Siga las instrucciones de la documento de sus equipos para instalarlos correctamente.
Ubique las aberturas cuadradas numeradas en los rieles de montaje en donde planea instalar los equipos. Instalará tuercas en jaula (incluidas) en las aberturas cuadradas para Obtener un punto de fijación para los tornillos de montaje (incluidos).
Note: Consulte la documento del equipo para determinar la calidad de tuercas de jaula que seran necessities yupondeferan instalarse.
2 Deso dei r el mte, ine a de las bridas de la tca en jaua a trves de la abertura cuadrada. Presionela contra el lado de la abertura cuadrada. Cada bra da be engancharse en un lado de la abertura cuadrada, ni arriba ni abajo.
3 Comprima la tuerca ligeramente a los costados para permitir que la brida restante entre por la abertura cuadrada. Cuando la tuerca de jaula está instalada adecuadamente, ambas bridas asomarán a工程技术 de la abertura cuadrada y podran verse desde la superficie exterior del riel de montaje. Repita los pasos 1 a 3 hasta que todas las tuercas en jaula esten instaladas.
4 Después de instalar las tuercas en jaula necessities, utilise los tornillos de montaje y las arandelas incluidos para asegurar los equipos al riel del rack. Coloque las arandelas entre los tornillos y los soportes de montaje del equipo.
Note: Su equipo también puede incluir herramrientas de montaje. Lea las instrucciones de montaje de su equipo antes de instalarlo.
Para extraer las tuercas en jaula, siga los pasos 1 a 3 en sentido inverso.
Note: Puede usar una herramiento para tuerras en jaula (suministrada por el usuario) para ayudarse en la instalacion y la extracción.




7. Especillasiones
| Modelo SR24UB | |
| Dimensiones (A x An x P) 1169 x 600 x 850 mm (46.03 x 23.63 x 33.5 pulg.) | |
| Peso de la unidad 56 kg (123 lb) | |
| Capacidad de energia 453 kg (1000 lb) | |
| Profundidad de montaje (Ajustable) 76 to 826 mm (3 a 32.5 pulg) |
8. Almacenamiento y servicios
Almacenamento
El rack de be almacenarse en un ambiente intero controlado, leos de la humedad, las temperaturas extremas, los liquidos y los gases inflamables, los contaminantes conductores, el polvo y la luz solar directa. Si es posible, almacenelo en su contenor de envio original.
Servicio
Su produit Tripp Lite está cubierto por la garantía descriita en este manual. Tripp Lite también pone a disposicion una variedad de garantías extendidas y programas de service en el situ. Para Obtener más información sobre mantenimiento, visite triplite.com/support. Antes de enviar el producto aostenimiento, siga这些东西 pasos:
- Revise los procedimientos de instalacion y operation descrios en este manual para asegurar de que el problema de service no se origina en una mala comprension de las instrucciones.
- Si el problema continua, no se comunique ni devuela el producto al distribuidor. En su lugar, visite tripplite.com/support.
- Si el problema requiere servicios, visite triplite.com/support y haga click en el enlace Devolución de produits. Aquí pueda solicitar un número de autorización de devolución de mercadería (RMA), que esnecessary para el service. En este simple formulario en linea se le pedira el modelo y nombres de series de su unidad, jusqu'àrz información general sobre el comprador. El número RMA y las instruetiones para el envio se le enviarán por corre no cubre ningun daño (directo, indirecto, especial o consecuencial) que el producto sufra durante el envio a Tripp Lite o un centro de service autorizzato por Tripp Lite. Los produits que se envian a Tripp Lite o un centro de service autorizzato por Tripp Lite debe tener prepagos los cargos de envio. Escribe el número RMA en el exterior del paquete. Si el producto se encuentra bajo del periodo de garantía, adjunte una copia del recibo de vente. Envie el producto para service a trovés de un transporte asegurado a la direccion que se le proportionscione cuando Solicite el RMA.
9. Garantía
Garantía limitada por 5 años
El vendedor garantiza que este producto noiene defectos originales de materiales ni de mano deabra por un periodo de cinco años a partir de la fecha original de compra, si se usa de acuerdo con todas las instrucciones correspondentes. En caso de demostrarse Dentro de ese periodo que el productoiene defectos de materiales o de mano deabra, el vendedor lo reparar o reemplazar a su exclusiva disreciption.
ESTA GARANTIA NO CUBRE EL DESGASTE NORMAL NI LOS DANOS CAUSADOS POR ACCIDENTES, MAL USO, ABUSO O NEGLIGENCIA. EL VENDEDOR NO OFRECE NINGUNA GARANTIA EXPRESA QUE NO SEA LA ESTABLECIDA EXPRESAMENTE EN EL PRESENTE DOCUMENTO. EXCEPTO EN LA MEDIDA EN QUE LO PROHIBAN LAS LEYES APLICABLES, LA DURACION DE TODAS LAS GARANTIAS IMPLICITAS, INCLUIDAS LAS DE COMERCIABILIDAD O APTITUD, SE LIMITA AL PERIODO DE GARANTIA ANTES MENTIONADO Y ESTA GARANTIA EXCLUYE EXPRESAMENTE TODOS DANOS INCIDENTALES E INDIRECTOS. (Algunos Estados no permiten las limitaciones a la duracion de una garantia implicita y algunos Estados no permiten la exclusion o limitacion de los daños incidentales o indirectos, de modo que las limitaciones o exclusiones antes Mentionadas peuvent no corresponder en su caso.Esta garantia le otorga derechos legalesesionos y usted peut tener otheros droits que varian de una jurisidencia a另一边).
ADVERTENCIA: Antes de usar este dispositivo, cada usuario debe ocuparse de determinar si es apto, adecuado o seguro para el uso que pretende darle. Dado que las aplicaciones individuales están susujetas a diversas variações, el fabricante no representa ni garantiza la idoneidad o condidón de这些 dispositivos para[qualquier aplicación españica.
Tripp Liteiene la politica de mayor continua. Las espécificaciones estan susetas a Cambios sin Notification previa. Las fotografias e ilustraciones peuvent diferir ligeramente de los productos reales.

