BDLA0003 - Hidrolimpiadora Sun Joe - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato BDLA0003 Sun Joe en formato PDF.

📄 52 páginas Español ES 💬 Pregunta IA
Notice Sun Joe BDLA0003 - page 17
Ver el manual : Français FR English EN Español ES

Preguntas de los usuarios sobre BDLA0003 Sun Joe

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Hidrolimpiadora en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones BDLA0003 - Sun Joe y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. BDLA0003 de la marca Sun Joe.

MANUAL DE USUARIO BDLA0003 Sun Joe

Una división de Snow Joe , LLC

6.1 L/min MÁX. CON BOQUILLA ABIERTA A MÍNIMA PRESIÓN

Modelo SPX3220 Forma No. SJ-SPX3220-880S-M ¡IMPORTANTE! Instrucciones de seguridad Todos los operadores deberán leer estas instrucciones antes del uso m¡ADVERTENCIA! Esto indica una situación peligrosa la cual, de no ser evitada, puede resultar en lesiones personales severas o la muerte. m¡PRECAUCIÓN! Esto indica una situación peligrosa la cual, de no ser evitada, puede resultar en lesiones menores o moderadas. m¡PELIGRO! Esto indica una situación peligrosa la cual, de no ser evitada, dará como resultado lesiones personales severas o la muerte. Seguridad general m¡ADVERTENCIA! Este artefacto no ha sido diseñado para su uso por niños ni por otras personas sin asistencia o supervisión cuyas habilidades físicas, sensoriales o mentales les impidan usarlo de forma segura. Los niños deben estar bajo supervisión para garantizar que no jueguen con el artefacto. Antes de encender su máquina, inspecciónela cuidadosamente para cerciorarse de que no tenga defectos. Si encuentra algún defecto, no la encienda. Contacte a un concesionario autorizado Snow Joe

o llame a la central de servicio al cliente Snow Joe

1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563). m¡ADVERTENCIA! Se deben tomar precauciones básicas de seguridad siempre que se use esta hidrolavadora para reducir riesgos de incendio, choque eléctrico y lesiones personales. Estas incluyen:

  • Conozca su producto: sepa cómo detener la máquina y purgar la presión de forma rápida. Familiarícese a fondo con los controles.
  • Mantenga alejados a los transeúntes: todas las personas y mascotas deberán encontrarse a una distancia segura del área de trabajo.
  • Use el producto adecuado: no utilice esta máquina para ningún otro trabajo excepto para el cual ha sido diseñada.
  • Vístase apropiadamente: no utilice prendas holgadas ni joyería. Pueden llegar a engancharse en las partes móviles. Al trabajar en exteriores, se recomienda el uso de guantes de goma y calzado antideslizante.
  • m¡PRECAUCIÓN! Tenga cuidado y evite resbalar o caer. Utilice calzado protector que proteja sus pies y mejore su posición de pie en supercies resbaladizas.
  • Manténgase alerta: vea lo que está haciendo. Utilice su sentido común. No opere esta hidrolavadora eléctrica si está cansado o bajo la inuencia del alcohol o las drogas.
  • No adopte una postura inclinada: mantenga con sus pies balance y posición adecuados todo el tiempo.
  • Evite encendidos accidentales: no transporte la máquina enchufada con su dedo en el interruptor. Asegúrese de que el interruptor esté en la posición de apagado antes de enchufar la unidad.
  • No abuse del cable: nunca jale la máquina por su cable, ni tire bruscamente de éste para desconectarlo del tomacorriente. Mantenga el cable alejado del calor, aceites y bordes alados.
  • Use gafas protectoras: use también calzado protector, ropa que se ajuste a su cuerpo, guantes protectores y protección auditiva y para la cabeza.
  • Compruebe la temperatura del agua: esta hidrolavadora eléctrica no está hecha para bombear agua caliente. NUNCA la conecte a una fuente de agua caliente ya que reducirá signicativamente el ciclo de vida útil de su bomba.
  • Guárdela en un lugar bajo techo: NUNCA almacene la hidrolavadora eléctrica en exteriores o donde pueda congelarse. La bomba podría dañarse severamente.
  • Interruptor de circuito de falla de conexión a tierra (GFCI): este producto incluye un interruptor de circuito de falla de conexión a tierra incorporado al enchufe de cable de alimentación. Si se necesita reemplazar el enchufe o cable de alimentación, use solo partes de repuesto idénticas.
  • Inspeccione los cables eléctricos: el aislamiento del cable de alimentación debe estar perfectamente intacto. Si el cable de alimentación está dañado o hay señales de desgaste o deterioro, no use esta hidrolavadora eléctrica. Contacte a un concesionario autorizado Snow Joe

o llame a la central de servicio al cliente Snow Joe

al 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563). m¡ADVERTENCIA! No use este artefacto sin antes leer este manual de instrucciones.18 m¡ADVERTENCIA! Este artefacto ha sido diseñado para su uso con agentes de limpieza recomendados por el fabricante. El uso de otros agentes de limpieza o químicos puede afectar de forma negativa la seguridad del artefacto. m¡ADVERTENCIA! No use el artefacto cerca de personas, a menos que estén usando ropa protectora. m¡ADVERTENCIA! Los chorros de alta presión pueden ser peligrosos si se manipulan incorrectamente. Un chorro no deberá estar dirigido a personas, mascotas, equipos eléctricos activos, o al artefacto en sí.

  • No dirija el chorro hacia usted o demás personas para limpiar ropa o calzado.
  • Riesgo de explosión: no rocíe líquidos inamables.
  • Desconecte la herramienta: desconecte la hidrolavadora eléctrica de la fuente de alimentación antes de llevar a cabo cualquier tarea de mantenimiento.
  • Mantenga alejados a los niños: esta hidrolavadora eléctrica de alta presión no debe ser usada por niños ni personas no capacitadas.
  • Para garantizar un uso seguro del artefacto, use solo partes de repuesto del fabricante o aprobadas por éste. m¡ADVERTENCIA! El agua que ha uido a través de válvulas contra-reujo se considera no potable. m¡ADVERTENCIA! La máquina deberá estar desconectada de su fuente de alimentación, es decir desenchufada del tomacorriente, durante la limpieza, mantenimiento o reemplazo de las partes. m¡ADVERTENCIA! Las mangueras, juntas y acoplamientos para presiones altas son importantes para la seguridad de esta hidrolavadora. Use solo mangueras, juntas y acoplamientos recomendados por el fabricante.
  • Inspeccione en busca de partes dañadas: no use la hidrolavadora si hay daños en el cable de suministro o en partes importantes; p. ej., dispositivos de seguridad, mangueras para presión alta o pistola rociadora.
  • Esta hidrolavadora eléctrica de alta presión no debe ser usada a temperaturas menores de 32ºF (0°C). m¡ADVERTENCIA! El cable de alimentación debe estar siempre desenrollado por completo para evitar el sobrecalentamiento.
  • Las conexiones de cables de alimentación deben permanecer secas y por encima del nivel del suelo.
  • Si el cable de alimentación está dañado, no utilice la hidrolavadora. Contacte a un concesionario autorizado Snow Joe

o comuníquese con la central de servicio al cliente Snow Joe

llamando al 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563).

  • Mantenga la hidrolavadora en una supercie estable y plana durante su operación, manipulación, transporte y almacenamiento. Un volcado repentino de la máquina puede causar lesiones corporales.
  • En caso de accidente o desperfecto, desenchufe la máquina inmediatamente. (Si hay contacto con el detergente: enjuague con abundante agua limpia). Seguridad eléctrica ATENCIÓN: si hay problemas con la RED ELÉCTRICA, pueden ocurrir caídas breves de voltaje al encender el equipo. Estas a su vez pueden afectar otros equipos (como por ejemplo, una lámpara parpadeando). Si la IMPEDANCIA DE LA RED (Zmax) es menor que 0.335 ohmios, estas uctuaciones no son esperadas (si necesita ayuda, comuníquese con la empresa de suministro eléctrico de su localidad para más información). m¡ADVERTENCIA! Peligro de choque eléctrico: antes de encender su hidrolavadora, inspecciónela cuidadosamente para comprobar que no tenga defectos. Si encuentra algún defecto, no la encienda y contacte a su distribuidor. Se deberá cumplir lo siguiente al conectar la hidrolavadora eléctrica de alta presión a la red eléctrica:
  • La conexión al suministro eléctrico deberá haber sido hecha por una persona calicada.
  • La alimentación de electricidad a este artefacto deberá incluir ya sea un dispositivo de corriente residual (RCD) que interrumpirá el suministro si la corriente de fuga a tierra excede los 30 mA durante 30 ms, o un interruptor de circuito a tierra (GFCI). IMPORTANTE: solo use agua sin impurezas. Si hay un peligro de arena uyendo en el agua de entrada (p. ej., de su propio pozo), se deberá instalar un ltro adicional. Dispositivos de seguridad La válvula del descargador puede reducir la presión si ésta excede los valores predeterminados. La pistola rociadora incluye un dispositivo de trabado. Cuando el dispositivo de trabado está activado, la pistola rociadora no puede ser operada.

1. Sensor térmico: un sensor térmico protege el motor

contra las sobrecargas. La máquina se reiniciará luego de unos cuantos minutos, cuando el sensor térmico se haya enfriado.

2. Doble aislamiento: en un artefacto de doble aislamiento,

se proporcionan dos sistemas de aislamiento en lugar de una conexión a tierra. Un artefacto de doble aislamiento no posee una conexión a tierra, y no debe agregársele ninguna. La reparación de un artefacto de doble aislamiento requiere sumo cuidado y conocimiento del sistema, y solo debe ser realizada por personal técnico calicado en un centro de servicio autorizado por19 Snow Joe

. Las partes de repuesto de un artefacto de doble aislamiento deben ser idénticas a las partes originales. Un artefacto de doble aislamiento está marcado con las frases “Double Insulation” (“doblemente aislado”) o “Double Insulated” (“doble aislamiento”). El símbolo (un cuadrado dentro de otro) puede también estar marcado en el artefacto.

3. Protección de interruptor de circuito de falla de

conexión a tierra (GFCI): esta hidrolavadora eléctrica incluye un interruptor de circuito de falla de conexión a tierra (GFCI) incorporado al enchufe del cable de alimentación. Este dispositivo brinda una protección adicional contra el peligro de un choque eléctrico. En caso de que sea necesario reemplazar el enchufe o el cable, use solo partes de repuesto idénticas que incluyan una protección de GFCI.

4. No se recomienda usar un cable de extensión con esta

hidrolavadora eléctrica. La unidad incluye un cable de alimentación con GFCI de 35 pies (10.6 m). El uso de un cable de extensión puede causar una caída de voltaje, produciendo pérdida de potencia y sobrecalentamiento.

5. Para reducir el riesgo de un choque eléctrico,

este artefacto posee un enchufe polarizado (es decir, una pata es más ancha que la otra). El enchufe del aparato encajará completamente en un tomacorriente polarizado, en una sola posición. Si el enchufe del artefacto no entra por completo en el tomacorriente, invierta las clavijas del enchufe. Si el enchufe aún no encaja, asegúrese de estar usando el tomacorriente polarizado correcto. Si el enchufe aún no encaja, contacte a un electricista calicado para la instalación de un tomacorriente de pared apropiado. No modique el enchufe del artefacto, ni el receptáculo del cable de alimentación, ni el enchufe del cable de alimentación en ninguna forma.

6. No maltrate el cable. Nunca jale la hidrolavadora eléctrica

por su cable ni tire de éste para desconectarla del receptáculo. Mantenga el cable alejado del calor, aceites y bordes alados. Riesgo de choque eléctrico

  • Inspeccione el cable antes del uso.
  • No use el cable si está dañado.
  • Mantenga todas las conexiones secas y por encima del suelo.
  • No toque el enchufe con las manos mojadas.
  • Mantenga el cable alejado del calor y bordes alados.
  • No rocíe artefactos ni cableados eléctricos. Riesgo de explosión
  • No rocíe líquidos inamables.
  • No use ácidos, alcalinos, solventes, ni ningún material inamable en este producto. Estas sustancias pueden causar lesiones físicas al operador y daños irreversibles a la máquina. Instrucciones adicionales de seguridad
  • Alta presión: manténgase alejado de la boquilla.
  • Peligro de inyección: el equipo puede causar lesiones personales severas si el rociado penetra la piel.
  • No apunte la pistola rociadora a nadie ni a ninguna parte de su cuerpo.
  • En caso de penetración en la piel, busque ayuda médica inmediatamente.
  • Antes de reparar, limpiar o retirar cualquier parte, apague la unidad y reduzca la presión.
  • Esta máquina no está diseñada para su conexión a las redes de suministro de agua potable.
  • Use el mango para transportar la unidad. No levante la máquina por su manguera o cable de alimentación. Descripción del producto Propósito
  • Esta hidrolavadora eléctrica ha sido diseñada solo para uso residencial. Está destinada a trabajos de limpieza intermedios a pesados en botes, motocicletas, vehículos recreativos (RV), vehículos todo-terreno (ATV), remolques, terrazas, barbacoas, fachadas, muebles de patios y demás. Áreas de aplicación
  • ¡Bajo ninguna circunstancia use la máquina en áreas potencialmente explosivas!
  • La temperatura de operación debe estar entre 32ºF (0ºC) y 104ºF (40ºC).
  • La máquina es un ensamblaje con una bomba, empotrada en una carcasa que absorbe impactos. Para que el operador cuente con una posición de trabajo óptima, la máquina viene con una vara rociadora y un mango antideslizante, cuyas formas y conguraciones cumplen con los reglamentos aplicables.
  • No cubra o modique la vara rociadora ni la boquilla de rociado de ningún modo.
  • La hidrolavadora eléctrica de alta presión está diseñada para ser usada con agua fría o tibia. El agua a temperaturas más elevadas puede dañar la bomba.
  • No use agua que esté sucia, arenosa, o contenga productos químicos, ya que dichas impurezas pueden perjudicar la operación y reducir el ciclo de vida útil de la máquina.20 Símbolos de seguridad La siguiente tabla muestra y describe los símbolos de seguridad que pueden aparecer en este producto. Lea, comprenda y siga todas las instrucciones relacionadas con esta máquina antes de intentar ensamblarla y operarla. Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe mantener a los transeúntes alejados al menos a 49 pies (15 m) de distancia. Mantenga siempre el cable de alimentación alejado de fuentes de calor, aceites o bordes alados. Retire inmediatamente el enchufe del tomacorriente si el cable se daña o se enreda.

LEA EL(LOS) MANUAL(ES) DEL

OPERADOR: lea, comprenda y siga todas las instrucciones en el(los) manual(es) antes de intentar ensamblar y operar esta unidad. ALERTA DE SEGURIDAD: indica una precaución, advertencia o peligro.

USE PROTECCIÓN OCULAR Y

AUDITIVA: para evitar lesiones, use protección auditiva y gafas protectoras. Doble aislamiento: al prestar servicio, use solo partes de repuesto idénticas. ¡ADVERTENCIA! No exponga la unidad a la lluvia o a condiciones húmedas. Manténgala seca. La máquina no es adecuada para su conexión a la red de suministro de agua potable. ¡ADVERTENCIA! Peligro de choque eléctrico. ¡ADVERTENCIA! Apague la hidrolavadora y desconéctela de la fuente de alimentación antes de inspeccionarla, limpiarla, cambiarle accesorios o llevar a cabo cualquier otra tarea de mantenimiento en ésta. Símbolo SímboloDescripción Descripción Utilice calzado antideslizante que proteja sus pies y mejore su posición de pie en supercies resbaladizas. Use guantes de seguridad durante el uso para proteger sus manos. Guárdela en interiores. Nunca almacene la hidrolavadora eléctrica en exteriores. Si la bomba se congela, puede dañarse de forma permanente.21 Conozca su hidrolavadora eléctrica móvil Lea detenidamente el manual del propietario y el reglamento de seguridad antes de operar la hidrolavadora eléctrica móvil. Compare la ilustración debajo con la unidad para familiarizarse con las ubicaciones de los diversos controles y ajustes. Conserve este manual para futuras referencias.

7. Trabado de ruedas orientables (x2)

8. Rueda orientable (x2)

9. Manguera de alta presión

10. Herramienta de limpieza tipo aguja

11. Cable de alimentación con GFCI

12. Rueda trasera (x2)

13. Traba de seguridad

15. Sujetador de pistola rociadora

16. Lanza de conexión rápida

17. Collar de conexión rápida

18. Interruptor de encendido/apagado

(dial de selección de presión)

21. Boquilla de conexión rápida de 40º (gris)

22. Boquilla de conexión rápida de 25º (verde)

24. Adaptador para toma de agua + manguera

de jardín (acoplador hembra)

25. Boquilla de conexión rápida de 0º (rojo)

Desembalaje Contenido del paquete

  • Hidrolavadora eléctrica móvil
  • Sujetador de pistola rociadora
  • Herramienta de limpieza tipo aguja (incluida con el paquete del manual)
  • Cinco (5) boquillas de conexión rápida (0°, 15°, 25°, 40° y Detergente)
  • Manguera de alta presión
  • Adaptador para manguera de jardín (acoplador hembra)
  • Manual con tarjeta de registro

1. Retire cuidadosamente su hidrolavadora eléctrica y

compruebe que todos los artículos anteriores estén suministrados.

2. Inspeccione cuidadosamente el producto para asegurarse

de que no haya ocurrido ningún daño o ruptura durante su transporte. Si alguna parte está dañada o extraviada, NO DEVUELVA la unidad a la tienda. Comuníquese con la central de servicio al cliente Snow Joe

llamando al 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563). NOTA: no se deshaga de la caja de transporte ni del material de embalaje hasta que usted esté listo para usar su hidrolavadora. El empaquetado está hecho de materiales reciclables. Deseche estos materiales de acuerdo con los reglamentos locales. ¡IMPORTANTE! El equipo y los materiales de embalaje no son juguetes. No permita que los niños jueguen con bolsas plásticas, láminas o partes pequeñas. ¡Estos objetos pueden ser tragados y representan un riesgo de asxia! m¡ADVERTENCIA! No conecte la herramienta a la fuente de alimentación hasta que esté completamente ensamblada. El incumplimiento de esta advertencia puede resultar en un encendido accidental que causará lesiones personales severas. Ensamblado Herramienta requerida: destornillador Phillips

1. Coloque el tablero para guardar boquillas en su posición

y asegúrelo a la unidad con los dos tornillos Phillips grandes (Fig. 1).

2. Deslice el sujetador de pistola rociadora en su posición

3. Conecte Lanza de conexión rápida en la pistola y rote el

collarín hasta que las dos partes estén completamente trabadas (Fig. 3). Fig. 1 Tablero para guardar boquillas Tornillos Phillips grandes Fig. 2 Sujetador de pistola rociadora Fig. 3 Lanza de conexión rápida Pistola rociadora Collarín23

4. Conecte la manguera de alta presión a la pistola (Fig. 4).

5. Conecte el otro extremo de la manguera de alta presión a

la salida de agua en la hidrolavadora (Fig. 5). m¡ADVERTENCIA! Mantenga la manguera alejada de objetos alados. Una manguera que reviente puede causar lesiones personales. Examine las mangueras regularmente y reemplácelas si están dañadas. No intente reparar una manguera dañada.

6. Conecte el adaptador de la manguera de jardín (acoplador

hembra) a la entrada de agua de la hidrolavadora. Luego, enrosque la manguera de jardín (extremo macho) al adaptador de manguera de jardín (Fig. 6). La manguera de jardín deberá tener un diámetro interno de al menos 13 mm (0.5 plg) y debe estar reforzada. El suministro de agua debe ser por lo menos igual a la capacidad de entrega de la hidrolavadora. NOTA: la máquina no está diseñada para su conexión a una red de suministro de agua potable.

7. Conecte la manguera de jardín al suministro de agua

(Fig. 7). m¡ADVERTENCIA! No la conecte a la red de agua potable. m¡ADVERTENCIA! Si se hace una conexión a la red de agua potable, el sistema deberá estar protegido contra reujo. m¡ADVERTENCIA! La temperatura del agua entrante no debe exceder los 104ºF (40ºC). La presión del suministro de agua no debe exceder los 0.7 MPa. m¡PRECAUCIÓN! La hidrolavadora solo debe ser usada con agua limpia. El uso de agua sin ltrar, conteniendo químicos corrosivos, dañará la hidrolavadora eléctrica. m ¡PRECAUCIÓN! Para evitar dañar el artefacto, no permita que opere sin agua. Antes de encender el artefacto, asegúrese de que tenga un suministro adecuado y estable de agua. Manguera de alta presión Pistola rociadora Fig. 4 Fig. 5 Salida de agua de alta presión Manguera de alta presión Fig. 6 Manguera de jardín Este extremo hacia la entrada de agua Manguera de jardín (extremo macho) Fig. 7 Conecte al suministro de agua Manguera de jardín24 Operación Uso de la hidrolavadora ¡IMPORTANTE! Esta hidrolavadora eléctrica está equipada con un micro-interruptor sensible al caudal de agua. Este Sistema de Parada Total (Total Stop System o TTS) detecta el caudal de agua en la bomba. Cuando usted suelte el gatillo, el agua deja de uir a través de la bomba. El TTS entonces apaga el motor de forma automática para evitar que la bomba se sobrecaliente, ahorrando así energía y prolongando el ciclo de vida útil de la bomba.

1. Coloque la hidrolavadora TAN CERCA como sea posible

de la fuente de suministro de agua. Presione las trabas de las ruedas orientables para asegurar la unidad (Fig. 8)

2. La hidrolavadora debe ser usada en una supercie segura

y estable, en posición horizontal (Fig. 9).

3. Asegúrese de que la unidad tenga su interruptor de

encendido/apagado en la posición de apagado antes de enchufarla al tomacorriente.

4. Compruebe que el voltaje y la frecuencia (V / Hz) del

suministro de energía correspondan a aquellas indicadas en la placa de especicaciones de la hidrolavadora. Si la fuente de alimentación es la correcta, usted puede conectar la hidrolavadora al tomacorriente (Fig. 10). NOTA: es posible que el GFCI tenga que reiniciarse al enchufarlo por primera vez al tomacorriente. Presione el botón de reinicio hasta que la luz indicadora de alimentación del GFCI se prenda al ser enchufado.

5. Abra por completo la llave de agua.

6. Asegúrese de que la traba esté desactivada y en su

posición original (Fig. 11), luego apriete el gatillo por unos segundos hasta que el caudal de agua se estabilice. Esto permitirá que el aire escape y se elimine la presión residual en la manguera.

7. Mueva el interruptor de encendido/apagado (dial de

selección de presión) a la posición LOW (I) (“baja”) o HIGH (II) (“alta”) para encender la hidrolavadora eléctrica (Fig. 12). Fig. 8 Destrabado Trabado Fig. 9 RESET TEST Fig. 10 GFCI Luz indicadora de alimentación Reiniciar Fig. 11 Traba de seguridad Ranura Gatillo25 NOTA: esta unidad está equipada con tecnología de selección de presión. La conguración baja proporciona una presión nominal de 1,050 PSI, mientras que la conguración alta proporciona una presión nominal de 1,800 PSI.

8. Al volver a encender el motor, mantenga siempre el gatillo

presionado. NOTA: el motor solo funciona cuando el gatillo es apretado, y se apaga cuando el gatillo es soltado. Uso de boquillas Antes de comenzar cualquier tarea de limpieza, determine la mejor boquilla para dicha tarea. Cada una de las boquillas tiene un patrón de rociado diferente. Los patrones de boquilla son: 40˚ (para una limpieza delicada), 25˚ (para limpieza general), 15° (para trabajos difíciles), 0° (para limpieza puntual o áreas difíciles de alcanzar), y boquilla para detergente (para aplicación de detergente). m¡PRECAUCIÓN! NUNCA cambie boquillas sin antes bloquear la traba de seguridad en el gatillo del mango. m¡ADVERTENCIA! Los chorros de alta presión pueden ser peligrosos si se manipulan incorrectamente. El chorro no deberá estar dirigido a personas, mascotas, equipos eléctricos activos, o al artefacto en sí. Esta hidrolavadora eléctrica está equipada con cinco (5) boquillas de conexión rápida que se ajustan fácilmente al collar de conexión rápida de la vara rociadora. Para conectar una boquilla a la vara rociadora:

1. Apague la hidrolavadora eléctrica y cierre el suministro de

agua. Apriete el gatillo para liberar la presión de agua.

2. Active la traba de seguridad en el gatillo de la pistola

empujando hacia arriba la traba de seguridad hasta que haga “clic” en la ranura (Fig. 13).

3. Encaje la boquilla deseada en el collar de conexión rápida

hasta que haga “clic” en su lugar y esté apropiadamente asegurada (Fig. 14). Para desconectar una boquilla de la vara rociadora una vez que el trabajo de limpieza haya nalizado:

4. Apague la hidrolavadora eléctrica y cierre el suministro de

agua. Apriete el gatillo para liberar la presión de agua.

5. Active la traba de seguridad en el gatillo de la pistola

empujando hacia arriba la traba de seguridad hasta que haga “clic” en la ranura (Fig. 13).

6. Retire la boquilla colocando su mano sobre la boquilla

mientras jala hacia atrás el collar de conexión rápida. m¡ADVERTENCIA! No ajuste la boquilla mientras el gatillo esté apretado. Si lo hace, se podría dañar la hidrolavadora, o usted puede lesionarse. Uso de detergentes con la hidrolavadora Al limpiar con la hidrolavadora, algunas tareas de limpieza pueden ser resueltas solo usando agua, pero para la mayoría de las tareas, limpiar con detergentes permite retirar la suciedad de una forma más efectiva. m¡ADVERTENCIA! Use solo detergentes especícamente diseñados para uso con hidrolavadoras tales como el limpiador concentrado de casas y terrazas para hidrolavadoras Sun Joe

(SPX-HDC1G), el detergente y limpiador en espuma Premium de autos para hidrolavadoras Sun Joe

(SPX-FCS1G), o el limpiador y desengrasador Fig. 12 Interruptor de encendido/apagado (dial de selección de presión) Fig. 13 Traba de seguridad Ranura Fig. 14 Boquilla “Clic” Collar de conexión rápida26 multipropósito de alto rendimiento para hidrolavadoras Sun Joe

(SPX-APC1G). NO USE detergentes caseros, ácidos, soluciones alcalinas, lejía, solventes, material inamable o soluciones de grado industrial. Estos pueden dañar la hidrolavadora Muchos detergentes pueden requerir ser mezclados antes de su uso. Prepare la solución de limpieza tal como se indica en la botella de la solución. m¡ADVERTENCIA! Al ser usada con detergente, la hidrolavadora NO DEBE ESTAR CONFIGURADA EN MODO DE PRESIÓN ALTA.

1. Retire la tapa del tanque de detergente y llene el tanque

con detergente (Fig. 15).

2. Instale la boquilla para detergente (negra) en la vara

rociadora (Fig. 14).

3. Encienda la hidrolavadora eléctrica. Apriete el gatillo

para operar la unidad. El líquido detergente se mezclará automáticamente con el agua y será descargado a través de la boquilla. m¡PRECAUCIÓN! Pruebe siempre el detergente en un área no visible antes de usarlo.

4. Gire el dial del detergente para ajustar el volumen de

succión de la solución del detergente (Fig. 16).

5. Aplique el detergente desde abajo hacia arriba en la

supercie seca a ser limpiada. NOTA: no se recomienda mojar la supercie primero ya que esto diluye el detergente y reduce su capacidad limpiadora.

6. Permita siempre que el detergente permanezca en la

supercie por un corto tiempo antes de enjuagarlo. No deje que el detergente se seque en la supercie. m¡PRECAUCIÓN! Las supercies pintadas se pueden dañar si el detergente se deja secar sobre éstas. Lave y enjuague una pequeña área por vez. Evite trabajar en supercies calientes o bajo la luz directa del sol.

7. Cuando acabe de usar la hidrolavadora, usted debe

primero drenar y enjuagar el tanque de detergente. Haga funcionar la hidrolavadora eléctrica a baja presión hasta que todo el detergente sea drenado del tanque de detergente. m¡PRECAUCIÓN! No seguir estas instrucciones de limpieza causará que el sistema de inyección se obstruya y se vuelva inoperable. Enjuague con la hidrolavadora eléctrica

1. Apague la hidrolavadora eléctrica y cierre el suministro

2. Apriete el gatillo para liberar la presión de agua.

3. Active la traba de seguridad en el mango del gatillo

empujando hacia arriba la traba de seguridad hasta que haga “clic” en la ranura (Fig. 13).

4. Retire la boquilla de detergente colocando su mano sobre

la boquilla mientras jala hacia atrás el collar de conexión rápida.

5. Seleccione la boquilla adecuada para el trabajo (Fig. 17):

I) La boquilla de chorro intenso (rojo) de 0º es una

boquilla extremadamente potente que brinda un chorro de alta presión como de punta de lápiz. Se usa para romper depósitos pesados en un área pequeña y concentrada. Es ideal para disolver sustancias difíciles, como manchas de alquitrán y grasa en concreto o para quitar barro encostrado en equipos. Use esta boquilla para limpiar áreas difíciles de alcanzar, incluyendo fachadas de edicios de dos pisos o debajo de podadoras de césped o tractores. NOTA: se debe tener cuidado al escoger la boquilla adecuada para evitar abollar maderas permanentemente o dañar supercies frágiles.

II) Use la boquilla de punta de abanico de 15° (amarilla)

para trabajos de limpieza profunda en supercies duras. Las aplicaciones incluyen el decapado de pintura, retiro de manchas de aceite, grasa, manchas difíciles de moho y óxido en el acero. Esta boquilla solo deberá ser usada en áreas que puedan soportar la alta presión proveniente de la boquilla.

III) Use la boquilla de punta de abanico de 25º (verde)

para limpiar fachadas, terrazas de madera, aceras o entradas para vehículos. Al usar esta boquilla, pruebe en un área pequeña primero para evitar daños a la supercie.

IV) Use la boquilla de rociado ancho de 40º (gris) para

limpiar artículos tales como vehículos, camiones, barcos, muebles de patio o equipos de jardinería.

V) Use la boquilla para detergente (negra) en aplicaciones

con detergentes a baja presión, tales como limpieza de equipos, retiro de moho y manchas de óxido en casas, limpieza de ladrillos y desengrasado. NOTA: al usar detergente, asegúrese de instalar la boquilla para detergente correcta (negra). Ninguna de las otras boquillas de colores funcionará para la aplicación del detergente.

6. Empiece por la parte superior del área a ser enjuagada y

trabaje hacia abajo, superponiendo las pasadas. ¡IMPORTANTE! NUNCA USE:

  • Lejía, productos con cloro y otros químicos corrosivos
  • Líquidos que contengan solventes (p. ej., diluyentes de pinturas, gasolina, aceites).
  • Productos de fosfato trisódico.
  • Productos con amoníaco.
  • Productos a base de ácidos. Estos químicos dañarán la unidad y la supercie siendo limpiada. Apagado

1. Mueva el interruptor a la posición de apagado (0) y

desenchufe el cable de alimentación del tomacorriente.

2. Cierre la llave de suministro de agua.

3. Apriete el gatillo para liberar la presión de agua.

4. Desconecte la manguera de jardín de la entrada de agua

5. Desconecte la manguera de alta presión del mango de la

6. Suelte el gatillo y active la traba de seguridad de la pistola.

m¡ADVERTENCIA! Cierre la llave de suministro de agua y apriete el gatillo para despresurizar la unidad. No hacerlo puede resultar en lesiones personales debido a la descarga de agua a alta presión. Cuando se detenga a descansar Si usted se va a tomar un descanso de cinco minutos o más entre trabajos de limpieza:

1. Active la traba de seguridad de la pistola (Fig. 13).

2. Mueva el interruptor a la posición de apagado (0).

3. Desenchufe el cable de alimentación del tomacorriente.

Almacenamiento m¡PRECAUCIÓN! Guarde siempre su hidrolavadora eléctrica en un lugar donde la temperatura no descienda a menos de 32ºF (0ºC). La bomba de esta máquina es susceptible a un daño permanente si se congela. EL DAÑO POR CONGELACIÓN NO ESTÁ CUBIERTO POR LA GARANTÍA.

  • Guarde la hidrolavadora en interiores, en un lugar seco y cubierto, donde el clima no pueda dañarla.
  • Es importante guardar este producto en un área sin riesgo de congelación. m¡PRECAUCIÓN! El uso de un protector de bomba es recomendado para evitar daños por congelación durante el almacenamiento en los meses de invierno. Almacenamiento: invierno y a largo plazo Si usted debe guardar su hidrolavadora eléctrica en un lugar donde la temperatura sea menor de 32ºF (0ºC), puede minimizar el riesgo de daños a su máquina empleando el siguiente procedimiento:
  • Desconecte todas las conexiones de agua.
  • Encienda la hidrolavadora por algunos segundos hasta que el agua restante de la bomba salga. Apáguela inmediatamente.
  • No permita que la manguera de alta presión se retuerza o pliegue.
  • Guarde la máquina y los accesorios en una habitación cuya temperatura no descienda al punto de congelación.
  • No guarde la unidad cerca de hornos u otras fuentes de calor, ya que los sellos de la bomba se pueden secar.28
  • Opere la hidrolavadora eléctrica con anticongelante no corrosivo/no tóxico, un rescatador, o un protector de bomba antes de guardarla durante el invierno. m¡ADVERTENCIA! Antes de volver a usar la hidrolavadora eléctrica, enjuáguela por completo con agua limpia. El anti-congelante puede dañar la pintura de las supercies así que debe asegurarse de que no haya anticongelante en el sistema antes de volver a usar la hidrolavadora. Mantenimiento m ¡PRECAUCIÓN! Antes de realizar cualquier trabajo de mantenimiento en la hidrolavadora eléctrica, desconecte el enchufe del tomacorriente. Limpiezadelltrodeadaptador y la boquilla

1. Para asegurar un buen rendimiento, verique y limpie el

ltro de adaptador (Fig. 18). Retire el ltro y enjuáguelo con agua tibia para evitar la obstrucción de la bomba por cualquier material extraño (Fig. 19).

2. Limpie la boquilla con la herramienta de limpieza tipo

aguja suministrada (Fig. 20). Desconecte la vara rociadora de la pistola; retire cualquier suciedad del agujero de la boquilla y enjuague.

3. Retire la suciedad adicional retro-lavando con agua a

través de la boquilla y la vara rociadora. Para hacer esto, coloque el extremo de la manguera de jardín (con agua uyendo) en la punta de la boquilla, empujando el agua y los residuos por la abertura posterior de la boquilla y la vara rociadora. Eliminación Reciclado de la hidrolavadora eléctrica

  • No se deshaga de artefactos eléctricos como si fueran residuos urbanos sin clasicar. Use instalaciones de recolección aparte.
  • Contacte a su agencia gubernamental local para obtener información sobre los sistemas de recolección disponibles.
  • Si los artefactos eléctricos son desechados en rellenos sanitarios o basureros, las sustancias peligrosas pueden contaminar el agua subterránea y entrar en la cadena alimentaria, dañando su salud y bienestar. Servicio y soporte Si su hidrolavadora eléctrica SPX3220 de Sun Joe

requiere una reparación o mantenimiento, comuníquese con la central de servicio al cliente de Snow Joe

llamando al 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563). Modelo y número de serie Al contactar a la empresa, ordenar partes de repuesto o programar una reparación en un centro autorizado, usted necesitará proporcionar el modelo y número de serie, los cuales se encuentran en la etiqueta ubicada en la carcasa de la unidad. Copie estos números en el espacio proporcionado a continuación. S P X 3 2 2 0Registre los siguientes números que se encuentran en la carcasa o mango de su nuevo producto: Modelo:Nº de serie: Fig. 18 Filtro de adaptador Adaptador de manguera de jardín Fig. 19 Filtro 15º Fig. 20 Herramienta de limpieza tipo aguja29 Solución de problemas

  • Desconecte la unidad de la fuente de alimentación antes de llevar a cabo tareas de mantenimiento en la máquina o comprobar que sus partes estén funcionando correctamente.
  • Para evitar complicaciones innecesarias, revise la siguiente tabla antes de ponerse en contacto con la central de servicios al cliente por cualquier problema mecánico. Problema Causa posible Solución posible La máquina no enciende • Falla eléctrica/unidad no enchufada en tomacorriente activo.
  • Se fundió el fusible.
  • Cable de extensión defectuoso.
  • Verique que la unidad esté enchufada en un tomacorriente activo.
  • Verique el cable de alimentación y restablezca el GFCI. Pruebe otro tomacorriente.
  • Reemplace el fusible. Apague cualquier otra máquina que esté usando el mismo circuito.
  • Pruebe operar la máquina sin usar un cable de extensión
  • Verique que las mangueras y conexiones sean herméticas.
  • Limpie o remplace los sellos/válvulas.
  • Comuníquese con la central de servicio al cliente Snow Joe

llamando al 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563) para recibir asistencia.

  • Reemplace el fusible. Apague las otras máquinas que estén usando el mismo circuito.
  • Verique que el voltaje de la red corresponda a las especicaciones en la placa del modelo.
  • Deje que la hidrolavadora eléctrica se enfríe por cinco minutos.
  • Instale un fusible con un valor nominal de amperaje mayor que el consumido por la máquina. Pruebe operar la máquina sin usar un cable de extensión.
  • Permita que la máquina funcione apretando el gatillo hasta que vuelva la presión regular de trabajo.
  • Verique que la fuente de suministro de agua corresponda a las especicaciones requeridas.
  • ¡ADVERTENCIA! Evite usar mangueras largas y delgadas (deben tener un mínimo de 1/2 pulgada de diámetro).
  • Limpie el ltro de entrada de agua.
  • Enderece la manguera para quitar los pliegues/trabados.
  • Llame a la central de servicio al cliente Snow Joe

al 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563) para recibir asistencia.

  • Espere que la bomba, las mangueras o los accesorios se descongelen.
  • Conecte a la entrada de agua.
  • Limpie el ltro de entrada de agua.
  • Las válvulas están sucias, gastadas o atascadas.
  • Los sellos de la bomba están desgastados.
  • Se fundió el fusible.
  • Voltaje de red incorrecto.
  • El sensor térmico está activado.
  • La boquilla está parcialmente obstruida.
  • El fusible es muy pequeño.
  • Aire en la manguera de entrada.
  • Suministro de red de agua inadecuado.
  • La boquilla está parcialmente obstruida.
  • El ltro de entrada de agua está obstruido.
  • La manguera está plegada o retorcida.
  • Hay fugas en la bomba o pistola rociadora.
  • El mecanismo del gatillo está descompuesto.
  • La bomba, las mangueras o los accesorios están congelados.
  • No hay caudal de agua.
  • El ltro de entrada de agua está obstruido.
  • La boquilla está obstruida. Presión uctuante La máquina se detiene El fusible se fundió La máquina está palpitando La máquina generalmente se enciende y apaga por sí sola La máquina se enciende pero no sale agua30 Accesorios opcionales m ¡ADVERTENCIA! USE SIEMPRE solo partes de repuesto y accesorios Snow Joe

. NUNCA use partes de repuesto o accesorios que no hayan sido diseñados para su uso con esta hidrolavadora eléctrica. Comuníquese con Snow Joe

si tiene dudas sobre si es seguro usar una parte de repuesto o accesorio en particular con su hidrolavadora eléctrica. El uso de cualquier otro accesorio o parte puede ser peligroso y causar lesiones personales o daños mecánicos. Manguera de extensión de 25 pies para trabajos moderados de hidrolavadoras de la serie SPX Acoplador universal de conexión rápida y latón macizo (adaptador de manguera de jardín a hidrolavadora) SPX-25H SPX-UQC ModeloAccesorio Descripción

Limpiador concentrado de casas y terrazas para hidrolavadoras Sun Joe

Detergente y limpiador en espuma Premium de autos para hidrolavadoras Sun Joe

Limpiador y desengrasador multipropósito de alto rendimiento para hidrolavadoras Sun Joe

SPX-HDC1G SPX-FCS1G SPX-APC1G ¡La línea completa de hidrolavadoras y accesorios de alta calidad de Sun Joe le facilita sus trabajos sucios y difíciles, y optimiza al máximo su modelo! COMPRE EN LÍNEA AHORA visitando sunjoe.com NOTA: los accesorios están sujetos a cambios sin obligación alguna por parte de Snow Joe

de noticar sobre dichos cambios. Los accesorios pueden ser pedidos en línea en sunjoe.com o vía telefónica llamando a la central de servicio al cliente Snow Joe

AL CLIENTE NUESTRA GARANTÍA: Snow Joe garantiza que sus Productos motorizados y no motorizados, nuevos y genuinos, están libres de defectos materiales o de mano de obra al ser usados en tareas domésticas normales durante un periodo de dos (2) años a partir de la fecha de compra por parte del comprador original y usuario nal, cuando este último los compra a través de Snow Joe o un vendedor autorizado por Snow Joe y ha obtenido un comprobante de compra. Ya que Snow Joe no puede controlar la calidad de sus Productos vendidos por vendedores no autorizados, a menos que la ley lo prohíba esta Garantía no cubre Productos adquiridos a través de vendedores no autorizados. Si su Producto no funciona, o hay un problema con una parte especíca que está cubierta por los términos de esta Garantía, Snow Joe elegirá entre: (1) enviarle una parte de repuesto gratuita; (2) reemplazar el Producto con uno nuevo o similar sin costo alguno; o (3) reparar el Producto. ¡Un excelente soporte! Esta Garantía le da derechos legales específicos, y usted puede también tener otros derechos según el Estado. REGISTRO DEL PRODUCTO: Snow Joe le recomienda enfáticamente registrar su Producto. Usted puede registrar su Producto en línea visitando snowjoe.com/register, imprimiendo y enviando por correo una tarjeta de registro disponible en línea en nuestro sitio Web, llamando a nuestra central de servicio al cliente al 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563), o enviándonos un e-mail a help@snowjoe.com. Si usted no registra su Producto sus derechos de garantía no disminuirán; sin embargo, registrar su Producto permitirá que Snow Joe le pueda atender mejor si usted tiene alguna necesidad como cliente. ¿QUIÉN PUEDE SOLICITAR COBERTURA DE GARANTÍA LIMITADA? Esta Garantía es otorgada por Snow Joe al comprador original y propietario original del Producto. ¿QUÉ NO ESTÁ CUBIERTO? Esta Garantía no se aplica si el Producto ha sido usado de forma comercial o en aplicaciones no domésticas o de alquiler. Esta Garantía tampoco se aplica si el Producto fue adquirido desde un vendedor no autorizado. Esta garantía tampoco cubre cambios cosméticos que no afecten el funcionamiento del Producto. Las partes desgastables como correas, brocas y cuchillas no están cubiertas por esta Garantía, y pueden ser compradas visitando snowjoe.com o llamando al 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563). POR SOBRE TODO, en Snow Joe, LLC (“Snow Joe”) estamos dedicados a usted, nuestro cliente. Nos esforzamos por hacer que su experiencia sea lo más placentera posible. Desafortunadamente, hay veces en que un producto Snow Joe

(el “Producto”) no funciona o sufre un desperfecto bajo condiciones normales de operación. Creemos que es importante que usted sepa que puede conar en nosotros. Es por eso que tenemos esta Garantía Limitada (la “Garantía”) para nuestros Productos. R4_01282020

Asistente de manual
Powered by Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : Sun Joe

Modelo : BDLA0003

Categoría : Hidrolimpiadora