WCT12A10B - Aire acondicionado Friedrich - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato WCT12A10B Friedrich en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre WCT12A10B Friedrich
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Aire acondicionado en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones WCT12A10B - Friedrich y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. WCT12A10B de la marca Friedrich.
MANUAL DE USUARIO WCT12A10B Friedrich
No eliminar, desactivar o pagar por alto los dispositivos de seguridad de la unidad. Si lo hace podra producirse fuego, lesiones o muerte.
No eliminar, desactivar o pagar por alto los dispositivos de seguridad de la unidad. Si lo hace podra producirse fuego, lesiones o muerte.
Aire Acondicionados de Pared

Aire Acondicionadores y Bombas de Calor
WallMaster
115-Volt:WCT08,WCT10,WCT12
230-Volt: WCT10, WCT12, WCT16, WET10, WET12, WET16, WHT12
Gracias por su decision de comprar el Aire Acondicionado Friedrich de Alta Eficiencia. Su nuevo Friedrich ha sido cuidadosamente disenado y fabricado para darle muchos años de functionamento confiable y eficiente, Maintainando una temperatura comfortable y nivel de humedad. Muchas caracteristicas adiconales han sido incorpuras en su unidad para asegurar un functionamento silencioso, la mayor circulacion de aire fresco y seco, y la operation mas economica.
GRACIAS, en nombre de toda nuestraEmpresa, por hacer una compra tan sabia.

Registresaireacondicionado
La información del modelo se pueda encontrar en la placía de identificacion detrás de la tapa frontal.
Por favor, complete y envie por correo la tarjeta de registrar del propietario proportionada con este producto o registrese en linea en www.friedrich.com.
Para su futura comodidad, registre la informacion del modelosquiry.
NUMERO DE MODELO
NUMERO DE SERIES
FECHA DE COMPRA
Tabla de Contenidos
Precauciones de Seguridad 4
ADVERTENCIA: Antes de Operar su Unidad 5
Instruetiones de Limpieza / Instalacion de Filtros Estandar 6
Funcionamento del Panel de Control 7
Nuevas Opciones del Control WallMaster 20
Instruetiones de Configuracion de Wi-Fi 21
Instrucciones de Funcionamento del Panel de Control 22
Funcionamento del Control Remoto 23
Eficacia a Distancia 23
Selección y Ajuste del flujo de aire 23
Instruetiones de Instalacion 24
Instrucciones de Instalacion para WSE Manga 25
Instruetiones de Instalacion del Chasis WallMaster 27
Consejos Para Soluccional Problemas 29
Garantía 31
Precauciones de Seguidad
Su seguridad y la sécurité de los demás son muy importantes.


ADVERTENCIA
Hemos proportionado muchos mensajes de seguridad importantes en este manual y en su electrodométrico. Siempre lea y obedezca todos los mensajes de sécurité.
Este es un símbolo de alerta de seguridad.
Este simbolo le advierte de los peligos potencias que能把 Mahar o lastimar austed y a los demas.
Todo los mensajes de seguridad le seguiran al symbolo de alerta de seguridad con la palabra "ADVERTENCIA" o "PRECAUCION". Estas palabras significan:

PRECAUCION
Indica un peligro que, de no evitarse, pode resultar en lesiones personales graves o en la muerte y en días al producto u或者其他.
Indica un peligro que, de no evitarse, pueda resultar en lesiones personales y en daños al producto u otros bienes.
AVISO
Todo los mensajes de seguridad le diranrial es el peligro potencial, le diran como reducir el riesgo de lesiones, y le diran lo que suceder si no se siguen las instrucciones.
Indica que le peuvent occurrir daños a los bienes si no se siguen las instrucciones.

ADVERTENCIA

Sistema de refrigeración a alta presión
No perforar, calentar, exponer a las llamas o incinerar.
Unicamente los先进技术 certificados en refrigeracion deben reparar este equipo.
Los sistemas R410A funciona a presiones más altas que el equipo R22. Se deben utilizar practicas adequadas de servicios y manejo seguro.
Unicamente utilise los medadores de presión diseñados para su uso con R410A. No utilise los medadores de presión estandar R22.
PENSAR
SEGURIDAD PRIMERO
WARNING AV
No eliminar, desactivar o pagar por alto los dispositivos de seguridad de la unidad. Si lo hace podra producirse fuego, lesiones o muerte.
ADVERTENCIA: Antes de Operar Su Unidad

ADVERTENCIA

Peligro deCHOQUE EIctrico
Asegürese de que su enchufeonga la misma configuracion electrica que el acondicionador de aire. Si es diferente, consulte a un electricista autorizzato.
No utilise adaptadores de enchufe.
No utilise un cable de extension.
No quite la clavija de tierra.
Siempre conecte a un enchufe de tres clavijas. El no cumplir con estas instrucciones se possible occasionar la muerte, un incendio o unCHOque electrico.
Asegürese de que el cableado sea adecuado para su unidad.
Si tiene fusibles, deben ser del tipo de retardo. Antes de instalar o trasladar estaunidad, asegúrese de que el amperaje del interruptor o el fusible de retardo no superen el amperaje en el Cuadro 1.
NO utilise un cable de extension.
El cable proportionsado le suministrar la cantidad de energia electrica adequada a la unidad; pueda que un cable de extension no.
Asegürese de que la toma de corriente sea compatible con el enchufe del aire acondicionado proportionado.
Esto garantiza una conexión a tierra adecuada. Si usted Tiene una toma de corrente de dos clavijas, tendrá que Solicitar que un electricista certificado se lo sustituya por una toma de corrente connectada a tierra. La toma de corrente connectada a tierra debe complir con todos loscottivos y reglamentos locales y naciones. Bajo ninguna circunstancia se deben quitar la clavija de tierra del enchufe. Debe utiliser el enchufe de tres clavijas suministrado con el aire acondicionado.
Prueva el cable de alimentacion.
Todoos acondicionadores de aire habitacion de Friedrich se envian.
de la fibria con un cable de alimentacion equipado con un Interruptor
de detectiOn de fugas (LCDI).El aparato de LCDI en la punta del cable
cumple con los requisitos de UL y NEC para los aires acondicionados con
la connexion de cable.
Para probing el cable de alimentacion:
- Enchufe el cable de alimentacion a un enchufe de tierra de tres clavijas.
- Presione RESET (vea figura 1).
- Presione TEST, escuche el click; el botón de RESET se sale.
- Presione y suele RESET (Escuche click; el botón de RESET se mantiene para adentro). El cable de alimentación está lista para su uso.
AVISO
No utilise el aparato de LCDI como un interruptor ON/OFF (encender/apagar).
Se pueda causar mal funciona prematuro del equipo si no suige esta precaución.
Launidad funcionará normalmente ya que esté conectado, sin necesidad de reinicir el aparato LCDI. Si el aparato de LCDI no dispara durante la prueba o si el cable de alimentación está dañado, se debe reemplazar con un nuevo cable de alimentación del fabricante.
Contacta nuestra Asistencia Técnica al (800) 541-6645. Para poder el service, por favor tengas un numero de series.
| Tabla 1 | ||||
| MODELO | POTENCIA DEL CIRCUito O FUSIBLE DE RETARDO POR | RECEPTÁCULO DE PARED REQUIERIDO | ||
| AMP VOLT | NEMA NO. | |||
| WCT08, WCT10, WCT12 15 125 5-15P | ||||
| WCT10, WCT12, WCT16 15 250 6-15P | ||||
| WET10, WET12, WET16, WHT12 20 250 6-20P | ||||

Figura 1
FRR072
Instrucciones de Limpieza / Instalación de Filtros Estándar
COMO LIMPIAR SU FILTRO DE AIRE
El acondicionador de aire de su habitacion Friedrich esta equipado con un bajo de aire de malla permanente/lavable. El bajo sirve para eliminar el polvo, el polen y other impurezas del aire.
VERIFICAR LA LUZ DEL FILTRO
El acondicionado de aire de su habitacion Friedrich está equipado con una luz de bajo que se encendera despues de *45-60 dias de functiOnamento del ventilador.
Para restablecer el recordatorio de CHECK FILTER, presione el boton CHECK FILTER. (Si bien el recordatorio está configurado para 45-60 días de funciona, recomendamos revisar el bajo cada 30 días para un rendimiento optimo.)
*El temporizador real está configurado para 1000 horas de funciona el ciclo del ventilador.
ACCESO AL FILTRO
Retire el panel frontal. Usando las asas, tire del panel hacía afuera hasta que se libere de los dos broches de retencion. Coloque la tapa a un lado con cuidado. Retire el bajo tirando de las manijas y liberandolo de las ranuras del marco. Lave el bajo con agua para eliminar todo el polvo y bajo enojuege, retire el exceso de agua y deje que se seque - no lo returnerza - bajo reemplace el bajo insertando cada pestaña en sus respectivas ranuras.
Vuela a colocar el PANEL FRONTAL colocando uno de los lados en los broches del mango primo y bajo elanother,aseguese de que ambos esten correctamente alineados y que el logotipo este en la posicjion correcta.

Funcionamento del Panel de Control
En la Figura 3 se pueda ver todos los botones de func y los iconos de modo del panel de control.
Encendido - Presione el boton para encender el aire acondicionado. El boton de encendido se illumina para indicar que lainstitution está encendida. La luz de fond del interruptor de encendido se apagar automatically bajo 20 segundos de inactividad. El control remoto también se peut utilizing para encender y apagar lainstitution (consulte Control remot).
Pantalla - La pantalla es de cristal liquido (LCD) de alta eficiency con retroiluminacion incorpora. Luego de 20 segundos de inactividad, la pantalla se apaga. La pantalla recupera automatically su brillo total cuando se tocaequalier boton.
Hay tres botones de commando de control en cada lado de la pantalla.

Figura 3
Figura 4

Funcionamento del Panel de Control
Acceso a los submenús
El botón MENU más al izquierda accede al submenu. Consulte la Figura 5.
Los botones de flecha permiten navegar por las 6 OPCIONES de menu (consulte la Figura 6):
-LIM-LOCK
-TM-CnCT
-F-C-diAG
El botón más a lacke permite salir del menu. Consulte la Figura 7.

Figura 5

Figura 6

Figura 7
Funcionamento del Panel de Control
Navigación bajo el control de los submnús
El botón MENU más a la izquierda le permite moverse hacía adelante en el submenu. Consulta la Figura 8.
El botón más a lacke le permite moverse hacía antes una vez bajo el centro de los manos LIM y TM. Consulte la Figura 9.

Figura 8

Figura 9
Funcionamento del Panel de Control
El menu LIM
Este es el menu de limites. Consulte la Figura 10.
Una vez que se ingresa en el menu, la primera option sera configurar el limite de valor de referencia inferior con los botones de flecha. Consulte la Figura 11.
Luegoould configurar el limite de valor de referencia superior con los botones de flecha.Consulte la Figura 12.
Cuando presiona el botón más a la izquierda, se completela la configuración de los limites. Consulte la Figura 13.

Funcionamento del Panel de Control
El menu TM
Este es el menu TM que se utilizes para configurar un temporizador. Consulte la Figura 14.
En el menu, configure la hora actual con los botones de flecha. Consulte la Figura 15. (Note: Estos dos pasos para configurar el reloj se omiten si launidad ya está connectada a Wi-Fi.)
Primero, configure la hora.
Utilice el botón más a la izquierda para pagar a los horas y completar la configuración de la hora. Consulte la Figura 16.
Selección el modo: ya sea refrigeración, calefacción o automatico.
Alterne entre losodos con los botones de flecha.Consulte la Figura 17. (Nota: Este paso se omite en los modelos de solo refrigeración).
El proceso es el mesmo para los tres发展模式. El modo automatico se做不到 como exemple.

Figura 14
Figura 15


Figura 16
Figura 17


Funcionamento del Panel de Control
El menu TM (continuación)
Modo automatico selecionado. Consulte la Figura 18.
Con los botones de flecha, configure el valor de referencia de refrigeración para el primer periodo de temporizador. El temporizador de modo de refrigeración solo configura el valor de referencia de refrigeración. Consulte la Figura 19.
A continuación, configure el valor de referencia de calefaction para el primer periodo de temporizador. El temporizador de modo de calefaction solo configura el valor de referencia de calefaction. Consulte la Figura 20.
Nota: El temporizador de modo automatico configura los values de referencia de refrigeracion y calefaction.
Configure la hora para inicia el primer periodo de temporizador. Consulte la Figura 21.

Funcionamento del Panel de Control
El menu TM (continuación)
Configure el valor de referencia de refrigeración para elsegundo temporizadorprogramado.Consulte la Figura 22.
Configure el valor de referencia de calefaction para elsegundo temporizador.
Configure la hora para起初 elSEGundo periodo de temporizador. Consulte la Figura 23.
Presione el botón más a la izquierda para completar la configuración del temporizador de hora. Consulte la Figura 24.

Figura 22

Figura 23

Figura 24
Funcionamento del Panel de Control
El menu F-C
Este menu se utilizes para alternar entre Fahrenheit y Celsius.
Este es el menu de Fahrenheit/Celsius.Consulte la Figura 25.
Utilice los botones de flecha de la derecha para altermar entre Fahrenheit y Celsius. Consulte la Figura 26 y la Figura 27.

Figura 25
MENU

Figura 26
MENU

Figura 27
MENU
Funcionamento del Panel de Control
El menu Lock
Este menuseutiliza parabloquearel Cambio de configuracion conuna contraseña.
Este es el menu de bloqueo. Consulte la Figura 28.
De forma predeterminada, está configuración está inactiva. Utilice las flechas para alternar entre activa e inactiva. Consulte la Figura 29.
El bloqueo está activo. Consulte la Figura 30.
Configure el primer digito de la contraseña con los botones de flecha.
Utilice el botón más a la izquierda para procer de con el digito seguido.
Consulte la Figura 31.

Figura 28
Figura 29


Figura 30

Figura 31
Funcionamento del Panel de Control
El menu Lock (continuación)
Configure elsegundo digito de la contraseña con el本身就是o método. Consulte la Figura 32.
Configure el tercer digito de la contraseña con el mesmo método. Consulte la Figura 33.
Configure el cuarto digito de la contraseña con el mesmo método. Consulte la Figura 34.
Presione el boton mas a la izquierda para completar el proceso de
contraseña.
Consulte la Figura 35.

Funcionamento del Panel de Control
El menu Lock (continuación)
ON en elazo de la pantalla muestra que la direccion de bloqueo está activa. Para regresar al menu, seleccione el boton mas a la izquierda-Newamente.Consulte la Figura 36.
Introduzca la contraseña de la misma lengter que se creó. Consulte la Figura 37.
Cuando introduce la contraseña correcta, el usuario accede a todos los submenús. Consulte la Figura 38.
El acceso al menu de bloqueo le permitirá desactivar el bloqueo si esnecessary.Consulte la Figura 39.

Figura 36
Figura 37

Figura 38

Figura 39

Funcionamento del Panel de Control
El menu CnCT
Este menu se utilizes para encender la connexion Wi-Fi.
Este es el menu CnCT. Para activar el Wi-Fi, presione el botón más a la izquierda. Consulte la Figura 40.
El símblo de Wi-Fi en la esquina superior derecha de la pantalla muestra que la connexion de Wi-Fi está activa. Consulte la Figura 41.

Figura 40

Figura 41
Funcionamento del Panel de Control
El menu diAG
La selección de este submenú muestra la E que significa "Error."
Consulte la Figura 43.
Alterne entre los@c Rodrigos de error mediana les teclas de flecha.
Consulte la Figura 44.

Figura 42

Figura 43

Figura 44
Nuevas Opciones de Control WallMaster
La nuevo Kuhl le offre una variedad de options para control, programacion y supervision, incluidas capacities inalambricas.
Programación y control inalámbricos:
Friedrich Connect le permite controlar, programar y supervisar suiedad de aire acondicionado remotamente desde un Telefono inteligente o una computadora.
Opiones de temporizador preprogramadas:
El control digital de su unidad viene equipado con un temporizador de 24 horas.
Temporizador de 24 horas
El temporizador de 24 horas le permite configurar 2 Cambios de temperatura en horas preconfiguradas o un panel de control de la unidad.
Opiones de programación personalizables:
Los temporizadores personalizables, con hasta quatre ajustes de temperatura por día, se pueda configurar mediante Friedrich Connect para una o variedades.
Consulte www.friedrich.com para Obtener detailles completos sobre Friedrich Connect.

Instrucciones de Configuracion de Wi-Fi
Acceso a los submenús:
Abajo se incluyen las instrucciones de configuracion para que la connexion Wi-Fi utilise su unidad deforma inalámbrica.
Siga las instrucciones enumeradas a continuación:
PASO 1. Utilice un dispositivo móvil, como un téléphone inteligente o una computadora portálil, para ingresar a www.FriedrichConnect.com.
PASO 2. Iniciamericano su nombre de usuario y contraseña.
PASO 3. Haga cig en el boton "Agregar dispositivo".
PASO 4. Selección la zona horaria en la que está ubicado el dispositivo y hagablick en el botón "Siguiente".
PASO 5. Para起初 el proceso de configuración, haga click en el botón de menu en la pantalla principal de su modelos Kühl.
PASO 6. Con las flechas hacía abajo y hacía arriba, navegue hasta la pantalla CnCT (Figura 45).
PASO 7. Hagablick en el boton de menu,esto iniciae el proceso de configuracion en su dispositivo habilido para Friedrich Connect.
PASO 8. Hagaclinic enelboton“Siguiente"en sudispositivomovil.
PASO 9. Siga los pasos que se muestran en pantalla para terminar de/agregar el dispositivo a su cuenta.

Figura 45

Figura 46
Instrucciones de Funcionamento del Panel de Control
SISTEMA - El botón MODE le permite selecciónar hasta在哪些 de operación de forma secuencial:
AUTOMÁTICO Disponible en modelos selecciónados
REFRIGERACION
CALEFACCION Disponible en modelos seleccionados
SOLO VENTILADOR
VENTILADOR AUTOMÁTICO (sin demanda de refrigeración)
Cuando está en modo AUTO, el ventilador solo opera cuando el sistemasiene una demanda para refrigerar o calefactionar la habitacion.
En el modo de ventilador ON, el ventilador opera de forma continua. Elistema periodically refrigerera o calefacción el flujo de aire del ventilador, pero el flujo de aire no se detiene.
Flechas HACIA ARRIBA y HACIA ABAJO - Cuando presiona el botón de flecha UP o DOWN, el botón cambia el valor de referencia del sistema (temperatura deseada de la habitación). Estos botones también se utilizen para realizar Cambios de parámedros del Sistema más adelante en este manual.
- Una presión del botón es igual a 1 grado de cambio en modo Fahrenheit.
- Una presión del botón es igual a 0,5 grado de cambio en modo Celsius.
TEMPORIZADOR
El temporizador se pueda activar o desactivar desde el panel de control. Para hacerlo, presione o mantenga presionadas por tres segundos las flechas UP y DOWN de forma simultanea.
OTRAS FUNCIONES
Selección de ^ F - ^
Para altermar entre Grades Fahrenheit (F) y Celsius (C), presione el boton MENU e ingrese al submenu F-C.
VELOCIDAD DEL VENTILADOR - En función de su Modelo, el botón FAN SPEED le permite alternar entre tres o cincoodos de operación: BAJO, MEDIO, ALTO y MAXIMO.
Alertas
Cuando el filtro necesita limpiarse o reemplazarse, se muestra el icono CHECK FILTER.
La alerta se pueda desestimar presionando FAN MODE y TIME durante 3segundos.
Bloquear el panel de control
Para bloquear o desbloquear los controlles del panel frontal, navegue hasta el submenu "LOCK" que se muestra afterwards de hacer click en el botón MENU. El menu de bloqueo requires una contraínea de cinco digitos para bloquear y desbloquear launidad. La contraínea se requerría para ingresar al menu para desbloquear launidad. El icono LOCK se illumina para indicar el estado de bloqueo.
El icono LOCK desaparece para indicar el estado de desbloqueo.
Estado de control externo
El icono Wi-Fi se ilumina para indicar que el sistema está recubiendo conexión Wi-Fi. El icono Wi-Fi también proporción información sobre la intensidad de la señal.
FUNCTIONES AVANZADAS
Lasmericanos: Las aplicaciones en el sector de laundry, que incluyen el concepto de la distribución de artes y手艺. Las aplicaciones en el sector de laundry, que incluyen el concepto de la distribución de artes y手艺. Las aplicaciones en el sector de laundry, que incluyen el concepto de la distribución de artes y手艺. Las aplicaciones en el sector de laundry, que incluyen el concepto de la distribución de artes y手艺. Las aplicaciones en el sector de laundry, que incluyen el concepto de la distribución de arme acondicionado.
Modificar la funciona del TEMPORIZADOR
Navegue hasta el筷 TIME para configurar el temporizador.
Operación de Control Remoto
Control Romoto - Refiérase à la Figura 47 durantla descripción de la operation.
Empezando - Instale dos (2) baterias de AAA en la parte trasera de la unidad designada para las baterias.
Operation - El control remoto debe de estar bajo 25 pies del aire acondicionado (para la operacion efectiva refierease a la Figura 47). Oprima para encender el remoto. El remoto automatistically se apagarasupon de 15 segundos si no se presionan los botones. El remoto debe de estar encendido para controlar la unidad.
Botón de encendido - Enciende y apaga la unidad y el remoto.
Botón de sistemas - Permite que el usuario selección losville: AUTO, de enfrämiento (COOL), calefacción (HEAT), y solo albanico (FAN ONLY) operaciones. Cuando se presiona el botón, la pantalla indica que modo se ha seleccionado a trovés de un mensaje de pantalla. Tenga en cuenta que cuando la función de calefacción no está disponible, el sistema omitrá automatistically el modo CALOR.
Botón de modo de abanico - Elija entre la operation automática (AUTO FAN) o CONTINUOUS. En el modo de AUTO FAN, el abanico solo se prende y apaga cuando opera el compresor o si está activada la función de calefaction.
AVISO: AUTO FAN no es disponible en el modo de solo abanico (FAN ONLY), la pantalla lostra CONTINUOUS. Usted selecciona la velocidad del abanico en el mode de CONTINUOUS,utilizando FAN SPEED.
Botón de velocidad de abanico - Se usa para elegir entre la velocidad del abanico y operation AUTO. Cuando se oprima FAN SPEED, la velocidad del abanico temporadamente se muestra en la pantalla, y icono de la velocidad del abanico (triángulo) se cambía para indicar la nuevo velocidad. La velocidad del abanico automaticamente varia dependiendo de la temperatura ajustada en el panel de control y temperatura actual de la habitación. Por exemple, si está en el garaje con la puerta abierta, el aire acondicionado siente la diferencia entre la temperatura ajustada, y la velocidad del abanico se cambiana a HIGH. Cuando se logre la temperatura ajustada, la velocidad del abanico se regresa al ajuste original.
Flechas arriba y abajo - Oprima los botones UP o DOWN para Cambiar la temperatura de la habitacion. Los limitesolestimos y minimos programados en fabrica son 60^ (16^) y 99^ (37^) . Estos botones también se utilizean para navigar entre OPCiones cuando se está utilizing el modo de usuario o mantenimiento.
Eficacia a Distancia
Remoto de mano - Tiene un rango de operación de 25 pies. La seals de infrarrojo del control remoto no debe de tener obstrucciones para poder transmitir la seals del aire acondicionado. El control remoto Tiene la habilidad de rebootar la seals de paredes y muebles,(PCACido a un control remoto de un telesor. El diagrama a continuacion muestra un rango tipico del control en una habitacion estandar con paredes de 8 pies.
Selección y Ajuste de Flujo de Aire
Ajuste de direccion de flujo de aire
El paso del flujo de aire se puedaajsurar para distribuir el aire a la izquierda o la derecha de la abertura de la descarga. Se pueda dirigir hacla izquierda, derecha, arriba y abajo para Obtener la posicón del flujo de aire optimo.
Paraaabstar la direccion del flujo de aire,mueva la palanca ubicada en el centro de las rejillas hacla direccion deseada. Es normal que el flujo de aire salga mas fuerte de un lado de las rejillas que el other.

Instrucciones de Instalación
LEA ESTO PRIMERO! Requisitos electricos

ADVERTENCIA

Peligro deCHOQUEelctrico
Asegürese de que su enchufeonga la misma configuracion electrica que el acondicionador de aire. Si es diferente, consulte a un electricista autorizzato.
No utilise adaptadores de enchufe.
No utilise un cable de extension.
No quite la clavija de tierra.
Siempre conecte a un enchufe de tres clavijas. El no cumplir con estas instrucciones se pueda occasionar la muerte, un incendio o unCHOque electrico.
IMPORTANTE: Antes de empezar la instalación de su aire acondicion-nado, revise loscottigos electricos y la informacion a continuacion. Su aire acondicionado debe de estar conectado a una connexion con la mesma corrente alterna (AC) de voltaje y amperaje que está indicada en la placal del chasis.
PROTECCION DE CIRCUito - Utilice un enchufe de un solo circuito.
Un circuito sobrecargado pueda arlar mal functionamento de su aire acondicionado, por eso es importante la proteccion eletrica adecuada. Utilice un fusible de tiempo de retraso "TIME DELAY" o un disyuntor tipo HACR cuando inicia su unidad. Si existe una duda consulte su distribuidor.
Refiérase a la placá eletrica ubicada en el chasis del aire acondicionado (vea Páginä 2) para elegir el fusible o amperaje del disyuntor adecuado para su modelo (vea Tabla 1 en Páginä 5 para el tipo de enchufe).
El cable de alimentación Tiene una conexión con una clavija de tierra y se requires un enchufe correspondiente.

ADVERTENCIA

Peligro de partes moviles
No debe de operar la unida fuera de su marco o sin la rejilla frontal.
No ponga sus manos junto a las aspas del abanico.
El no hacrlo能把resultar en heridas graves.

PRECAUCION

Peligro de Peso Excesivo
Dos o mas personas deben de instalar el aire acondicionado.
El no hacarlo能把 resultar en dolor de espalda u或其他 heridas.
Herramientos recomendadas
- Taladro électrique
- Broca 5/32"
- Guantes
- Nivel
- Llave mixta de 5 / 16
- Llave mixta de 14
- Desarmador piano #2
- Espátula





Instrucciones de Instalacion para la Base de Empotraje WSE
(Accesorio de Base de Empotraje WSE se vendte por Separado)

| Accesorios de montaje | ||
| NUM DE PART | DESCRIPCION CANT. | |
| 1 TORNILLO, #12A x 2" 7 | ||
Preparación de la pared
PASO 1. La abertura de la pared requerida para una MANGUERA WSE es de 17 14 "de alto por 27 14 " de ancho.
PASO 2. LINTELS se debe utilizes en la aperture de chapas de ladrillo y paredes de mamposteria para soportar el material por encima de la MANGUERA WSE. Internacional se deben dar las siguientes consideraciones:
A. Muros de mampostería para soportar el material por encima de la MANGUERA WSE. también se deben dar lassiguidesconsideraciones.
B. Se debe proporcionar soporte SUBBASE (SB) u othera unidad para la construction de tipo panel de pared y para paredes de menos de 8" de grosor.

Instrucciones de Instalacion para la Base de Empotraje WSE
(Accesorio de Base de Empotraje WSE se vendte por Separado) continuado
Requerimientos de instalación
PASO 1. El manguito WSE debe colocarse deforma que la extension del drenaje se extienda un minimum de %_16 mas alla de la pared exterior (consulte la Figura 48).
PASO 2. La funda WSE debe extendere un minimo de 7 / 8 "mas alla de la pared interior.
PASO 3. La funda WSE doit instalarse nivelada de lado a lado.
PASO 4. La funda WSE también debe instalarse con una inclinacion hacer abajo hacia el exterior del edificio. Si se coloca un nivel de modo que descanse sobre el respaldo de la unidad delantera y trasera, como se muestra en la Figura 49, una unidad correctamente instalada proportionscuna pendiente de 3 / 8 "haacia el exterior del edificio.
AVISO
Deben observarse las proyecciones de la manga y las precauciones de nivelación para evaporar la entrada de agua en la habitación.

Requerimientos de la manga
PASO 1. Después de desempacar la funda WSE de la caja, retire el panel de intemperie. Coloque la funda WSE en la abertura de la pared siguiendo las instrucciones que se dan en los Requisitos de instalación. Fije el manguito a la pared interior colocando dos tomillos #12A x 2" en cada lado del manguito (consulte la Figura 50). Calza en la parte superior de la manga, a medio camino entre los lados. Coloque un tomillo #12A x 2" en la parte superior del manguito. Si la abertura de la pared no está enmarca con madera, use permos de anclaje de expansión o permos Molly (de palanca) (no incluidos).
PASO 2. Una vez que se haya instalado el manguito, verifique新款amente el nivel para asegurar de que se mantiene la pendiente descendente de 3/8
AVISO: Si esnecessary, aplicque calzos bajo del chasis y bajo de la unidad de la parte delantera de lafunda, para asegurar una pendiente hacaba abajo de 3 / 8" hacia adelante.
PASO 3. Calafatee el perimetro de toda la abertura en el interior y el exterior entre la manga y la pared.
PASO 4. El panel de clima interior que se retiro en el Paso 1 anterior se debe volver a montar en su lugar si se va a realizar un trabajo de albanileria y/o si el chasis "WallMaster" se instalará en una Fecha posterior.
Cómo cubrir los orificios del panel interior del clima
Se incluyen dos tapones beige en la bolsa de plastico pegada al WallMaster chasis. Estos tapones se pueda usar para cubrir los dos orificios que quedaran cuando de quitar el panel de intemperie.

| A | WSE MANGA |
| B | 61603200 PANEL DE CLIMA INTERIOR (METAL) |
| C | 61603304 PANEL DE CLIMA EXTERIOR (METAL PINTADO) |
| D | 61603012 ASAMBLEA REJILLA MANGUERA WSE |
| E | 61578101 JUNTA (ADJUNTA A MANGUERA) |
Instrucciones de Instalacion del Chasis WallMaster
Para modelos WCT, WET y WHT
| PRECAUCION | |
| Peligro de Peso Excesivo Dos o más personas deben de instalar el aire acondicionado. El no hacerlo pueda resultar en dolor de espalda Ú除外as heridas. | |
| PRECAUCIÑON | |
| Peligro de cortarse Algunas orillas你能 ser filosas, utilice guantes o protección de las manos al manejar la unidad. El no hacerlo couldes resultar en heridas leves a moderadas. | |
PASO 1. Revise la funda para asegurar de que se haya instalado correctamente en la pared. Retire el panel frontal en el WSE SLEEVE. Retire el panel trasero del tiempo. Rejilla inversa. Coloque el borde inferior en la lengüeta de la manga (logotipo de Friedrich hacía afuera). Alinee las ranuras con los orificios de los tornillos. Asegure la rejilla con tornillos.
A. Compruebe el tornillo de anclaje. Debe haber在哪(4)en la MANGUERA WSE (dos en cada lado).
B. Determine si el manguito tiene una pendiente descendente de 3/8 横向 exterior. Vea la Página 26 para más detalles.
C. Asegüre de que el manguito se haya sellado alrededor de todos los bordes con un calafateo de tipo industrial tanto en el exterior como en el interior para evaporar la entrada de lluvia.
PASO 2. Verifique le receptacleu eletrico para ver si cumple con los requisitos del modelo de chasis que se instalara. Vea la Pagina 5 para los requisitos del receptacleu.
PASO 3. Retire el chasis de la caja de envio. Levante el chasis por la base y deslicelo en la parte frontal de la funda. (Obtenga asistencia según sea necesario.) Empujé el chasis hasta el fondo de la funda, utilizing las manijas frontales de plástico, de modo que el panel frontal se junte con el borde frontal de la carcasa.
AVISO: El chasisiene con una junta de sello preinstalada.

Instrucciones de Instalacion del Chasis WallMaster continuado
Para los modelos WCT, WET y WHT
Eliminación de Condensado
Si deseña drenar el condensado de la base durante la operación de la unidad, esta unidad está provista de un niple de drenaje que se pueda colocar en la base. Debe proportional a un tubo de cobre o plástico de pared delgada con un diametro exterior de 3/8 " que se adhiera a la boquilla de drenaje.
Sigue las instrucciones de abajo:
PASO 1. Busque el tapón de goma de drenaje en la parte posterior de la placá base y retirelo (consulte la Figura 52).
PASO 2. Retire el orificio ciego en elazo inferior derecho de la rejilla trasera. Deslice el chasis bajo de la MANGUERA WSE para que la boquilla de drenaje se extienda a travers de los orificios ciegos.
PASO 3. Deslice el tubo sobre el niple de drenaje. Si el chasis debe retirarse de la funda para su reparacion, retire la manguera de drenaje sujeta antes de deslizar el chasis fuera de la funda.
ADVERTENCIA

Reemplace todos los paneles antes de operar su aire acondicionado.
No hacerlo能把 provocar lesiones personales graves o la muerte y daños al producto uothersblenes.
ADVERTENCIA

Peligro de partes mviles
No debe de operar la unida fuera de su marco o sin la rejilla frontal.
No pongasus manos junto a las aspas del abanico.
El no hacarlo能把 resultar en heridas graves.
Kits de drenaje alternatives

DK (Kit de Drenaje)
En el caso de que la temperatura exterior caiga por debajo de 37^ , el agua que permanece en la base del chasis se drena en el recipiente de la funda en los modelos WET y WHT para evaporar la congelacion. (AVISO: En el modo de enfiambre de los modelos WCT, WET y WHT, es possible el desbordamento de condensado en climas muy humedes). Para theseos casos particulares, un kit de trenaje optional (Accesorio #DK) está disponible para la eliminacion de agua.
IDK (Kit de Drenaje)
La nuevo construcción que permite sistemas de drenaje de condensados construidos Dentro de las paredes peut usar el kit de drenaje inferior Friedrich (accersoio #IDK). Este kit está dibnado para su instalacion en la parte inferior del manguito bajo de la valvula de fuelle de condensado (solo modelos de calefaction/ refrigeracion).
Consejos Para Solucionar Problemas
| QUEJA CAUSA SOLUCION | ||
| Launidad no funciona. | · Launidad está apagada, o el termostato está satisfecho. | · Encienda launidad,urrenty disminuya la temperatura (como vea Neededo) para iniciar operación. |
| · El cable de alimentación de LCDi no esta conectado. | · Connecte a un enchufé de tierra de tres clavijas. Vea "Tablas de Clasificación Eléctricas" en la Págrina 5 para el enchufé adecuado para suiedad. | |
| · El cable de alimentación de LCDi ha fallado (el botón de RESET se ha salido). | · Oprima y sueña RESET (escuche por el click, el botón se queda adentro) paracontinuar elfuncionalmente. | |
| · El disyuntor ha fallado, o el fusible del circuito de alimentación se ha quemado. | · Reinicie el disyuntor, o reemplace el fusible. Si el problema continua, llama a un electricista autorizada. | |
| · La electricidad ha fallado localmente. | · Cuando la electricidad este restaurada, laiedadcontinuárá a su operation normal. | |
| Launidad tiene fallas con el disyuntor o quema fusibles. | · Otros aparatos están utilizing el mesmo circuito. | · Laiedadquire un circuito delicado, no debe de partir conotvos aparatos. |
| · Un cable de extension se está utilizing. | · No utilise un cable de extension con este o cualquier other aire acondicionado. | |
| · El disyuntor o el fusible del retraso de tiempo no son de la clasificación apropriado. | · Reemplace con un disyuntor o fusible de tiempo de retraso con la clasificacion adecauda. Vea "Tablas de clasificacionEléctrica" en la Págrina 5. Si el problema continua llame a un electricista autorizada. | |
| El cable de alimentación de LCDI (El botón de RESET se sale). | · El cable de alimentación de LCDi ha fallado (el botón de RESET se hasalido) debido o obstrucciones a su alimentación de electricidad. | · Oprima y sueña RESET (escuche el click, el botón se queda adentro) paraContinuar conelFuncionalmente. |
| · Sobrecargo de electricidad, sobrecalenta-miento o un corte en el cable (el botón de RESET se hasalido) pueda hacer que falle el cable de alimentación de LCDI. | · Cuando el problema se ha determinado y resuelto, oprima y sueña RESET (escuche el click, RESET se queda adentro) paraContinuar con la operation normal. | |
| AVISO: Un cable de alimentación Eléctrica se debe reemplazar con un cable nuevo del fabricante de launity, no se debe de reparar. | ||
| Launidad no enfria/callenta la habitación suficiente, o se encienda y apaga muy seguido. | · La revilla de aire de retomo/ descarga estábloqueada. | · Asegúrese que los pasos al aire de retorno/ descargaestén libres de obstrucciones (muebles, cortinas, etc.). |
| · Ventanas o puertas hacía el exterior está ABIertas. | · Asegúrese que las ventanas y las puertas estén cerradas. | |
| · La temperature no está ajustadacorrectamente (muy fresco o caliente). | · Ajuste el control de la temperatura (aumenta/ disminuye). | |
| · El filtró está sucio o Tiene obstrucciones. | · Limpie el serpentin (vea mantenimiento de rutina) oquite laobstruccion. | |
| · La bobina inferior/ exterior está sucia oTIENE obstrucciones. | · Limpie la bobina (vea mantenimiento de rutina) oquite laobstruccion. | |
| · Hay un excesso de calor o humedad en lahabitación (cocinando, duchas, etc.). | · Asegúrese de utilizar el ventilador de escape de aire cuandoeste cocinado, bañándose, o si es posible no utilise aparatos que producen calor en las horas más calientes del dia. | |
| · La temperature de la habitación quequiere enfiarla esta demasiada alta. | · Permite tiempo adicional para que el aireacondicinado infreiuna habitación caliente. | |
Consejos Para Solucionar Problemas continuado
| QUEJA CAUSA SOLUCION | ||
| Launidad no enfría/ calienta la habitación suficiente, o se enciende y apaga muy seguido (continuo). | · La temperatura exterior está a menos de 60 °F (16 °C). | · No intente usar su aire acondicionado en el modo de enfiambre (cooling) si la temperatura exterior está a menos de 60 °F (16 °C). Launidad no enfiarda apropiamente, y se pueda hacer. |
| · El control digital está programado a un modo de ciclo de abanico y pueda resultar Areas calientes o frias. | · Como el abanico no circula el aire de la habitación continuaamente en este ajuste, el aire de la habitación no se mezcla tan bien. Se recomienda usar el ajuste de abanico de continuo (continuous fan) para obtener la的最大 comodidad. | |
| · El aire acondicionado no tiene la suficiente capacité de enfiambre para coincidir con el calor que AUGmente en la habitación. | · Revise la capacité de enfiambre de suiedad para asegurar que sea de tamaño adequado para la habitación que lo ocupa. Los aire acondiciones de habitación no está disnández para refrescar varías habitaciones. | |
| · El aire acondicionado no tiene la suficiente capacité de calefacción para coincidir con la disminución de calor en la habitación. | · Revise la capacité de calentimiento de suiedad. Aires acondiciones están disnández para coincidir con la energia de enfiambre, y el tamaño de la calefaction está disnández para la energia de calentimiento. En climas extremos del norte, airenos acondiciones de habitación no se podrá usar como el único método de calentimiento. | |
| Launidad工作的much. | · Puede ser debido a una sobrecarga de calor en la habitación. | · Si hay aparatos que producen calor en la habitación o si hay demasiada gente en la habitación, launidad tendrá que trabajo más tiempo para disminuir el calor adimensional. |
| · Puede ser debido a unaunidad del tamanio inadequado. | · Asegurase de utiliser el ventilador de escape de aire cuando este cocinado, bañándose, o si es possible no utilise aparatos que producen calor en las horas más calientes del día. | |
| · Puede ser normal para aireas acondiciones de alta eficiency (EER). | · El uso de componententes de alta eficiency可以选择 using que suiedad trabaje por más tiempo que el que debe. Este puede ser más notable si acaba de reemplazar un modelo más antiguo o menos eficiente. El uso de energia actual, es menor que en otros modelos. | |
| · Puede notar que el aire que sale de su nuevo aire acondicionado no se siente tan frió como pueda estar acostumbrado con modelos anteriores. Estno no significa que la calidad de enfiambre es menor. | · El ratio de la eficiency de energia (EER) y la clasificacion de la calidad de enfiambre (Btu/h) se podráearunar en la plaza de clasificacion de launities. | |

FRIEDRICH
CUALQUIER PIEZA: Sirial pieza suministrada por FRIEDRICH falla debido a un defejo de fabricacion o de material ndro de los doce meses a partir de la fecha original de compr, FRIEDRICH reparar el producto sin costo adicular, siempre cuando el aire acondicionado de la habitacion este accesible para service. El propietario sera responsable de qualierico adicular de mano de obra para desinstalar unidas inaccibles y/o cargos relacionados con los viajes de una agencia de service que excede de 25 milas. esta garantia solo sera valida 12 meaes despues de la fecha de compra original.
SEGUNDO A QUINTO ANO
SISTEMA DE ENFRIAMIENTO: Si el Sistema de enfiambre (para este proposto se define como el comprasor, serpentin de evaporador y del condensador, valvula de returno, valvula de retencion, capilar, bajo, secador, todas las tuberias de interconexion) suministrados por FRIEDRICH fallanupon a un defecto de fabricacion o de material dentro de los sesenta meSES a partir de la fecha original de compra, FRIEDRICH pagar a subsidio de mano de obra y las partes necessarias para reparar el systeme de enfiambre, asumiendo que FRIEDRICH no pagar a elcosto del diagnóstico del problema, desinstalación, los gastos de flete y transporte del aire acondicionado a la Agencia de Servicio, y los cargos asociados con la reparacion y la reinstalacion del systeme de refrigerante sellado. Todos los gastos se haran de la exclusiva responsabilidad del proprietario. esta garantía solo sera valida 60 meSES despues de la fecha de compra original.
APLICABILIDAD Y LIMITACIONES:Esta garantíasole es aplicable a las unidades馅tro de los cincunta Estados de los EE.UU.,Distribto de Columbia y Canad.
Esta garantia no se aplica a:
- Filtros de aire ou fusibles.
- Productos en los que los número de modelos y de série han quitado.
- Los productos queienen defectos o daños que son debidos a una mala instalación, cableado, corrente electrica, o mantenimiento; accidente, abuso, negligencia, mal uso, incendios, inundaciones, alteraciones, unidas instaladas en una atmófera corrosiva, retraso en función debleados a la guerra, restricciones del gobernio, huelgas, provocados por la escasez de materiales fuera del control de FRIEDRICH, o actos de Dios.
OBTENIENDO RESULTADOS DE LA GARANTIA: El serviceo sera suministrado por el distribuidor autorizo de serviceo o la Organizacion de Servicio de FRIEDRICH en su area. Se podran encontrar en las Paginas Amarillas. Si se requiere asistencia con la garantia,riba a: Room Air Conditioner Service Manager, Friedrich Air Conditioning Co.
LIMITACIONES: ESTA GARANTIA SE DA EN LUGAR DE CUALQUIER OTRA GARANTIA CUALQUIER objeto incluio en esta garantia, CUALQUIER GARANTIA IMPLICITA PARA UN PROPOSITO EN PARTICULAR Y/OMERCANTIL SERA LIMITADA POR LA DURACION DE ESTA GARANTIA. EL FABRICANTE DECLARA EXPLICITAMENTE Y SE DESLINDA DE CUALQUIER RESPONSABILIDAD POR DANOS CONSECUENTES O INCIDENTALES POR INCUMPLIMIENTOS EN ACUERDOS DE CUALQUIER GARANTIA EXPLICITA O IMPLICITA.
AVISO: Algunos estados no permitted limitaciones en la duracion de una garantia, o no permitted la limitacion o exclusion de consecuenci as o daños indirectos o incidentales; por lo que las exclusiones y las limitaciones anteriores no se aplicaran a usted.
OTROS:Esta garantía le daresheros legales especialicos para que reciba servicios relacionados con la garantía.
COMPROBANTE DE COMPRA: El propietario debe integrar el comprobante de comprara para poder recibir servicios de garantia.
Todas las llamadas de service para explicar el functiomento de este producto, sera responsabilidad del consumer.
Laagency de service autorizo de FRIEDRICHdebe derad service de garantia,of FRIEDRICHdebar autorizacionantesque haga la reparacion.
