ELICA Cingoli PRF0135371 - Acondicionador de aire

Cingoli PRF0135371 - Acondicionador de aire ELICA - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato Cingoli PRF0135371 ELICA en formato PDF.

📄 40 páginas Español ES 💬 Pregunta IA
Notice ELICA Cingoli PRF0135371 - page 32
Ver el manual : Français FR English EN Español ES

Questions des utilisateurs sur Cingoli PRF0135371 ELICA

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Descarga las instrucciones para tu Acondicionador de aire en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Cingoli PRF0135371 - ELICA y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Cingoli PRF0135371 de la marca ELICA.

MANUAL DE USUARIO Cingoli PRF0135371 ELICA

ANTES DE CONTINUAR, LEA LAS INSTRUCCIONES POR COMPLETO. LA INSTALACIÓN DEBE CUMPLIR TODA LA NORMATIVA LOCAL. IMPORTANTE: Guarde estas instrucciones para su uso por parte del inspector de electricidad local. INSTALADOR: Entregue al propietario estas instrucciones junto con la unidad. PROPIETARIO: Conserve estas instrucciones para futuras consultas. Advertencia de seguridad: Antes de realizar el cableado de este aparato, desactive el circuito de energía eléctrica en el panel de servicio y desbloquee el panel. Requisito: Circuito auxiliar de 120 V AC, 60 Hz. 15 ó 20 A.29

SÓLO PARA USO DE VENTILACIÓN GENERAL. NO UTILIZAR PARA EXPULSAR VAPORES O MATERIALES PELIGROSOS O EXPLOSIVOS. I ADVERTENCIA PARA REDUCIR EL RIESGO DE FUEGO, DESCARGA ELÉCTRICA O LESIONES PERSONALES, RESPETE LOSIGUIENTE:A. Utilice esta unidad solamente en el modo que indica el fabricante. En caso de duda, póngase en contacto con el fabricante.B. Antes de reparar o limpiar la unidad, desconecte la ali-mentación en el panel de servicio y bloquee los medios de desconexión del panel de servicio para evitar la conexión accidental de la alimentación. Si no es posible bloquear los medios de desconexión del panel de servicio, coloque un dispositivo de advertencia que destaque como, por ejemplo, una etiqueta, en el panel de servicio.C. La instalación y el cableado eléctrico deben realizarlos personas cualificadas de acuerdo con las normativas y los estándares aplicables, incluida la construcción ignífuga.D. Es necesaria una ventilación suficiente para la correcta combustión y expulsión de gases por la salida de humos (Chimenea) del equipo de combustión de carburante para evitar el contratiro. Siga las directrices de fabricantes de equipos de calefacción y los estándares de seguridad como los publicados por la National Fire Protection Association (NFPA), American Society for Heating, Refri-geration and Air Conditioning Engineers (ASHRAE) y las normativas locales.E. Al efectuar orificios en una pared o techo, no dañe el cableado eléctrico y otras instalaciones ocultas.F. Los sistemas instalados mediante conducto deben tener ventilación con salida al exterior.

Para reducir el riesgo de fuego y conseguir una salida del aire correcta, asegúrese de conducir el aire hacia el exterior. No permita que el aire se expulse en espacios situados en el interior de muros, techos, desvanes, sótanos de pequeña altura o garajes. I ADVERTENCIA PARA REDUCIR EL RIESGO DE FUEGO, UTILICE SOLAMENTE TUBOS METÁLICOS.Instale esta campana de acuerdo con los requisitos especificados. I ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de fuego o descarga eléctrica, no utilice esta campana con ningún dispositivo externo en estado sólido para el control de la velocidad. I ADVERTENCIA PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO OCASIONADO POR GRASA:a) No deje nunca ninguna unidad externa desatendida y con valores de fuego altos. La cocción puede causar humo o reboses de grasa que pueden prender fuego. Caliente el aceite a fuego lento o medio.b) Encienda siempre la campana cuando cocine a una temperatura alta o cuando realice flameados (por ejemplo, Crepas Suzette, cerezas flameadas, ternera a la pimienta flameada).c) Limpie con frecuencia los ventiladores. No permita que la grasa se acumule en el ventilador o filtro.d) Utilice un tamaño de sartén adecuado. Utilice siempre piezas de batería de cocina adecuadas al tamaño del elemento de superficie. I ADVERTENCIA PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES PERSONALES, EN CASO DE FUEGO OCASIONADO POR GRASA, TENGA EN CUENTA LO SIGUIENTE: a) EXTINGA LAS LLAMAS con una tapa ajustada, una lámina para hacer galletas u otro tipo de bandeja metálica y apague el quemador de gas o elemento eléctrico. TENGA CUIDADO PARA EVITAR QUEMADURAS. Si las llamas no se extinguen inmediatamente, DESALOJE EL LUGAR Y LLAME A LOS BOMBEROS.b) NUNCA TOME UNA SARTÉN EN LLAMAS, podría sufrir quemaduras.c) NO UTILICE AGUA, incluidas bayetas o toallas húmedas ya que se produciría una violenta explosión de vapor.d) Utilice un extintor SÓLO si:1) Sabe que dispone de un extintor de la clase ABC y conoce su funcionamiento.2) El fuego es pequeño y se encuentra en la misma zona donde se inició.3) Ha llamado a los bomberos.4) Puede luchar contra el fuego teniendo una salida a su espalda. Basado en “Consejos de seguridad para fuegos se cocina” publicado por NFPA. FUNCIONAMIENTO Coloque siempre las rejillas y los filtros de seguridad en su lugar correspondiente. Sin estos componentes, los ventiladores en funcionamiento podrían atrapar su pelo, sus dedos o su ropa.El fabricante declina toda responsabilidad en caso de fallo de cumplimiento de las instrucciones aquí facilitadas para la instalación, el mantenimiento y el uso adecuado del producto. El fabricante declina además toda responsabilidad por daños ocasionados por negligencia y la garantía de la unidad queda cancelada automáticamente como consecuencia de un man-tenimiento incorrecto.

Equipo operado automaticamente - para reducir el riesgo de lastimarse desconecte de la linea antes de dar servicio.30 REQUISITOS ELÉCTRICOS Y DE INSTALACIÓN IMPORTANTE Cumpla todas las normativas y ordenanzas gubernamentales. Es responsabilidad del cliente: đƫ Ponerse en contacto con un instalador eléctrico cualificado. đƫ Asegurarse de que la instalación eléctrica es adecuada y en conformidad con National Electrical Code, ANSI/NFPA 70 (última edición*) o CSA Standards C22.1-94, Canadian Electrical Code, Parte 1 y C22.2 No.0-M91 (última edición*) y toda la normativa y las ordenanzas locales. đƫ Si la normativa lo permite y se utiliza un cable de toma a tierra independiente, se recomienda que un electricista cualificado determine si la difracción de onda de tierra es la adecuada. đƫ No ubique la toma a tierra en una tubería de gas. đƫ Si no está seguro de que la campana está correctamente conectada a tierra, consulte a un electricista cualificado. đƫ No coloque ningún fusible en el circuito neutral o con vuelta por tierra. IMPORTANTE đƫ Guarde las instrucciones de instalación para su uso por parte del inspector de electricidad. đƫ La campana debe está conectada únicamente con hilo de cobre. đƫ La campana debe estar conectada directamente al desco- nectador con fusible (o disyuntor) mediante canal metálico de cables eléctricos. đƫ Los tamaños de cable deben cumplir los requisitos de la National Electrical Code, ANSI/NFPA 70 (última edición*) o CSA Standards C22.1-94, Canadian Electrical Code, Parte 1 y C22.2 No.0-M91 (última edición*) y toda la normativa y las ordenanzas locales. đƫ Es preciso colocar un conector de canal de cables enume- rado en U.L. o C.S.A. en cada extremo del canal de cables de fuente de alimentación (en la campana y en la caja de conexiones). Se pueden obtener copias de los estándares enumerados en:* National Fire Protection Association Batterymarch Park Quincy,Massachusetts 02269** CSA International 8501 East Pleasant Valley Road Cleveland,Ohio 44131-5575

ANTES DE INSTALAR LA CAMPANA

1 Para obtener una circulación del flujo de aire más eficaz, utilice un tubo de tramo recto o el menor número posible de tubos acodados. PRECAUCIÓN: el conducto de ventilación solamente debe tener salida hacia la parte exterior del edificio. 2 Para realizar la instalación, se necesitan al menos dos personas. 3 La campana se ajusta mediante material adecuados para la mayoría de superficies; consulte a un instalador cualifi- cado para comprobar si quedan perfectamente ajustados al armario o a la pared. No emplee tubos flexibles. 4 Las instalaciones en CONDICIONES CLIMÁTICAS FRÍAS deben tener instalado un regulador de contratiro adicional para minimizar el flujo de aire inverso y una rotura térmica no metálica para minimizar la conducción de temperaturas externas como parte de los tubos. El regulador debe de encontrarse en la parte de aire frío de la rotura térmica. La rotura debe estar los más cerca posible al lugar donde los tubos entran en la parte caliente de la casa. 5 Aire limpio: Las normativas locales para edificios pueden requerir el uso de sistemas de aire limpio cuando se utilizan sistemas de ventilación mediante tubos superiores al CFM especificado de movimiento de aire. 6 El CFM especificado varía de una zona a otra. Para conocer los requisitos específicos de su zona, consulte a un profesional de HVAC.

  • Solamente en la versión sin tubos (Recirculación) ** Solamente en la versión con tubos31

Remoción de la confección

Quite la caja cuidadosamente, use guantes para protegerse contra los bordes afilados. I ADVERTENCIA Quite la película de protección que cubre el producto antes de ponerlo en funcionamiento. Piezas suministradas Piezas Piezas suministradas Piezas Campana y lámparas LED previamente instaladas Cubiertas del conducto Superior: 2 Inferior: 2

Transición redonda de 6”

Soportes del conducto

Tornillos niveladores

Plantilla de montaje

⁄8” đƫ1*0!/ƫ !ƫ,.+0!%¨* đƫ!0h*ƫ !ƫ(! đƫ( +.ƫ+ƫ( .+ Accesorios opcionales KIT # Pieza 36” (91.4 cm) 42” (106.7 cm) Kit Recirculante KIT02665 Kit Extensión de cubre ductos KIT0100317 Filtro de carbón KIT0266732 Métodos de ventilación Siga detenidamente las instrucciones expuestas en este manual. Se declina toda responsabilidad de cualquier inconveniencia, daños o incendios eventuales ocasionados por el incumplimiento de las instrucciones de este manual. Salida de escape Sin ducto de escape (recirculante) La campana está equipada con una transición redonda de 6” (15.2 cm) para descargar gases y vapor procedentes de la cocina al exterior.

A. Transición redonda de 6” (15.2 cm)B. Ducto de escape redondo de 6” (15.2 cm) En caso de que no sea posible la descarga de gases y del vapor procedentes de la cocina al exterior, la campana se puede utilizar en la versión sin tubos (Recirculación). Coloque un filtro de carbono activado y el deflector en el soporte de sujeción de la cubierta de tubo. Los gases y vapores se reciclan a través de la rejilla superior mediante un conducto conectado al cambio de sección y el cambio de sec- ción montado en el deflector. Vea la sección de accesorios opcionales.

A. Transición redonda de 6” (15.2 cm)B. Ducto de escape redondo de 6” (15.2 cm)C. Deflector Preparación No corte una vigueta o un perno a menos que sea absoluta- mente necesario. Si fuera necesario efectuar el corte, deberá construirse un marco de soporte. Se suministra el material de ajuste necesario para fijar la campana a la mayoría de tipos de muro o techo. No obstante, un técnico cualificado debe comprobar la idoneidad de los materiales de acuerdo con el tipo de muro o techo. Antes de efectuar algún corte, asegúrese de que existe el espacio libre adecuado en el techo o muro para la expulsión del aire.

Para la instalación de estufas de gas: instale esta campana de tal manera que la cornisa inferior se encuentre a 30” (76.2 cm) sobre la superficie de cocción. Para la instalación de estufas eléctricas/inducción: instale esta campana de tal manera que la cornisa Inferior se encuentra a no menos de 24” (61 cm) sobre la superficie de cocción. No hay una altura máxima de instalación, sin embargo, se recomienda no instalar esta campana a más de 36” (91.4 cm) sobre la superficie de cocción. Por cada pulgada (2.54 cm) supe- rior a 36” (91.4 cm), disminuirá la eficiencia en la captura de humo y humedad, así como el desempeño de ventilación. Para uso electrodoméstico. POR FAVOR, LEA EL MANUAL DE INSTALACIÓN PARA UNA INSTALACIÓN ESPECÍFICA. Antes de seleccionar la campana, compruebe la altura del techo y la altura máxima de la campana. Instalación Estructuras de soporte al techo đƫ Esta campana es pesada. Se debe proporcionar una estructura y soporte adecuado en todos los tipos de instalación. đƫ En la posición de la campana, instale un marco transversal de 2”x 4” entre las viguetas del techo como se muestra (se requieren de 2”x 4” para soportar el peso de la campana). đƫ Inserte un armazón cruzado que se ajuste a la estructura existente. đƫ Las viguetas de su techo son como alguno de los siguientes ejemplos: Ejemplo A NOTA: Las vigas del techoparalelas al frente de la estufa

⁄16” (25.5 cm) instale un marcocruzado simétrico sobre la estufa Línea Central 16” (40.6 cm)espaciadoentre vigas

⁄4” (15.9 cm)2 x 4 cruzadoAlinear conducto al centro de la estufaFrente de la campanaContorno de la estufa33 Ejemplo B 2 x 4 cruzado Alinear conducto al centro de la estufa Frente de la campana Contorno de la estufa NOTA: Las vigas del techo paralelas al frente de la estufa

⁄16” (25.5 cm) instale un marco cruzado simétrico sobre la estufa Línea Central Conducto Ø 6

⁄16” (17.9cm) 16” (40.6 cm) espaciado entre vigas Ejemplo C NOTA: Las vigas del techo paralelas al frente de la estufa Alinear conducto al centro de la estufa Frente de la campana Contorno de la estufa 2 x 4 cruzado Conducto Ø 6

⁄16” (17.9cm) 16” (40.6 cm) espaciado entre vigas

⁄16” (25.5 cm) instale un marco cruzado simétrico sobre la estufa/conducto Línea Central Instalación de la campana 1 Coloque la plantilla en el techo considerando las instrucciones para las estructuras de soporte. NOTA: Siempre considere la leyenda del frente de la campana cuando coloque la plantilla en el techo. Esto define la ubicación del control. 2 Marque con un lápiz la ubicación de los orificios para los tornillos y el conducto en el techo. 3 Fije el soporte horizontal superior con 4 tornillos - 5 x 45 mm. 4 Instale la transición redonda de 6” (15.2 cm) con 2 tornillos - 3.5 x 9.5 mm.

A. Transición redonda de 6” B. Ensamble de la campana C. 2 tornillos- 3.5 x 9.5 mm34 5 Instale el soporte horizontal inferior con 8 tornillos -

8 Usando 2 ó más personas, levante el ensamblaje de la campana y coloquelo debajo de la estructura.

B35 9 Fije el ensamblaje de la campana al los soportes verticales inferiores con 2 tornillos niveladores. A. 2 - Tornillos niveladores B. Soporte vertical inferior C. Coloque los tornillos niveladores a través de la estructura

10 Instale los 4 soportes verticales con 16 tornillos- 4.2 x 8 mm. Revise que todo esté apretado correctamente. A. 4 - soportes verticales inferiores B. 16 tornillos - 4.2 x 8 mm

11 Remueva los 2 tornillos niveladores de la estructura.

A. 2 - Tornillos niveladores36 Conexión eléctrica I ADVERTENCIA PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO, SÓLO USE CONDUCTOS METÁLICOS. PELIGRO DE CHOQUE ELÉCTRICO. I ADVERTENCIA ANTES DE REALIZAR EL CABLEADO DE ESTE APARATO, DESACTIVE EL CIRCUITO DE ENERGÍA ELÉCTRICA EN EL PANEL DE SERVICIO. SE REQUIERE UN CIRCUITO 120 VAC, 15 Ó 20 A. đƫ Situándose delante de la parte frontal de la campana extractora, retire el pestillo extraíble izquierdo y la tapa de la caja de conexiones e instale el conector de canal de cables (Enumerado en cULUS) en la caja de conexiones.

A. Precorte removible B. Cubierta de la caja de terminales

INSTRUCCIONES DE TOMA ELÉCTRICA

Este aparato dispone de una caja de conexiones eléctricas con 3 cables, uno de los cuales (verde y amarillo) sirve como toma de tierra para el aparato para protegerse de descargas eléctricas, el cable verde y amarillo debe estar conectado al cable de toma a tierra de su sistema doméstico de electricidad y bajo ninguna circunstancia debe cortarse o eliminarse. De lo contrario, podría tener como resultado una descarga eléctrica o la muerte. đƫ Si no ha sido ya hecho, instalar el conducto conector de

⁄2” a la caja de conexiones. A. Conducto conector de

đƫ Haga pasar el cableado de suministro de energía domés- tico a través del protector de cables, dentro de la caja de terminales. đƫ Use conectores de alambres que estén en la lista de UL y conecte los alambres negros (C) juntos. đƫ Use conectores de alambres que estén en la lista de UL y conecte los alambres blancos (E) juntos.

E F A. Cable de suministro de energía doméstico B. Protector de cables que esté en la lista de UL o aprobado por CSA C. Alambres negros D. Conectores de alambres aprobados por UL E. Alambres blancos F. Alambres verdes (o desnudos) y amarillos - verdes de puesta a tierra đƫ Conecte el alambre verde (o desnudo) de puesta a tierra del suministro de energía doméstico al alambre amarillo - verde de puesta a tierra (F) en la caja de terminales usando conectores de alambres que estén en la lista de UL. đƫ Apriete el tornillo del protector de cables. đƫ Instale la cubierta de la caja de terminales. đƫ Cerciórese de que todos los focos estén seguros en sus portalámparas. đƫ Reconecte el suministro de energía. Complete la instalación

SOLAMENTE PARA VERSIÓN RECIRCULANTE

(Usando Kit Recirculante modelo KIT02665) Instalación del deflector đƫ Monte el deflector de aire con el soporte horizontal superior con 2 tornillos de montaje provistos.

A. Deflector B. Tornillos de montaje37 đƫ Mida desde la parte inferior del deflector de aire hasta la parte inferior del escape de la campana, así como se muestra en el siguiente diagrama.

A. Dimensión a medir đƫ Corte el conducto según el tamaño medido. đƫ Hunda el conducto en el fondo del deflector. đƫ Coloque la cubierta del conducto, por encima de la salida de escape desde la campana. đƫ Use la cinta para conductos, para sellar el colector a la salida de escape desde la campana. đƫ Los filtros de carbón deben sujetarse al motor como se muestra en el diagrama. Instalación de las cubiertas del ducto (versión con y sin ducto de escape) đƫ Fije las cubiertas del conducto superior usando 6 tornillos - 3.5 x 6.5 mm. NOTA: Para las instalaciones sin ducto de escape (con recir- culación), los orificios con ranuras en las cubiertas superiores del ducto serán visibles cuando se los ensamble. Para las instalaciones con ducto de escape, los orificios con ranuras estarán ocultos dentro de las cubiertas inferiores del ducto.

A. Cubiertas superiores del ducto B. 4 tornillos - 3.5 x 6.5 mm C. 2 tornillos - 2.9 x 3 mm đƫ Coloque las cubiertas del conducto inferior usando un soporte plástico en cada esquina (4).

A. Cubiertas inferiores del ducto B. 4 - Sujetadores de plástico de la cubierta del ducto38 đƫ Asegure la cubierta inferior del ducto a la campana de cocina con escudete utilizando 4 tornillos de 4.2 x 8 mm.

A. 4 - Tornillos 4.2 x 8 mm Descripción de la campana

6. Cubiertas del conducto

2. Botón de selección de velocidad (potencia de aspiración)

baja – cuando ésta parpadea indica la necesidad de lavar el filtro anti-grasa.

3. Botón de selección de velocidad (potencia de aspiración) media.

4. Botón de selección de velocidad (potencia de aspiración) alta.

5. Botón de selección de velocidad (potencia de aspiración)

intensiva - dura 5 minutos, después de los cuales vuelve a la velocidad (potencia de aspiración) media.

Presionar brevemente para encender o apagar la iluminación de la placa de cocción. Mantener presionado para regular la intensidad de la luz. Indicadores de Saturación de los filtros A intervalos regulares la campana indica la necesidad de realizar el mantenimiento de los filtros. Botón encendido con una luz fija: realizar el mantenimiento de los filtros para la grasa. Botón encendido con una luz intermitente: realizar el mantenimiento del filtro de carbón activo. Nota: La indicación de la saturación de los filtros puede verse en el primer minuto después del apagado de la campana; dentro de este arco de tiempo debe realizarse el reset de los indicadores de saturación. Reset de los indicadores de saturación de los filtros: Mantenga presionado el botón . Activación indicador de saturación del filtro de carbón activo NOTA: esta operación debe realizarse con la campana apagada. Este indicador está normalmente desactivado; mantenga presionado el botón para activar la función: el botón se ilumina con una luz fija. Para desactivar la función, mantenga presionado el botón

el botón se ilumina con una luz intermitente.39 Sistema de Reducción de CFM Antes de operar su campana: Algunos Estados y Provincias de EU & Canadá restringen el flujo máximo de aire de las campanas de cocina. El flujo de aire es medido como pies cúbicos por minuto (CFM). Estos niveles máximos permitidos son detallados dentro del código local de su área. Cheque sus códigos locales para saber si necesita restringir el flujo máximo de escape de aire en su campana. Si su código local requiere un nivel máximo del flujo de aire menor al flujo de aire máximo de esta campana (600 CFM), ejecute el siguiente procedimiento para reducirlo.

1 Apague el motor (OFF). 2 Presione los botones de ON/OFF (1) y velocidad intensiva (5) juntos por 3 segundos. Escuchará un beep y las luces del control se encenderán por 3 segundos. Esta acción deshabilitará las velocidades 3 y 4 y disminuirá efectivamente el máximo rendimiento a >300 CFM. 3 Localice el sticker certificado de CFM dentro del empaque. 4 Adhiera el sticker en un área visible en el motor. Este sticker proveerá una certificación oficial a su inspector local en el que se consta que el máximo poder de agota- miento de su campana extractora ha sido reducido a >300 CFM. Mantenimiento I ¡ATENCIÓN! Antes de cualquier operación de limpieza o mantenimiento, retire la campana de la red eléctrica desconectando el enchufe o desconectando el interruptor general de la casa. Limpieza No aplique limpiadores directamente al control durante la limpieza de la campana. La campana debe ser limpiada con frecuencia tanto externamente como internamente (con la misma frecuencia con la que se realiza el mantenimiento de los filtros de grasa). Para la limpieza, utilice un paño impregnado de detergente líquido neutro. No utilice productos que contengan abrasivos. ¡NO UTILICE ALCOHOL! I ¡ATENCIÓN! De no observarse las instrucciones dadas para limpiar el aparato y sustituir el filtro, puede producirse un incendio. El fabricante recomienda leerlas y respetarlas atentamente. El fabricante no se hace responsable por los daños al motor o los incendios provocados en el aparato debido a interven- ciones de mantenimiento incorrectas o al incumplimiento de las normas de seguridad proporcionadas. Filtro contra la Grasa Retiene las partículas de grasa producidas cuando se cocina. Debe limpiarse una vez al mes con detergentes no agresivos, manualmente o bien en lavavajillas a bajas temperaturas y con ciclo breve. Con el lavado en el lavavajilla el filtro antigrasa metálico puede desteñirse pero sus características de filtrado no cambian absolutamente. Para desmontar el filtro antigrasa, tirar de la manija de desenganche de muelle.

A. Manija de desenganche Reemplazo de las lámparas LED Las luces LED son reemplazables sólo por un técnico de servicio. Vea la sección “A quién contactar” para la información de contacto del servicio. Filtro de carbón Si el modelo no tiene una salida hacia el exterior, el aire, recirculará a través de los filtros de carbón, que ayudan a quitar humos y olores. 1 Cubra la rejilla que protege el motor del motor con el filtro de carbón, de manera que las ranuras del filtro coincidan con las espigas en los lados de la rejilla del motor. 2 Gire el filtro de carbón hacia la derecha para asegurarlo. NOTA: Los filtros de carbón ya no pueden ser limpiados. Deben ser reemplazados cada 4-6 meses (dependiendo de su uso).40 ELICA North America GARANTÍA LIMITADA DE DOS AÑOS PARA OBTENER SERVICIO DENTRO DE GARANTÍA El propietario debe presentar su recibo original de la compra. Guarde por favor una copia de su recibo de compra como prue- ba, para recibir el servicio dentro del periodo de garantía.

PARTES Y GARANTÍA DE SERVICIO

Por el periodo de dos (2) años desde la fecha original de la compra, Elica proveerá, gratuitamente, partes no-consumibles o componentes que hayan fallado debido a defectos de fabricación. Durante estos dos (2) años de garantía limitada, Elica también proveerá gratuitamente, todo el servicio en casa y mano de obra necesaria para reemplazar cualquier parte de- fectuosa.

QUÉ NO ESTÁ CUBIERTO

đƫ Daños o fallas del producto causados por accidente o actos de Dios, tales como inundaciones incendios o terremotos. đƫ Daños o fallas causadas por alteración del producto o por el uso de partes no-originales. đƫ Daños o fallas del producto causados durante la entrega, manejo o instalación.đƫ Daños o fallas del producto causados por abuso del usuario. đƫ Daños o fallas del producto causados por reemplazo de fusibles dañados o reseteo de interruptor de circuito. đƫ Daño o fallas causados por el uso del producto en un ambiente comercial (no doméstico).đƫ Viajes de servicio para proporcionar orientación de uso o instalación.đƫ Bombillas, filtros de carbón o metal y cualquier otra parte consumible.đƫ Desgaste normal. đƫ Desgaste terminal debido a abusos del usuario, mantenimiento inadecuado, uso de productos / toallas de limpieza corrosivos o abrasivos y por uso de limpiadores para hornos.

Esta garantía se extiende al comprador original de productos adquiridos para uso residencial en Norte América (incluyendo Estados Unidos, Guam, Puerto Rico, Islas Vírgenes de EU y Canadá). Esta garantía no es transferible y aplica solamente al comprador original y no se extiende a propietarios subsecuentes del producto. Esta garantía se expresa en lugar de otras garantías, expresadas o implicadas, incluyendo, pero no limitada a ninguna garantía implicada de comercialización o adaptada para propósitos particulares y cualquier otra obligación por parte de Elica North America, considerando, sin embargo, que si la negación de garantías implícitas es inefectiva bajo la ley aplicable, la duración de cualquier garantía implícita será limitada a dos (2) años desde la fecha original de compra o por el periodo necesario como sea requerido por la ley aplicable. Esta garantía no cubre cualquier daño especial, incidental y/o consecuente, ni pérdidas de ganancias, sufridas por el comprador original, sus clientes y/o usuarios del producto.

Para obtener Servicio bajo Garantía o para cualquier pregunta relacionada a Servicio: Favor de llamar a: đƫ Servicio Elica North America, llame a 1-888 732 8018 đƫ Para el Este de Canadá, llame a Servicios AGI a 1-888 651 2534. Pregunte por el Departamento de Servicio al Cliente đƫ elica@servicepower.com

Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : ELICA

Modelo : Cingoli PRF0135371

Categoría : Acondicionador de aire