H 610 - Cocina Rommer - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato H 610 Rommer en formato PDF.
| Tipo de producto | Cocina eléctrica |
| Marca | Rommer |
| Modelo | H 610 |
| Alimentación eléctrica | 220-240 V ~ / 380-415 V 3N~ |
| Frecuencia | 50/60 Hz |
| Funciones del horno | Luz, Descongelación, Turbo, Convección natural, Ventilación, Pizza, Grill, Grill exprés, Doble grill ventilado, Limpieza vapor |
| Tipo de placa de cocción | Eléctrica |
| Número de fuegos | No especificado |
| Capacidad del horno | No especificada |
| Dimensiones | No especificadas |
| Peso | No especificado |
| Material de la puerta | Vidrio |
| Iluminación del horno | Bombilla 230 V, 15-25 W, tipo E14 |
| Temporizador electrónico | Con alarma sonora |
| Limpieza vapor | Integrado |
| Accesorios incluidos | Rejilla metálica EasyFix, bandeja, bandeja pequeña, recolector de agua |
| Mantenimiento | Limpieza con paño suave, desmontaje de la puerta |
| Seguridad | Instrucciones de seguridad detalladas en el manual |
| Piezas de repuesto | Usar solo piezas originales |
| Reparabilidad | Llamar a un técnico autorizado |
| Información adicional | Manual de uso de 68 páginas |
Preguntas frecuentes - H 610 Rommer
Preguntas de los usuarios sobre H 610 Rommer
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Cocina en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones H 610 - Rommer y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. H 610 de la marca Rommer.
MANUAL DE USUARIO H 610 Rommer
Gracias por elegir este producto.
Este Manual de usuario contiene informacion de seguidade e instrucciones importantes relacionadas con el uso y mantenimiento del aparato.
Tómese el tiempo que necesite para leer este Manual de usuario antes de usar el aparato y guardelo por si tuviese que consultarlo más adelante.
| Icono | Tipo Significado | |
| ADVERTENCIA Riesgo de lesión grave o muerte | ||
| RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA Riesgo de voltaje peligioso | ||
| INCENDIO Advertencia; Riesgo de incendio / materiales inflamables | ||
| PRECAUCión Riesgo de lesiones o daños materiales | ||
| IMPORTANT / NOTA Uso correcto del sistema |
ÍNDICE
1.1. Advertencias generales de seguridad 4
1.2.Advertencias para la instalacion 6
1.3.Durante el uso 7
1.4.Durante la limpieza y el mantenimiento 8
2.INSTALACION Y PREPARACION PARA SU USO 10
2.1. Instrucciones para el instalador 10
2.2.Instalacion del hora 10
2.3. Conexión electrónica y seguridad 11
3.CARACTERISTICAS DEL PRODUCTO 13
4.USO DEL PRODUCTO 14
4.1. Controles del hora 14
4.2. Uso del temporizador digital 16
5.LIMPIEZAYMANTENIMIENTO 20
5.1.Limpieza 20
5.2.Mantenimiento 21
6.SOLUCION DE PROBLEMAS Y TRANSPORTE 22
6.1.Solucion de problemas 22
6.2. Transporte 22
7.ESPECIFICACIONES TECNICAS 23
7.1.Ficha energetica 23
1. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
- Lea detenidamente todas las instrucciones antes de usar el aparato y guarde este manual en un lugar de fácil acceso para poder consulutarlo cuando seanecessary.
- Este manual ha sido redactado para más de un modelo. Por lo tanto, pueda que su aparato noongaalgunas de las característica descritas en el. Por este motivo, es importante que preste especial atencion a las figuras que se proportionscen en el manual.
1.1. ADVERTENCIAS GENERALES DE SEGURIDAD
- Este aparato lo pueda usar niños de 8 años en adelante y personas con capacities físicas, sensoriales o mentales reduidas o con falta de experiencia y conocimiento si han recubiado supervisión o instrucciones sobre el uso seguro del aparato y comprenden los peligros asociados. Los niños no deben usar con el aparato. Ningún niño debe realizesar la limpieza ni elmantimiento de usuario de este aparato sin supervisión.
ADVERTENCIA: El aparato y sus piezas accesibles se calientan durante su uso. Se debe tener cuidado a fin deantar tocar los elementos de calentimiento. Mantenga a los niños de menos de 8 años de edad lejos del aparato salvo que estén supervisados en todo momento.
ADVERTENCIA: Peligro de incendio: No cologne objectos sobre las superficies donde se cocina.
ADVERTENCIA: Si la superficie está rajada, apague el aparato paraatarla posibilidadde que se produzcauna descargaeléctrica.
-
No use el aparato con un temporizador externo o un sistema de control remotoAparte.
-
Durante el uso, el aparato se calculará. Se debe tener cuidado a fin de evaporar tocar los elementos de calentimiento que hay dentro delorno.
- Durante el uso, los tiradores se pueda calentar en un corto periodo de tiempo.
- No use productos de limpieza abrasivos agresivos ni estropajos para limpar el cristal de la puerta del hora y el resto de superficies. Puede rayar las superficies, lo que podra hacer que se resquebrajase el cristal de la puerta o se dañasen las superficies.
- No utilise produits de limpieza a vapor para limpiar el aparato.
ADVERTENCIA: Para evaporar la posibiliad de descargas electricas, asegurese de que el aparato esté apagado antes de Cambiar la lampara.
PRECAUCION: Las piezas accesibles podrian estar calientes al cocinar o asar. Mantenga a los niños alejados del aparato cuando se esté usingo.
- ElAparto se hafabricado de acuerdo con las normativas yestandares locales e internaciones pertinentes.
- Los trabajo de mantenimiento y reparación solo deben落户los a cabo技术和es de servicios autorizados. Es peligioso que un的技术ico no autorizo lleve a cabo los trabajo de instalación y reparación del aparato. No altere ni modifique en modo algoño las specifications del aparato. El uso de protectores de encimera no adecuados pueda dar lugar a accidentes.
- Antes de conectar el aparato, asegúrese de que las conditiones de la distribución local (naturaleza y presión del gas o Frequencia y voltaje de electricidad) y las specifications del aparato sean
compatibles. Las specifications de este aparato se indicate en la etiqueta.
PRECAUCION: Este aparato solo ha sido disnado para cocinar alimentos en el interior de una vivienda. No se debe usar para ningún(other fin o aplicación, como para uso no domestico, en un entorno comercial o para calentar una habitación.
- No utilise los tiradores de la puerta para levantar o mover el aparato.
- Se han tomado todas las medidas posibles con el fin de garantizar su seguridad. Puesto que el cristal se pueda romper, deben tenerseCORDado al limpiar el aparato para estar que se raye. Evite golpear el cristal con accesorios.
- Asegúrese de que el cable de alimentación no quede atrapado ni dañado durante la instalación. Si el cable de alimentación se ha dañado, deben cambiarlo el fabricante, su agente de servicios o una persona@cualificada equivalente a fin deatar que se produzca un peligro.
- No deje que los niños se cuelguen de la puerta del hora o se sienten en ella cuando está abierta.
- Mantenga a los niños y animales alejados de este electrodomístico.
1.2. ADVERTENCIAS PARA LA INSTALLACION
- No utilise el aparato antes de que se haya instalado por completeness.
- El aparato debe instalarlo un的技术o autorizzato. El fabricante no es responsable de ningún daño que pueda producirse por una colocación o instalación defectuosa realizada por una persona no autorizada.
- Al desembalar el aparato, asegúrese de que no haya resultado dañado durante el transporte. Si
detecta algunos tipo de defecto, no use el aparato ypongase en contacto inmediamente con un agente de servicios@cualificado. Los materiales empleados para el embalaje (nailon, grapas, espuma de estireno, etc.) peuvent resultar daninos para los niños y se deben recoger y retiring inmediamente.
- Proteja el aparato de la atmósfera. No lo exponga a los efectos del sol, la lluvia, la nieve, el polvo o una humedad excessiva.
- Los materiales que rodean el aparato (p ej., armarios) deben ser capaces de soportar al menos una temperatura de 100^ .
- El aparato no debe instalarse detrás de una puerta decorativa para estar el sobrecalentimiento.
1.3. DURANTE EL USO
- Al usar el hora por primera vez, podrá observar un ligero olor. Este olor es totalmente normal y se debe a los materiales de aislamiento de los elementos calentadores. Le recomendamos que antes de usar el hora por primera vez, locede vacio y lo ponga a trabajo a la temperatura máximo durante 45 horas. Asegúrese de que el entorno en el que se haya instalado el producto está bien ventilado.
- Tenga cuidado alAbrir la puerta del hora cuando esté cocinando o trays haber terminado de cocinar. El valor caliente del hora peut producir quemaduras.
- No coloque materiales inflamables o combustibles dentro nioca cerca del aparato cuando este este funcionaando.
-
Use siempre guantes paraorno para retirar la comida delorno y para volver a introducir alimentos en el.
-
En ningún caso se debe cubrir elorno con papel de aluminio, ya que existe la posibiliad de que se produzca un sobrecalentamento.
- No coloque platos o bandejas deorno directamente sobre la base delorno@m间隙 se esté cocinando. La base se calienta mucho y se pueda darar el aparato.
No deje desatendida la cucina al cocinar con aceites solidos o liquidos. Puede prenderse bajo conditiones extremas de calentamento. Nunca vierta agua sobre llamas producidas por aceite. En su lugar, apague la cucina y cubra el recipiente con su tapa o una manta ignificantura.
- Si no se va a usar el producto durante un长大o periodo de tiempo, apague el interruptor de mando principal.
- Asegúrese de que los mandos de control del aparato estén siempre en la posición “0” (parada) cuando no se está utilizing.
- Al extraer las bandejas, estas se inclinan- Tenga cuidado para que no se le derrame ni se le caiga la comida caliente al sacarla del hora.
- No coloque nada sobre la puerta del hora cuando está abierta. Esto podra desequilibrar el hora o danar la puerta.
- No*cuelgue toallas,trapos ni ropa en el aparato o en uno de sus tiradores.
1.4. DURANTE LA LIMpieZA Y EL MANTENIMIENTO
- Asegúrese de que el aparato está desconectado de la red electrónica antes de realizar cualquier tarea de limpieza o mantenimiento.
-
No extraiga los mandos de control para limpiar el panel de mando.
-
Para preservar la eficacia y seguridad del aparato, le recomendamos que use siempre piezas de repuesto originales y que llame a un agente de service autorizzato cuando seanecessary.
Declaración de conformidad de la CE
C E Declaramos que nuestros productos cumplen con las directivas, decisiones y normativas europeas pertinentes y con los requisitos enumerados en los estandares
mencionados.
Este aparato se ha disnéado únicamente para cocinar en casa. Cualquier除外 uso (como calentar una habitación) es inadequado y peligioso.
Las instrucciones de funcionaiento son aplicables a various modelos. Puede que observe diferencias entre lo indicado en estas instrucciones y el Modelo que ha adquirido.
Cómo desechar la antiguaquina

Este*simbolo sobre el producto o en su embalaje indica que este producto no se puedaatar como residuos domesticos. En su lugar,debbe llevarse a un punto de recogida para elreciclaje de equipos electricos y electronicos.
Al asegurarse de que este producto sea desechado correctamente, estará contribuyendo aatar posibles daños en el medioambiente y la salute de las personas, que podrán producirse si los residuos de este producto se tratasen deforma incorrecta. Si desea Obtener informacion detallada sobre el reciclaje de este producto,pongase en contacto con su oficina municipal, el service de desecho de residuos domesticos o la tienda en la que adquirido el producto.
2. INSTALLACION Y PREPARACION PARA SU USO
ADVERTENCIA: Este aparato debe instalarlo una persona de serviceo autorizada o un technician综合素质 siguiendo las instrucciones proportionadas en esta guia y cumpliendo las normativas locales vigilentes.
- Si la instalación se realiza de manière incorrecta, la garantía quedará anulada y podrián producirse danos fisicos y materiales, de los que el fabricante no se hace responsable.
- Antes de la instalación asegúrese de que las conditiones de la distribución local (voltaje de electricidad y Frequencia) y los ajustes del aparato son compatibles. Las conditiones de ajuste de este aparato se indicaten en la etiqueta.
- Deben Cumplirse las leyes, ordinanzas, directivas y estandares vigentes en el País en el que se vaya a usar el aparato (normativas de seguridad, reciclaje adecuado conforme a las normativas, etc.).
2.1. INSTRUCCIONES PARA EL INSTALADOR Instrucciones generales
- Tras quitar el material de embalaje del aparato y de sus accesorios, asegúrese de que el aparato no está danado. Si sospecha que pueda haberrialquier
como se describe, no lo usa.
esto es como el tipo de dano en el aparato, no lo utilizes.
Póngase en contacto inmediamente con una persona de servicios autorizada o un先进技术ual.
- Asegúrese de que no haya materiales inflamables o combustibles cerca del aparato, como cortinas, aceite, traps, etc., que podrán prenderse fuego.
- La encimera y el mobiliario que rodee el aparatoDebe estar hecho de materiales resistentes a temperatas superfiores a los 100^ .
- El aparato no se debe instalar directamente sobre un lavavajillas, frigorífico, congelador, lavadora o secadora.
2.2. INSTALLACION DEL HORNO
Los aparatos se suministran con kits de instalacion y se pueda instalar en una encimera de dimensiones adequadas. Las dimensiones para la encimera y elorno se proportionscen Debate.
| A (mm) | 557 min./max. | F (mm) 560/580 | |
| B (mm) | 550 min. | G (mm) 555 | |
| C (mm) | 595 min. | H/I (mm) 600/590 | |
| D (mm) | 575 min. | J/K (mm) 5/10 | |
| E (mm) | 574 | ||


Una vez que se hayan realizado las conexiones electricas, inserte elorno en el armario empujandolo hacía delante. Abra la puerta del hora e inserte 2 tornillos en los orificios que se encuentran en el bastidor del hora. Con el marco del producto tocando la superficie de madera del armario, apriete los tornillos.

2.3. CONEXION ELECTRICA Y SEGURIDAD

ADVERTENCIA: La connexion électrique de este aparato debe realizesarla una persona de service autorizada o un ricistaequalificadoconformealasuccionesproporcionadasenestua guanormatinvas localesvigentes.

ADVERTENCIA: Este APARATO DEBE ESTAR CONNECTADO A TIERRA.
- Antes de conectar el aparato al suministro electrico, deben comprobarse el voltaje nominal del aparato (indicado en la plac identificativa del aparato) para asegurarde que se corresponda con el de la red electrica. Además, los cables electricos deben ser capaces de
soportar la potencia nominal del aparato (que también se indica en la plac identificativa).
- Asegürese de que se usen cables aislados durante la instalación. Una conexión incorrectaoulda dānarr el aparato.Si el cable de alimentación está dañado ydebe Cambiarse,dicha operacióndeferara realizarla personalequalificado.
- No utilise adaptadores, regletas ni alargadores.
- El cable de alimentación debemaintenerse alejado de las partescalientes del aparato y no debedoblarse ni comprimirse. De lo contrario, se podra做不到ar el cable, lo que daria lugar a un cortocircuito.
- Si el aparato no está conectado a la red mediante un enchufe, se debe usesar un interruptor aislante multipolar (con una separacion de contacto minima de 3mm ) para cumplir las normativas de seguidad.
- El aparato está diseñado para un suministro electrico de 220-240 V ~ 380-415 V 3N~. Si el suministro electrico de su vivienda es distinto, pángase en contacto con un técnico de servicios autorizado o un electricistaequalificado.
- El cable de alimentación (H05VV-F) debe ser lo suficientemente largo como para conectarlo al aparato también este
seencuentre enla partedelantera del armario.
- Asegürese de que todas las conexiones estén presupretadas debidamente.
- Fije el cable de alimentación a la abrazadora de cable y a continuación cierre la tapa.
- La conexión de la caja de terminales se在哪吒.

3. CHARACTERISTICAS DEL PRODUCTO

Important: Las specifications para el producto varian y el aspecto del aparato podra variar con disrespect al mostrado en las figuras que se muestran debajo.

Lista de componentes
- Panel de mando
- Tirador de puerta de horno
- Puerta de horno

Panel de mando
- Temporizador
- Mando de control de functions delorno
- Mando de termostato delorno
4. USO DEL PRODUCTO
Gire el mando hasta el símbolo correspondiente de la función de coccción deseada. Para Obtener detalles de las distinas/DDaciones, consulte "Funciones del hora".
Mando de termostato delorno
Tras seleccionar una functiOn de cocciOn, gire este mando para establecer la temperatura deseada. La luz del termostato del hora se iluminara cuando el termostato este funciona para calentar el hora o mantener la temperatura.
Funciones delorno
- Dependiendo del modelo deorno que tengà, podrian variar lasmericanes.

Luz del hora: Solo se encendera la luz del hora. Seguirá encendida cuando está activada la funciona de coccción.

Funci de
descongelacion:Las
lues de advertencia del
horno se encenderan
y comenzararay configurar el ventilador.
Para usar la funci de
descongelación, colque los alimentos
congelados en elorno en un estante
colocado en la tercera ranura comenzando
de la parte inferior. Se recomienda colocar
una bandeja de hora bajo los alimentos que
se vayan a descongellar para que caiga en
ella el agua que se produce al descongelarse
el hielo.Esta funciona no cocinará ni cocerá la
comida, solo ayudará a descongellarla.

Función Turbo: Las luces de advertencia y del termostato delorno se encenderan y comenzaran a operar el elemento de calentamento del
anillo y el ventilador. La funciona Turbo distribuya el calor deforma homogenea por el hora para que se cocinen por igual todos los alimentos de todos los estantes. Se recomienda precalentar el hora duranteunos 10minutos.

Funci de coccion
estatica:Las luces de
advertencia y del
termostato del hora se
encenderan y
comenzaran a operar
los elementos de
calentamento
inferiores y superiores. La funciona de cocción estaica emite calor, garantizando una cocción homógena de los alimentos. Este es ideal para cocinar pastelitos, tartas, pasta alorno, lasañas y pizzas. Se recomienda precalentar el hora 10 horas. Asimismo, se recomienda no usar más de un estante a la vez con esta funciona.

Funci de ventilador: Las luces de advertencia y del termostato delorno se encenderan y comenzaran a operar los elementos de
calentimiento superior e inferior y el ventilador.Esta funciona es buena para hornear pastelitos. La cocción seleva a cabo mediante los elementos de calentimiento inferior y superior que hay en el interior delorno ymediante el ventilador, que distribuya el aire, dando un ligero toque grill a la comida. Se recomienda precalentar el hora duranteanos 10mnutos.

Funci de pizza: Las luces de advertencia y del termostato delorno se encenderan y comenzaran a operar los elementos de calentamento inferiores
y del anillo, asi como el ventilador.Estafuncion es ideal para hornear alimentos, como pizzas, de forma uniforme y en poco tiempo. Mientras el ventilador distribuya de forma homogenea el calor del hora, elelemento de calentamento inferior seencarga de hornear los alimentos.

Funci de grill: Las luces de advertencia y del termostato delorno se encenderan y comenzara a operar el elemento de calentamento del grill.
Esta funciona se usa para cocinar al grill y para tostar alimentos. Use los estantes superiores del hora. Aplique un poco de aceite a la parrilla con una BROCHA para
impedir que se peguen los alimentos y colocque la comida en el centro de la parrilla. Debajo de la comida debe colocar siempre una bandeja que recoja las gotas de aceite o grasa. Se recomienda precalentar el hora duranteunos 10minutos.

Advertencia: Al cocinar al grill, la puerta delorno debe estarcerrada y la temperatura delhorno debe arse a 190^

Funci de grill
rápido: Las luces de
advertencia y del
termostato del horno
se encenderan.
Comenzaran a operar
los elementos de
calentamente superiores y del grill.Estafuncion se usa para cocinar al grill masrapidamente y para cocinar al grill alimentosque tengan una gran superficie, como, porejemplo, carne.Use los estantes superiores del hora.A的比例用在parrilla con una brocha para impedir que sepeguen los alimentos ycoloque la comida en el centro de la parrilla.Debajo de la comidaDebe colocar siempre una bandeja que recoja las gotas de aceite o grasa.Se recomienda precalentar el hora duranteunos 10 minutes.

Advertencia: Al cocinar al grill, la puerta delorno debe estar cerrada y la temperatura del hora debe arse a 190^

FunciOn de doble grill y ventilador: Las luces de advertencia y del termostato delorno se encenderan y comenzaran a operare el ventilador y los
elements de calentimiento superiores y del grill.Esta funciona se usa para cocinar alimentos gruesos al grill más rápidamente y para cocinar al grill alimentos que tengan una gran superficie. Se pondrán en marcha los elementos de calentimiento superiores y los del grill, asi como el ventilador, para asegurarse de que los alimentos se cocinen de manière uniforme. Use los estantes superiores delorno. Aplique un poco de aceite a la parrilla con una brocha para impeder que se peguen los alimentos y colque la comida en el centro de la parrilla. De bajo de la comida debe colocar siempre una bandeja que recoja las gotas de aceite o grasa. Se recomienda precalentar el
horno durante uno 10关键时刻.

Advertencia: Al cocinar al grill, la puerta del hora debe estar cerrada y la temperatura del hora debearse a 190^

Funci de limpieza por vapor: Establishzca la funciion del hora y el termostato en el simbolo de la funciion de limpieza por vapor. Vierta 60 ml de agua (aproximamente en la bandeja petite que hay a base del hora. La limpieza por se ejecta aproximamente durante y首先要 prepara el hora para que se elimpiar con calidad.Mesa de n
| Función | Platos | |||
| Estática | Hojaldre 2-3-4 | 170 - 190 | 35 - 45 | |
| Tarta 2-3-4 | 170 - 190 | 30 - 40 | ||
| Galleta 2-3-4 | 170 - 190 | 30 - 40 | ||
| Estofado 2 17 | 5 - 200 40 | - 50 | ||
| Pollo 2-3-4 | 200 45 - 60 | |||
| Ventilador | Hojaldre 2-3-4 | 170 - 190 | 25 - 35 | |
| Tarta 2-3-4 | 150 - 170 | 25 - 35 | ||
| Galleta 2-3-4 | 150 - 170 | 25 - 35 | ||
| Estofado 2 17 | 5 - 200 40 | - 50 | ||
| Pollo 2-3-4 | 200 45 - 60 | |||
| Turbo | Hojaldre 2-3-4 | 170 - 190 | 35 - 45 | |
| Tarta 2-3-4 | 150 - 170 | 30 - 40 | ||
| Galleta 2-3-4 | 150 - 170 | 25 - 35 | ||
| Estofado 2 17 | 5 - 200 40 | - 50 | ||
| Asado | Albóndigas asadas | 5 200 | 10 - 15 | |
| Pollo * 190 | 50 - 60 | |||
| Chuletas 4-5 | 200 15 - 25 | |||
| Bistecs 5 20 | 0 15 - 25 |
*Si dispone de ella, cocine con la brocheta para pollo asado.
4.2. USO DEL TEMPORIZADOR DIGITAL

| Descripción de la funciona | |
| A | Cocción automática |
| Cocción manual | |
| → | Tiempo de coccción |
| Tiempo final de coccción | |
| · | Punto |
| Temporalizador | |
| Mode | Modo |
| - | Disminuir el tiempo |
| + | Aumentar el tiempo |
| 23 59 | Pantalla de tiempo |
Ajuste de hora
Antes de comenzar a usar el hora, deben establecerse la hora. Después de conectar el aparato a la red electrica, parpadeará el symbolo “A” y “000” en la pantalla.

- Pulse a la vez los botones "+" y "-". Se做不到ar el symbolo y comenzará a parpadear el punto que hay en medio de la pantalla.

- Ajuste la hora misionas este parpadeando el punto mediate los botones ^ 十 + ^ 一 y

- Pasados uno segundos, el punto volverá a parpadear y permanecería iluminado.
Ajuste de tiempo de advertencia sonora
El tiempo de advertencia sonora se pueda establecer en cualquier valor entre 0:00 y 23:59 horas. El tiempo de advertencia sonora solo sirve para recibir una advertencia. El hora no seactivara con esta función.

- Pulse "MODE" (MODO). Comenzará a parpadear el símbolo y se做不到 "000".

- SeLECTIONE el periodo de tiempo que紊ee mediate los botones " + " y "-")morias esteparpadeando

- El símbolo permanecería iluminado, se guardará la hora y se establecería la advertencia.
Cuando el temporizador统计数据 a cero, se emitsa una advertencia sonora y el simbolo parpadeararen elindicador.Pulse.
cualquier tecla para detener la advertencia sonora y desaparecerale simbolo
Ajuste de tiempo semiautomático (periodo de coccción)
Esta funciona le ayud a cocinar un periodo de tiempo fijo. Se pueda establecer un rango de tiempo de entre 0 y 10 horas. Prepare la comida que vaya a cocinar e introduzcala en el hora.
- Seleectionla funciOn de coccion y la temperatura que desee mediate los mandos de control.

- Pulse "MODE" (MODO) hasta que vea "dur y el symbolo en la pantalla. Parpadeará el symbolo "A".

- Seccione el periodo de tiempo que紊ee mediate los botones ^ 一 + ^ 一 y"-

- La hora actualVaolvera a mostrarse en la pantalla y permaneceran iluminados los simbolos A^ ,
Cuando el temporizador隐身 a 0, el hora se apagará y se emitirá un sonido de advertencia. Parpadearán los símbolos "A" y Cologne también mandos de control en la posición "O" y pulse cualquier botón del temporizador para detener la advertencia sonora. Desaparecerán los símbolos y el temporizador volverá a la función manual.
Ajuste de tiempo semiautomático (tiempo de finalización)
Esta funciona pone en marcha el hora de forma automática para que la cocción termine a una hora determinada. Puede ajustar un tiempo de finalización de hasta 10 horas tras la hora actual. Prepare la comida que vaya a cocinar e introduzcala en elorno.
- Seleectionla funciOn de coccion y la temperatura que desee mediate los mandos de control.

- Pulse "MODE" (MODO) hasta que vea "end" (fin) y el symbolo en la pantalla. Parpadearán "A" y la hora actual.

- Use los botones ^+ y - para establisher el tiempo de finalizacion que deseep.

- La hora actualVaolvera a mostrarse en la pantalla y permaneceran iluminados los symbolos "A",y
Cuando el temporizador隐身 a 0, el hora se apagará y se emitirá un sonido de advertencia. Parpadeará el symbolo "A" y Colque también mandos de control en la posición "0" y pulse cualquier botón del temporizador para detener el sonido. Desaparecerá el symbolo y el temporizador volverá a la función manual.
Programación totalmente automática
Esta funciona se usa para comendar a cocinar cuando de un determinado periodo de tiempo y durante un determinado periodo de tiempo. Se puedaaabstar una hora de hasta 23 horas y 59关键时刻 antes de la hora actual del día.
- Seleectionla funciOn de coccion y la temperatura que desee mediate los mandos de control.

- Pulse "MODE" (MODO) hasta que vea "dur" y el symbolo en la pantalla. Parpadeará el symbolo "A".

- Sezione el periodo de tempo que desee mediate los botones ^ 十 + ^ 一 y"-

- La hora actualVaolvera a mostrarse en la pantalla y permaneceran Iluminados los symbolos "A",y

- Pulse "MODE" (MODO) hasta que vea "end" (fin) y el símbolo en la pantalla. Parpadeará la hora y los símbolos "A" y

- Seleccion el tiempo de finalizacion que紊ee mediante los botones ^ 十 + ^ 一 y"-

- Añada el periodo de coccción a la hora actual. Puede establisher un tiempo de hasta 23 horas y 59 microtos tras la hora actual.

- La hora actualVaolvera a mostrarse en la pantalla y permaneceran Iluminados los symbolos "A",y
El tiempo de configuración se calculará y el hora comenza automatistically para que la cocción termine a la hora de acabado establecida. Cuando el temporizador统计数据 a cero, el hora se apagará, se emitirá una advertencia sonora y parpadearán los símbolos “A” y Colque ambos mandos de control en la posición “0” y pulse cualquier botón para detener el sonido. Desaparecerá el símbolo y el temporizador volverá a la función manual.
Ajuste de sonido
Paraaabstarelvolumendela advertecia sonora,mencionase muestra la hora actual, mantenga pulsado el boton"-durante 1-2segundoshaastaque sueneuna senal sonora.Despuesdehacerlo,cada vez que se pulseelboton"-,sonaruna senaldifferente.Haytrestipostintostdesonidos de senalSeleccionelsonidoquedesey no pulse ningunotroboton.Momentos despuesesgucardarale nsoido seleccionado. Accesorios
La rejilla EasyFix
Limpie bien los accesorios con agua caliente, detergente y un paño limpio suave cuando vaya a utiliseros por primera vez.

- Inserte el accesorio en la posicion correcta bajo del horno.
- Deje al menos 1 cm de空間 entre la cubierta del ventilador y los accesorios.
- Tenga cuidado al sacar los utensilios de cocina o los accesorios delorno. Los alimentos calientes o accesorios能把causar quemaduras.
- Los accesos你能 deformarse con el calor. Tras enfiarse, recuperarán su aparciencia y funciona originales.
Las bandejas y las rejillas se pueda colocar enrialquier nivel del 1 al 5.
Las guías telescóicas se pueda colocar en los niveles T1, T2, 3, 4 y 5. - Se recomienda usar el nivel 3 para preparar alimentos en un nivel.
- Se recomienda usar el nivel T2 para preparar alimentos en un nivel con guías telescóicas.
- La rejilla de parrilla giratoria debecolocarse en el nivel 3.
- El nivel T2 se usa para colocar la rejilla de parrilla giratoria con guías telescóicas.
****Los accesos peuvent variar en función del Modelo adquirido.
La bandeja honda
La bandeja Honda es ideal para estofados.
Coloque la bandeja en cualesquera de los estantes y empujela hasta el fondo para asegurarse de que quede bien colocada.

La bandejaquiresa
La bandejackaena es ideal para hornear pastelitos.
Coloque la bandeja en el centro de una rejilla.

Parrilla
La parrilla es ideal para asar o procesar alimentos en recipientes para hornos.


ADVERTENCIA
Cologne la rejilla correctamente en la
cavidadelhorno y empujela hasta el final.

Colector de agua
A vez al cocinar, se produce condensation en el cristal interior de la puerta delorno.
Esto no significa que el producto esté averiado.
Abra la puerta del hora en la posicion de grill y déjela en esta posicion 20segundos.
El agua caerá en el colector.
Deje que se enfrie el hora y limpie el interior de la puerta con un trapo seco.
Este procedimiento debe realizarse con regularidad.

5. LIMPieZA Y MANTENIMIENTO
5.1. LIMPIEZA

ADVERTENCIA: Apague el aparato ycede que se enfrie antes de limpiarlo.
Instrucciones generales
- Antes de usar materiales de limpieza para limpar el aparato, compruebe si son adecuados y si el fabricante los ha recommendado.
- Utilice productos de limpieza liquidos o cremosos que no contengan particulas. No utilise cremas causticas (corrosivas), polvos de limpieza abrasivos, estropajos de aluminio asperos ni Herramentas duras, ya que podrián darar las superficies de la cucina.

No utilise produits de limpieza que contengan particas, ya que podrian arañar las partes pintadas, esmaltadas
o de cristal del aparato
- Si se derrama algunos liquido, limpielo inmediamente para impedir que se danerialquier parte.

No utilise products para limpiar a vapor en ninguna parte del aparato.
Limpieza del interior delorno
- El interior de los hornos esmaltados se limpia mejor con elorno caliente.
- Después de usar el hora, siempre debe limpiarse con un trapo suave empapado en agua con jabón. A continuación, vuelva a limpiar el hora con un trapo humedo y sequelo.
- En occasions, puede que tengue que usar un producto de limpieza liquido para limpar el hora por complete.

Limpieza de las partes de cristal
- Limpie las partes de cristal del aparato de manera periodica.
- Utilice limpiacristales para limpar el interior y el exterior de las partes de cristal. A continuación enjuágelas y séquelas bien con un trapo seco.
Limpieza de las partes de acero inoxidable (si las hubiese)
- Limpie las partes de acero inoxidable del aparato de manière periodica.
- Limpie las partes de acero inoxidable con un trapo suave empapado únicamente en agua. A continuación sequelas bien con un trapo seco.

No limpie las partes de acero inoxidable si siguen calientes tras haber cocinado.

No deje mucho tiempo sobre el acero inoxidable restos de vinagre, café, leche, sal, agua, zumo de tomate o.
Extracción de la puerta delorno
Antes de limpiar el cristal de la puerta del horno, deben guitar la puerta del horno, tal
como se muestra Debate.
- Abra la puerta del hora.

- Abra la abrazadora de zapata (a) (con la ayud de un destornillador) hasta la posicion final.

- Cierre la puerta hasta que practicamente alcance la posicion de cierre total y quite la puerta tirando de ella hacía usted.

Extracción de la parrilla
Para qutar la parrilla, tire de ella tal como se indica en la figura. Una vez que la haya liberado de los clips (a), levántela.

5.2. MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA: El mantenimiento de este aparato soloDebeningerlo a cabo una persona de serviceo autorizada o un先进技术o.
Cambio de la lámpara del hora
ADVERTENCIA: Apague el aparato y deje que se enfiré antes de limpiarlo.
- Quite primero la lente del cristal y a continuación quite la bombilla.
- Sustituya la bombilla retirada por una nuevo (capaz de soportar 300^ ) (230 V, 15-25 W, tipo E14).
- Bombie la lente del cristal, tras lo cui el hora está lista para su uso.
La lampara está disénada especificamente para ser realizada en electrodométricos de cocina. No está disénada para iluminar un hogar.
6. SOLUCIOn DE PROBLEMAS Y TRANSPORTE
6.1. SOLUCIOn DE PROBLEMAS

Si sugie teniendo某个 problema con su aparato tras comprobar这些 pasos basics de resolution de problemas,pongase en contacto con un technician de service autorizzato o con un technicianrial.
| Problema Posible | causa Soluciones | |
| El hora no se enciende. | No hay corriente. | Compruebe si el aparato recibe corriente. Compruebe también que esténeworkando el resto de electrodomesticos de la comida. |
| No se genera calor o el hora no caliente. | El control de temperature del hora no se ha colocado bien. Se ha dejado abierta la puerta del hora. | Compruebe que se haya colocado bien el mando de control de temperature del hora. |
| La luz del hora (si la hubiese) no funciona. | La lámpara se ha estropeado. El suministro electrico se ha interrupido o desconectado. | Cambio la lámpara de acuerdo con las instrucciones. Asegúrese de que el enchufe de la paredonga corriente. |
| Los alimentos no se cocinan de forma homogenea en el hora. | Los estantes del hora se han colocado mal. | Compruebe que se estén siguiendo las temperaturas y las posiciones de estantes recomendadas. No abra la puerta a bajo salvo que necesite darle la vuelta a los alimentos que esté cocinando. Si abide la puerta_freqmente, la temperature inferior está inferior, lo que podria afectar al Ergebnido final de la comida. |
| Los botones del temporizador no se pueda pulsar correctamente. | Hay materiajas extrañas entre los botones del temporizador. Modelo táctil: hay humedad en el panel de mando. La función de bloqueo de teclado estáactivada. | Quite las materiajas extrañas y vuelva a intentarlo. Quite la humedad y vuelva a intentarlo. Compruebe si está activada la functión de bloqueo de teclado. |
| El ventilador del hora (si lo hubiese) hace ruido. | Los estantes del hora vibran. | Compruebe que el hora está nivelado. Compruebe que los estantes o los utensilios para el hora no estén vibrando o encontacto con el panel trasero del hora. |
6.2. TRANSPORTE
Si debe transporte el producto, use el embalaje original del producto y transporte en su caja original. Siga las instrucciones de transporte que se muestran en el embalaje. Pegue con cinta todas las piezas extraíbles del producto para evaporar que se dañe el producto durante el transporte.
Si no dispone del embalaje original, prepare un carrito para que el aparato quede protegido de las amenazas externas, en especial las superficies externas del producto.
7. ESPECIFICACIONES TECNICAS
7.1. FICHA ENERGÉTICA
| Marca | ROMMER | |
| Modelo H-610 | ||
| Tipo de hora ELÉCTRICO | ||
| Masa Kg 28,9 | ||
| Índice de eficiency energetica - convencional 103,6 | ||
| Índice de eficiency energetica - ventilación forzada 94,1 | ||
| Clase energetica A | ||
| Consumo de energia (electricidad) - convencional kWh/ciclo 0,87 | ||
| Consumo de energia (electricidad) - ventilación forzada kWh/ciclo 0,79 | ||
| Número de cavidades 1 | ||
| Fuente de calor ELÉCTRICO | ||
| Volumen L 69 | ||
| Este hora cumple con EN 60350-1 | ||
| Trucos para ahorrar energia | ||
| Horno | ||
| -A ser posible, cocine los alimentos+juntos. | ||
| -Mantenga el tiempo de precalentimiento durante peu tiempo. | ||
| -No prolongue el tiempo de coccción. | ||
| -No olvide apagar el hora al final de la coccción. | ||
| -No abra la puerta del hora durante el periodo de coccción. | ||