Rommer VCH 356 X FG - Cocina

VCH 356 X FG - Cocina Rommer - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato VCH 356 X FG Rommer en formato PDF.

📄 53 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice Rommer VCH 356 X FG - page 28
Ver el manual : English EN Español ES
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.

Preguntas de los usuarios sobre VCH 356 X FG Rommer

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Cocina en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones VCH 356 X FG - Rommer y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. VCH 356 X FG de la marca Rommer.

MANUAL DE USUARIO VCH 356 X FG Rommer

Muy estimado cliente,

Estas instrucciones de uso contienen indicaciones importantes acerca de la seguridad, la instalación / montaje, el empleo y el cuidado del equipo.

Por este motivo le recomendamos leerlas cuidadosamente antes de empezar a utilizar el producto y guardarlas para poderlas volver a consultar en caso de necesidad.

Observación: Estas instrucciones de uso han sido creadas para varios modelos. Algunas de las propiedades indicadas en estas instrucciones pueden diferir de las del equipo que usted ha adquirido.

Atención: Todos nuestros aparatos son sólo para el uso doméstico, no para el uso comercial

* Marque los productos como opción.

"ESTE EQUIPO SE HA DE INSTALAR EN CONFORMIDAD CON LA NORMATIVA VIGENTE Y SOLO PUEDE SER UTILIZADO EN LUGARES BIEN VENTILADOS. LEA LAS INSTRUCCIONES ANTES DE INSTALARLO O EMPEZAR A UTILIZARLO."

"Conveniente al Reglamento de WEEE"

ÍNDICE DE CONTENIDOS

Indicaciones De Instalación y Seguridad 30

Descripción Del Aparato 33

Advertencias Importantes 34

Esquema De Conexión Cadena 35

Esquema De Conexión Eléctrica 35

Instalación Del Horno 36

Información Técnica 36

Si La Cocina De Gas Deja De Funcionar 37

A Continuación Se Explica El Significado De

Los Símbolos Utilizados En El Marco De Manejo.37

Paneles De Control 38

Manejo De Los Fogones 38

Utilizando Hornillos 39

Manejo Del Horno 40

Tabla De Horneado y Asado 41

Mantenimiento y Limpieza 41

Limpieza y Mantenimiento Del Vidrio

De La Puerta Frontal Del Horno 42

Montaje De Puerta De Horno 43

Cambio De La Lámpara Del Horno 44

Accesorios 45

Ajuste Del Flujo De Gas Reducido 46

Para Las Llaves De Las Placas Desmontar Fogones De

Inferior y Superior Del Horno De Gas y Poner Inyector 47

Lugar De Paso De La Manguera De Gas 48

Usar El Panel Deflector De La Parrilla 49

Paredes Catalíticas 50

Asar Pollo 50

Tubo, Consumo y Línea Mesa 51

Eliminación Respetuosa Con El Medio Ambiente y

Información Sobre El Embalaje 53

ADVERTENCIAS IMPORTANTES

  1. ADVERTENCIA: Para evitar electrocuciones, asegúrese de que el circuito eléctrico del producto esté abierto antes de sustituir la lámpara.
  2. ADVERTENCIA: Desconecte los circuitos de alimentación antes de tocar los terminales de conexión.
  3. ADVERTENCIA: Las partes de la parrilla al alcance de la mano pueden estar calientes durante su uso. Mantenga a los niños alejados.
  4. ADVERTENCIA: Dejar desatendida una cocción con grasas o aceites podría provocar un incendio.
  5. ADVERTENCIA: Riesgo de incendio, no depositar los alimentos sobre la superficie de cocción.
  6. ADVERTENCIA: Si la superficie está agrietada, desenchufe el aparato para evitar cualquier riesgo de descarga eléctrica.
  7. ADVERTENCIA: Durante el uso, las partes al alcance de la mano pueden estar calientes. Mantenga a los niños pequeños alejados.
  8. ADVERTENCIA: El aparato y sus partes al alcance de la mano se calientan durante el uso.
  9. Las condiciones de ajuste del aparato se indican en la etiqueta u hoja de datos.
  10. Este aparato no está conectado a un sistema de evacuación de gases de combustión. Este aparato deberá conectarse e instalarse de acuerdo con la legislación vigente aplicable. Tenga en cuenta los requisitos relativos a la ventilación.

ES

  1. El uso de una placa de gas provocará la aparición de humedad y gases de combustión en la estancia. Asegúrese de que la cocina esté bien ventilada sobre todo mientras el aparato esté en uso, conserve los orificios de ventilación natural o instale un sistema de ventilación mecánica. (Campana extractora situada sobre el horno) Un uso prolongado del aparato puede requerir una ventilación adicional. Por ejemplo, abrir una ventana o subir el nivel de ventilación del sistema de ventilación mecánica. (si lo hubiera)

  2. Las partes al alcance de la mano del aparato se calien- tan durante el uso. Mantenga alejados a los niños pequeños.

  3. ADVERTENCIA: El aparato está diseñado únicamente para cocinar. No debe usarse para otros propósitos, como por ejemplo calentar la estancia.

  4. Existen equipos de protección adicionales, diseñados para evitar el contacto accidental con las puertas del horno. Estos equipos deben instalarse si hay niños presentes.

  5. “Este aparto debe instalarse conforme a las normativas y únicamente en lugares bien ventilados. Lea las instrucciones antes de instalar o manejar el aparato.”

  6. “Antes de colocar el aparato, compruebe las condiciones locales (tipo y presión de gas) y asegúrese de que los ajustes del aparato sean los adecuados.”

  7. “Estas instrucciones son aplicables a aquellos países cuyo símbolo se indique en el aparato. Si el símbolo de un país no aparece en el aparato, lea las instrucciones técnicas para adaptar el aparato a las condiciones de dicho país.”

ES

  1. "No utilice el sistema durante más de 15 segundos. Si el quemador no prende en el plazo de 15 segundos, deje de usar el sistema y abra la puerta de la sección y/o espere al menos 1 minutos antes de volverlo a intentar.

  2. No use limpiadores de vapor para limpiar el aparato.

  3. Antes de abrir la puerta del horno, limpie los restos de alimentos. Antes de cerrar la puerta del horno, deje que este se enfríe.

  4. JAMÁS trate de extinguir un fuego con agua; en primer lugar, desconecte la alimentación y a continuación cubra el fuego con una tapa o una manta.

  5. No use agentes de limpieza fuertes o abrasivos ni raspadores de metal duro para limpiar el cristal de la puerta del horno, ya que podrían arañar o resquebrajar la superficie.

  6. Tras depositar un plato, asegúrese de que la puerta esté firmemente cerrada.

  7. Los niños menores de 8 años deben mantenerse alejados, a no ser que se les vigile constantemente.

  8. Procure no tocar los elementos de calentamiento.

  9. Los niños mayores de 8 años y los adultos discapacitados física, sensorial o mentalmente o carentes de la experiencia y los conocimientos necesarios pueden usar el aparato siempre y cuando hayan recibido instrucciones sobre el uso seguro del aparato y los riesgos que ello conlleva, o bien lo hagan bajo una supervisión adecuada.

DESCRIPCIÓN DEL APARATO
Rommer VCH 356 X FG - ES - 1

text_image 1 2 3 4 5 18.1

Rommer VCH 356 X FG - ES - 2

Figura 18.1 y 18.2 son opcionales para los hornos con dimensiones de 50 x 60 y 60x60. (*)
Figura 18.1 no está disponible para horno con 50X55 dimensión y 18.2 es opcional. (*)

Rommer VCH 356 X FG - ES - 3

text_image 19 20 21 22

Rommer VCH 356 X FG - ES - 4

  1. Hotplate ∅145mm
  2. Hotplate ∅185mm
    3.Fogón Mediano
    4.Parrilla
    5.Fogón Grande
  3. Cubierta de Vidrio (*Cubierta de Plata)
  4. Lámpara Led De Parte De Cocina
  5. Lámpara Led De Parte De Horno

  6. Panel de Control
    10.Ajustes de Parte Termostato
    11.Ajustes de Parte Horno

  7. Temporizador Digital
    13.Botones de Control de Parte de Cocina
    14.Botón de Mechero
    15.Puerta de Horno
  8. Mango de Horno
    17.Pie de Plástico

  9. Cubierta de Armario Inferior
    18.1. Cajón
    18.2 Cubierta Flape

  10. Lámpara
    20.Esantería del Alambre
    21.Bandeja Estándar
    22.Bandeja Profunda*

ADVERTENCIAS IMPORTANTES Conexión eléctrica y seguridad

  1. Este horno necesita un fusible de 16 o 32 amperes según la potencia del electrodoméstico. De ser necesario, se recomienda su instalación por parte de un electricista cualificado.

  2. El horno está configurado para funcionar con una corriente eléctrica de 220-240V / 380-415V AC, 50/60Hz. Si la corriente fuera diferente a este valor especificado, póngase en contacto con su servicio técnico autorizado.

  3. La conexión eléctrica del horno debe realizarse únicamente mediante enchufes con sistema de toma a tierra que cumplan con la normativa vigente. Si no hubiera un enchufe adecuado con un sistema de toma a tierra donde el horno se va a instalar, contacte de inmediato a un electricista cualificado. El fabricante no se hará responsable por los daños que podrían surgir por conectar el electrodoméstico a enchufes sin sistema de toma a tierra. Si los extremos del cable de conexión eléctrica están abiertos, según el tipo de electrodoméstico, coloque una modificación adecuada en la corriente que permita que todos los extremos puedan ser desconectados a la vez en caso de que se conecten / desconecte de / a la corriente eléctrica.

  4. Si el cable eléctrico es defectuoso, el servicio técnico autorizado o algún electricista cualificado lo deberá sustituir definitivamente para evitar peligros.

  5. El cable eléctrico no debe tocar las partes calientes del electrodoméstico.

  6. Utilice el horno en una atmósfera seca.

Conexión de gas y seguridad

  1. Ajuste la abrazadera a la manguera. Coloque una de las mangueras hasta llegar al final de la tubería.
  2. Para un control de las juntas, asegúrese de que los botones en el panel de control estén cerrados, pero que la bombona de gas esté abierta. Coloque algunas burbujas de detergente sobre la conexión. Si hay una pérdida de gas, habrá espuma en el área con detergente.
  3. El horno se debe utilizar en un ambiente bien ventilado y debe instalarse en una superficie plana.
  4. Vuelva a controlar la conexión de gas.
  5. Al colocar el horno en su ubicación, asegúrese de que se encuentre a nivel de la encimera. Colóquelo al nivel de la encimera y ajuste la altura de las patas si fuera necesario.

ES

  1. No permita que la manguera de gas y el cable eléctrico del horno pasen por áreas calientes, especialmente por la parte de atrás del horno. No mueva el horno conectado al gas. Debido a que al forzarlo se puede aflojar la manguera, podría ocurrir una pérdida de gas.

  2. Antes de utilizar el electrodoméstico, para garantizar una utilización segura, verifique que el aparato esté bien fijado a la pared mediante la cadena y el gancho suministrados. Asegúrese de que el gancho esté bien atornillado a la pared.

  3. Utilice una manguera flexible para la conexión de gas.

ESQUEMA DE CONEXIÓN ELÉCTRICA
Rommer VCH 356 X FG - ES - 1

text_image 220-240V~50/60Hz 230-240V~50/60Hz 400-820N-150V~60Hz Live Phase Neutral Neutre Earth Terre Erdung L3 Neutral Neutre Earth Terre Erdung L2 Neutral Neutre Earth Terre Erdung L1 Neutral Neutre Earth Terre Erdung L1 Neutral Neutre Earth Terre Erdung H05 VV-F 3G 4mm² H05 VV-F 5G 1.5mm² H05 VV-F 4G 1.5mm² H05 VV-F 3G 1.5mm²

ESQUEMA DE CONEXIÓN CADENA
Rommer VCH 356 X FG - ES - 2

text_image y a fin de lograr etar el artefacto y el tornillo en ue el gancho firmemente.

Antes de usar el artefacto, y a fin de lograr un uso seguro, no olvide sujetar el artefacto al muro utilizando la cadena y el tornillo en gancho provisto. Verifique que el gancho esté atornillado en el muro firmemente.

INSTALACIÓN DEL HORNO
Rommer VCH 356 X FG - ES - 3

text_image 20 mm 850 mm min. 650 mm min. 500-600 mm min. 20 mm
INFORMACIÓN TÉCNICA
PROPIEDADES 50x55 50x60 60x60
Anchura Exterior 500mm 500mm 600mm
Profundidad Exterior 565mm 630mm 630mm
Altura Exterior 855mm 855mm 855mm
Potencia Lámparas 15W 15W 15W
Calefacción botón 1000W 1000W 1200W
Elemento de calentamiento 800W 800W 1000W
Elemento de calentamiento turbo----1800W 2200W
Elemento calefactor de la parrilla1500W 1500W 2000W
Tensión De Alimentación220-240V AC/380-415V AC 50/60Hz.
Calefacción 145mm*1000W
Calefacción 180mm*1500W
Calefacción Rápido 145mm*1500W
Calefacción Rápido 180mm*2000W

SI LA COCINA DE GAS DEJA DE FUNCIONAR

  1. Compruebe si está abierta la válvula de gas principal.
  2. Compruebe si la manguera de gas está conectada correctamente a la cocina.
  3. Compruebe si sale gas por los fogones después de abrir la válvula.
  4. Si el horno sigue sin funcionar después de efectuar estos controles, póngase en contacto con un técnico o con el punto de servicio técnico más cercano.

A CONTINUACIÓN SE EXPLICA EL SIGNIFICADO DE LOS SÍMBOLOS UTILIZADOS EN EL MARCO DE MANEJO

Rommer VCH 356 X FG - A CONTINUACIÓN SE EXPLICA EL SIGNIFICADO DE LOS SÍMBOLOS UTILIZADOS EN EL MARCO DE MANEJO - 1Asado (Pollo Cocinado) Operación de Cocción Ventilador
Rommer VCH 356 X FG - A CONTINUACIÓN SE EXPLICA EL SIGNIFICADO DE LOS SÍMBOLOS UTILIZADOS EN EL MARCO DE MANEJO - 2Cocinar Por la Única Es la Parte Superior Del HornoOperación de Cocción Ventilador Turbo
Rommer VCH 356 X FG - A CONTINUACIÓN SE EXPLICA EL SIGNIFICADO DE LOS SÍMBOLOS UTILIZADOS EN EL MARCO DE MANEJO - 3LuzConvección, el Ventilador Está Funcionando
Rommer VCH 356 X FG - A CONTINUACIÓN SE EXPLICA EL SIGNIFICADO DE LOS SÍMBOLOS UTILIZADOS EN EL MARCO DE MANEJO - 4Cocinar Por la Única y Funcionamiento Del VentiladorCocinar Con la Parrilla+ Ventilador
Rommer VCH 356 X FG - A CONTINUACIÓN SE EXPLICA EL SIGNIFICADO DE LOS SÍMBOLOS UTILIZADOS EN EL MARCO DE MANEJO - 5Cocinar Con la Parrilla+ Asado (Pollo Cocinado)Cocinar Con la Parrilla
Rommer VCH 356 X FG - A CONTINUACIÓN SE EXPLICA EL SIGNIFICADO DE LOS SÍMBOLOS UTILIZADOS EN EL MARCO DE MANEJO - 6Cocinar Con la Parrilla+ Luz Cocinar Con la Parte Superior
Rommer VCH 356 X FG - A CONTINUACIÓN SE EXPLICA EL SIGNIFICADO DE LOS SÍMBOLOS UTILIZADOS EN EL MARCO DE MANEJO - 7Temporizador Cocinar Por la Única
Rommer VCH 356 X FG - A CONTINUACIÓN SE EXPLICA EL SIGNIFICADO DE LOS SÍMBOLOS UTILIZADOS EN EL MARCO DE MANEJO - 8Llama Pulsador de Encendidor

BOTÓN DEL TERMOSTATO; Para hacer funcionar el horno, se debe ajustar el termostato a la temperatura deseada. El termostato tiene una función de ajuste entre 40 y 240 grados.

BOTÓN DE TEMPORIZADOR MECÁNICO*; Para hacer funcionar su horno, el botón del temporizador se debe ajustar al tiempo deseado, entre 0 y 90 minutos. Puede utilizar una tabla de tiempos de cocción.

PANELES DE CONTROL

Rommer VCH 356 X FG - PANELES DE CONTROL - 1

flowchart
graph TD
    A["Start"] --> B{Decision}
    B -->|Yes| C["Process 1"]
    B -->|No| D["Process 2"]
    C --> E["Output Box 1"]
    D --> F["Output Box 2"]
    E --> G["Final Output Box 3"]
    F --> G
    G --> H["End"]

Rommer VCH 356 X FG - PANELES DE CONTROL - 2

flowchart
graph TD
    A["Start"] --> B{Decision}
    B -->|Yes| C["Process 1"]
    B -->|No| D["Process 2"]
    C --> E["Output 1"]
    D --> F["Output 2"]
    E --> G["Final Output"]
    F --> H["Final Output"]
Rommer VCH 356 X FG - PANELES DE CONTROL - 3Rommer VCH 356 X FG - PANELES DE CONTROL - 4Rommer VCH 356 X FG - PANELES DE CONTROL - 5Rommer VCH 356 X FG - PANELES DE CONTROL - 6
Placa calefactora eléctrica delanteraPlaca calefactora eléctrica traseraQuemador izquierdo trasero (quemador medio)Quemador izquierdo frontal (quemador grande)
Rommer VCH 356 X FG - PANELES DE CONTROL - 7Rommer VCH 356 X FG - PANELES DE CONTROL - 8Rommer VCH 356 X FG - PANELES DE CONTROL - 9Rommer VCH 356 X FG - PANELES DE CONTROL - 10
Quemador de parrilla o elemento calefactorQuemador de horno* o elemento calefactorTemporizador* Termostato*

MANEJO DE LOS FOGONES

Prestar atención a los fogones:

DIÁMETRO DE LA OLLA
50*55 5060 60*60
Quemador pequeño12-18cm 12-18cm 12-18cm
Quemador mediano18-20cm 18-20cm 18-20cm
Quemador grande 22-24cm 22-26cm 22-26cm
WOK Quemador 24-28cm --- 24-26cm

Cerrado

Totalmente Abierto

Semiabier-To

  1. Presione el mando (conmutador) respectivo hacia dentro y gírelo en sentido contrario a las agujas del reloj hasta que esté seleccionado el símbolo de llama al máximo.
  2. Presione el pulsador de encendido. Se activan todos los quemadores pero solo se puede encender el fogón seleccionado.

Importante: Cuando la llama se apaga el sistema de seguridad del gas desconecta automáticamente la alimentación de gas mediante una válvula de mando.

Todos los fogones de la cocina y del horno funcionan independi- entemente. Para encender un fogón es necesario apretar el mando correspondiente y esperar durante 5-10 segundos aproximadamente.

UTILIZANDO HORNILLOS

  1. Las placas de cocción eléctricas tienen 6 niveles de temperatura estándar. (como se describe arriba)
  2. Al utilizarla por primera vez, haga funcionar su placa de cocción eléctrica en la posición 6 durante 5 minutos. Esto hará que el material sensible al calor en su placa de cocción se endurezca al quemarse.
  3. Utilice sartenes de fondo plano, que estén totalmente en contacto con el calor durante el mayor tiempo posible, de este modo, podrá utilizar la energía de manera más productiva.

Rommer VCH 356 X FG - Prestar atención a los fogones: - 1

Antes de hacer funcionar su placa, asegúrese de que las tapas de los quemadores se encuentren bien posicionadas. El posicionamiento correcto de las tapas del quemador se muestra abajo.

ES

Figura 1 Figura 2
Rommer VCH 356 X FG - ES - 1

  1. La primera vez que utilice el horno es posible que oiga un ruido molesto. Preste atención a que la habitación esté suficientemente ventilada y caliente el horno vacío durante aproximadamente 30 minutos a 240 °C.
  2. Encienda el horno. (véase „Manejo de los fogones“)
  3. En la tabla de horneado y asado se indican los tipos de alimentos, los tiempos de horneado y asado y la posición correcta del termostato para cada uno de ellos.
  4. Los valores de la tabla son promedios que han sido obtenidos en los ensayos realizados en nuestros laboratorios.
  5. En función del estilo de horneado y asado que utilice y de sus propias costumbres podrá preparar distintos platos.
  6. Tiempos de horneado y asado: Éstos tiempos sirven solo como referencia, ya que los materiales, las cantidades y los alimentos utilizados pueden dar distintos resultados en función de la temperatura utilizada.
  7. No abra la puerta del horno durante las operaciones de horneado y asado (pérdida de calor).
  8. Ello podría perjudicar el resultado del horneado o el asado
  9. A fin de obtener mejores resultados cuando haga pasteles, recomendamos utilizar moldes de horno apropiados.
  10. No coloque sartenes, ollas ni bandejas sobre el fondo del horno para asar o mantener la comida caliente.
  11. No coloque papel de aluminio ni ningún otro tipo de material sobre el fondo del horno.
  12. Ello podría estropear el esmalte.
  13. No deje enfriar la comida dentro del horno (el horno podría oxidarse).
  14. Ello invalidará el derecho a garantía.
Alimentos Función de CocciónTemperatura (°C)PosiciónTiempo de Cocción (Min.)
PastelEstático / Estático+Ventilador 170-1802 35-45
Pequeñas TortasEstático / Turbo+Ventilador 170-180 225-30
EmpanadaEstático / Estático+Ventilador 180-2002 35-45
PastelesEstático 180-190 2 25-30
GalletasEstático 170-180 3 20-25
Pie De ManzanaEstático / Turbo+Ventilador 180-190 250-70
Bizcocho EsponjosoEstático 200/150* 2 20-25
PizzaEstático+Ventilador 180-200 3 20-30
LasañaEstático 180-200 2 25-40
MerengueEstático 100 2 60
Pollo Estático+Ventilador / Turbo+Ventilador 180-190 2 45-50
Pollo A La Parrilla**Parrilla200-220 425-30
Pescado Asado**Parrilla+Ventilador200-220 425-30
Solomillo**Parrilla+VentiladorMax.4 15-20
Albóndiga**ParrillaMax.4 20-25

*Los bordes sin precalentamiento a 200 °C hasta que se dore, luego cocinados a 150 °C. **Media invertida de alimentos para cocinar.

MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA

  1. Desconecte el enchufe del horno de la corriente eléctrica.
  2. Mientras se está haciendo funcionar el horno o poco después de que comience a funcionar, alcanzará altísimas temperaturas. Debe evitar tocarlo en las partes que se calientan.
  3. No limpie nunca la parte interior, el panel, la tapa, las bandejas y todas las otras partes del horno con herramientas como cepillos duros, esponjas metálicas o cuchillos. No utilice productos ni detergentes que sean abrasivos o corrosivos.
  4. Tras la limpieza de las partes interiores del horno con un paño jabonoso, enjuáguelo y luego séquelo bien con un paño suave.
  5. Limpie las superficies de vidrio con productos limpiadores específicos para vidrio.
  6. No limpie el horno con limpiadores a vapor.

ES

  1. Antes de abrir la tapa superior del horno, limpie el líquido derramado de la tapa. También, antes de cerrar la tapa, asegúrese de que la encime-ra de la cocina se haya enfriado lo suficiente.
  2. No utilice nunca productos inflamables como ácido, disolvente y gasolina para la limpieza del horno.
  3. No lave ninguna de las partes del horno en el lavavajillas.
  4. Para limpiar la tapa frontal del horno, quite los tornillos fijadores que sostienen la manija por medio de un destornillador y retírelos de la puerta del horno. Luego, límpiela y lávela cuidadosamente. Una vez seca, coloque el vidrio del horno con cuidado en su lugar y vuelva a colocar la manija.

Rommer VCH 356 X FG - ES - 1

Retire el perfil presionando los enganches plásticos tanto a la derecha como a la izquierda según se indica en la Figura 6 y traccionando el perfil hacia usted como se indica en la Figura 7. Luego retire el vidrio interno según se indica en la Figura 8. Si es necesario, el vidrio del medio puede retirarse del mismo modo. Una vez realizados la limpieza y el mantenimiento, vuelva a instalar los vidrios y el perfil en el orden inverso. Asegúrese de que el perfil esté correctamente asentado en su lugar.

Rommer VCH 356 X FG - ES - 2

MONTAJE DE PUERTA DE HORNO

Rommer VCH 356 X FG - MONTAJE DE PUERTA DE HORNO - 1

Abre la puerta del horno totalmente tirándola hacia usted. Después Como imagen 9.1 realiza la apertura de cerradura tirando hacia arriba la cerradura de la bisagra con ayuda de un destornillador.

Pon la cerradura de la bisagra como imagen 9.2 a posición más ancha. Pon en misma posición las dos bisagras que juntan el horno y la puerta del horno.

Después cierra la puerta del hornocomo imagen 10.1 hasta que llegue a la cerradura de bisagra.

Para quitar la puerta del horno, cuando la puerta está cerca a la posición cerrada esfuerzala hacia arriba como se ve en imagen 10.2.

Para poner la puerta del horno de nuevo a su lugar, realice el proceso de quitar al revés.

ES

CAMBIO DE LA LÁMPARA DEL HORNO

Para evitar la posibilidad de una descarga eléctrica antes de cambiar la lámpara asegurase que el aparato sea en posición correcta. (La posición correcta quiere decir no tener electricidad)

1-Primero quita la conexión y asegurase que el aparato esté frío.
2-Quita la protección vidrio girando como se puede ver en imagen de al lado. Si es difícil girar, le puede ser de ayuda usar guantes plásticos.
3-Después quita la lámpara girando y ponga una lámpara de mismas especialidades. Las especialidades de la lámpara deben ser así:

- 230 V, AC

- 15 W

- Tipo E14

4- Ponga la protección vidrio en su lugar, y termine el proceso enchufando el aparato. Ahora puede utilizar su horno.

Rommer VCH 356 X FG - CAMBIO DE LA LÁMPARA DEL HORNO - 1

Se utiliza para pastelería, fritas y guiso. También puede utilizarla como recipiente de acumular aceite cuando se cocina pastel, comidas congeladas y comidas de carne directamente sobre parrilla.

Rommer VCH 356 X FG - CAMBIO DE LA LÁMPARA DEL HORNO - 2

Se utiliza para pastelería (galleta e.t.c) y alimentos congelados.

Rommer VCH 356 X FG - CAMBIO DE LA LÁMPARA DEL HORNO - 3

Se utiliza para poner en estantería deseada las comidas congeladas, las comidas para freír o las comidas al horno.

Rommer VCH 356 X FG - CAMBIO DE LA LÁMPARA DEL HORNO - 4

Gracias a reiles telescópicos las bandejas o estantería de alambre se puede poner y quitar fácilmente.

Rommer VCH 356 X FG - CAMBIO DE LA LÁMPARA DEL HORNO - 5

Los alimentos que pueden pegar al cocinar como bistec se pueden cocinar sobre la parrilla de alambre dentro de la bandeja. Así se evita que los alimentos se peguen a la bandeja.

Rommer VCH 356 X FG - CAMBIO DE LA LÁMPARA DEL HORNO - 6

Estanterías de Alambre Inferior y Superior\*

Cuando prepara cocina, puede poner la bandeja profunda a estantería superior o inferior.

Rommer VCH 356 X FG - Estanterías de Alambre Inferior y Superior\* - 1

Se utiliza para cafetera de café turco.

ES

  1. Utilice una herramienta con un ca bezal especial para quitar e instalar la boquilla como se ve en (Figura 13)
  2. Elimine la boquilla (Figura 14) del quemador con una herramienta especial e instale una nueva boquilla (Figura 15)

Rommer VCH 356 X FG - ES - 1
Figure 13

Rommer VCH 356 X FG - ES - 2

  1. Encienda el quemador que debe ajustarse y gire la perilla a la posición reducida.
  2. Retire la perilla de la llave del gas.
  3. Use un destornillador de tamaño adecuado para ajustar el tornillo de ajuste del flujo.

Para LPG (Butano - Propano), gire el tornillo en el sentido de las agujas del reloj. Para el gas natural, debe girar el tornillo de sujeción en el sentido contrario a las agujas del reloj una vez.

«La longitud normal de una llama recta en la posición reducida debe ser de 6-7 mm.

  1. Si la llama está más alta que la posición deseada, gire el tornillo en el sentido de las agujas del reloj. Si es menor, gírelo en el sentido contrario a las agujas del reloj.

  2. Para un último control, ponga el fogón tanto en llama alta como en la posición reducida y compruebe si la llama está encendida o apagada. La posición del tornillo de ajuste puede variar según el tipo de llave de gas de su aparato. (Figura 16 y 17)

DESMONTAR FOGONES DE INFERIOR Y SUPERIOR DEL HORNO DE GAS Y PONER INYECTOR

Quitar El Fogón:

Quita el tornillo con la ayuda de un destornillador como se puede ver en imagen 18. Quita el fogón tirándolo hacia usted como se ve en imagen 19. Quita el inyector usando llave de vaso como se ve en imagen 20. Para poner el fogón otra vez a su lugar haga el proceso al réves.

Figura 18 Figura 19
Rommer VCH 356 X FG - Quitar El Fogón: - 1

Quitar El Fogón Inferior:

La cubierta del fogón inferior está fijada con dos tornillos, quitalos con la ayuda de un destornillador como se ve en imagen 21. Quita la cubierta tirando hacia arriba como se ve en imagen 22. Quita el fogón tirándolo hacia usted como se ve en imagen 23. Quita el inyector usando llave de vaso como se ve en imagen 24. Para poner el fogón otra vez a su lugar haga el proceso al réves.

Figura 21
Rommer VCH 356 X FG - Quitar El Fogón Inferior: - 1

LUGAR DE PASO DE LA MANGUERA DE GAS

Rommer VCH 356 X FG - LUGAR DE PASO DE LA MANGUERA DE GAS - 1

  1. Conecte al aparato al grifo de la tubería usando la ruta más corta posible y de manera que se asegure de que no habrá ninguna fuga de gas.

  2. Para llevar a cabo una comprobación de seguridad de tensión y sellado, asegúrese de que las perillas del panel de control estén cerradas y de que la bombona de gas esté abierta.

Rommer VCH 356 X FG - LUGAR DE PASO DE LA MANGUERA DE GAS - 2

  1. Mientras realice una comprobación de fugas de gas, nunca utilice ningún tipo de mechero, cerilla, cigarrillo o una sustancia irritante.

  2. Aplique jabón de burbujas en los puntos de conexión. Si hay cualquier tipo de fuga, esto causará burbujas.

Rommer VCH 356 X FG - LUGAR DE PASO DE LA MANGUERA DE GAS - 3

  1. Cuando coloque el aparato en su sitio, asegúrese de que esté al mismo nivel que la encimera. Si es necesario, ajustes las patas para que queden aniveladas con la encimera.

  2. Utilice el aparato en una superficie llana y en un ambiente bien ventilado.

ES

USAR EL PANEL DEFLECTOR DE LA PARRILLA (opcional)\*

Rommer VCH 356 X FG - USAR EL PANEL DEFLECTOR DE LA PARRILLA (opcional)\* - 1

  1. Se ha diseñado una protección térmica (Figura 28) para proteger el panel de control y perillas cuando el horno esté en modo Parrilla.

Rommer VCH 356 X FG - USAR EL PANEL DEFLECTOR DE LA PARRILLA (opcional)\* - 2

  1. Coloque el panel de seguridad debajo del panel de control abriendo el cristal de la cobertura frontal del horno. (Figura 29)

Figura 29

  1. Luego, fije el panel de seguridad entre el horno y la cubierta frontal cerrando cuidadosamente la cubierta. (Figura 30)

  2. Por favor, use el panel de seguridad para evitar que el calor dañe el panel de control y los botones cuando el horno esté en el modo de parrilla.

Rommer VCH 356 X FG - USAR EL PANEL DEFLECTOR DE LA PARRILLA (opcional)\* - 3

  1. Para la cocción, es importante mantener la cubierta abierta en la distancia especificada cuando cocine con el modo de parrilla.

  2. El panel de seguridad ofrecerá unas condiciones de cocción ideales mientras protege el panel de control y los botones.

Figura 30

PAREDES CATALÍTICAS\*

Las paredes catalíticas a la izquierda y a la derecha debajo de las guías. Las paredes catalíticas expulsan el mal olor y ofrecen el mejor rendimiento por parte de la cocina. Las paredes catalíticas también absorben los residuos de aceite y limpian el horno mientras está funcionando.

Rommer VCH 356 X FG - PAREDES CATALÍTICAS\* - 1

Retirar las paredes catalíticas

Para retirar las paredes catalíticas, debe extraer las guías Tan pronto cuando haya extraído las guías, las paredes catalíticas se liberarán automáticamente. Las paredes catalíticas deben cambiarse cada 2 - 3 años.

ASAR POLLO\*

Rommer VCH 356 X FG - ASAR POLLO\* - 1

Coloque el asador en el marco. Deslice y gire el marco en el horno al nivel deseado. Ponga una sartén en la parte inferior para recoger los restos. Añada un poco de agua a la sartén para limpiarla más fácilmente. No olvide quitar la parte de plástico del asador. Después de terminar con la parrilla, atornille la asa de plástico a la brocheta y saque la comida del horno.

«UTILICE SIEMPRE LA PARRILLA CON LA PUERTA DEL HORNO CERRADA»

50*55 / 50*60 / 60*60TUBO, CONSUMO Y LÍNEA MESA
MODELO DE TUBO SEGÚN TIPO DE GASG20,20 mbarG25,25 mbarG20,25 mbar G20,13 mbar
Gás Natural Gás NaturalGás Natural
Quemador WokTubo 140 mm 1,28 mm1,60 mm
Consumo0,333 m^3 /h 0,333 m^3/h 0,333 m^3/h
Línea 350 kW 350 kW 350 kW
Quemador de Gas GrandeTubo 115 mm 1,10 mm1,45 mm
Consumo0,276 m^3 /h 0,276 m^3/h 0,276 m^3/h
Línea 290 kW 290 kW 290 kW
Quemador de Gas MedianoTubo 097 mm 0,92 mm1,10 mm
Consumo0,162 m^3 /h 0,162 m^3/h 0,162 m^3/h
Línea 170 kW 170 kW 170 kW
Quemador de Gas PequeñoTubo 072 mm 0,70 mm0,85 mm
Consumo0,96 m^3/h 0,96 m^3/h 0,96 m^3/h
Línea 095 kW 095 kW 095 kW
Calent. Inferior HornoTubo 092 mm 0,92 mm--- ---
Consumo0,144 m^3 /h 0,144 m^3/h --- ---
Línea 150 kW 150 kW --- ---
Calent. Superior HornoTubo 097 mm 0,97 mm--- ---
Consumo0,171 m^3 /h 0,171 m^3/h --- ---
Línea 180 kW 180 kW --- ---
MODELO DE TUBO SEGÚN TIPO DE GASG30,28-30 mbarG31,37 mbarG30,50 mbar G30,37 mbar
LPG LPG LPG
Quemador WokTubo 096 mm 0,76 mm0,96 mm
Consumo254 g/h254 g/h 254 g/h
Línea 350 kW 350 kW 350 kW
Quemador de Gas GrandeTubo 085 mm 0,75 mm0,85 mm
Consumo211 g/h211 g/h 211 g/h
Línea 290 kW 290 kW 290 kW
Quemador de Gas MedianoTubo 065 mm 0,60 mm0,65 mm
Consumo124 g/h124 g/h 124 g/h
Línea 170 kW 170 kW 170 kW
Quemador de Gas PequeñoTubo 050 mm 0,43 mm0,50 mm
Consumo69 g/h 69g/h 69 g/h
Línea 095 kW 095 kW 095 kW
Calent. Inferior HornoTubo 060 mm 0,55 mm0,60 mm
Consumo109 g/h109 g/h 1109 g/h
Línea 150 kW 150 kW 150 kW
Calent. Superior HornoTubo 065 mm 0,60 mm0,65 mm
Consumo131 g/h131 g/h 1131 g/h
Línea 180 kW 180 kW 180 kW

ELIMINACIÓN RESPETUOSA CON EL MEDIO AMBIENTE

Rommer VCH 356 X FG - ELIMINACIÓN RESPETUOSA CON EL MEDIO AMBIENTE - 1

Deshágase del embalaje de una manera respetuosa con el medio ambiente.

El aparato está etiquetado según la directiva europea 2012/19/EU sobre aparatos eléctricos y electrónicos usados (residuos de equipo eléctrico y electrónico - WEE por sus siglas en inglés). La directiva establece el marco para la devolución y el reciclaje de aparatos usados como corresponde en toda la UE.

INFORMACIÓN SOBRE EL EMBALAJE

El embalaje del aparato se fabrica con materiales reciclables, de acuerdo con nuestro Reglamento Nacional sobre Medio Ambiente. No elimine los materiales de embalaje junto con los residuos domésticos o de otro tipo. Llévelos a uno de los puntos de reciclaje designado por las autoridades locales.

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : Rommer

Modelo : VCH 356 X FG

Categoría : Cocina