VB16Y - Rebanador HiKOKI - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato VB16Y HiKOKI en formato PDF.

📄 68 páginas Español ES 💬 Pregunta IA
Notice HiKOKI VB16Y - page 46
Ver el manual : Français FR English EN Español ES

Descarga las instrucciones para tu Rebanador en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones VB16Y - HiKOKI y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. VB16Y de la marca HiKOKI.

MANUAL DE USUARIO VB16Y HiKOKI

INFORMACIÓN IMPORTANTE ........................... 46

SIGNIFICADO DE LAS PALABRAS DE

SEÑALIZACIÓN ............................................ 46

SEGURIDAD ............................................................. 47

NORMAS DE SEGURIDAD PARA LAS

UTILICE EL CABLE PROLONGADOR

UNA OPERACIÓN MÁS SEGURA .............. 52

ANTES DE LA OPERACIÓN ................................ 55

MANTENIMIENTO E INSPECCIÓN ........................ 65

INFORMACIÓN IMPORTANTE

ntes de utilizar o realizar cualquier trabajo de mantenimiento de esta herramienta eléctrica, lea y comprenda todas las instrucciones de operación, las precauciones de seguridad, y las advertencias de este Manual de instrucciones. La mayoría de los accidentes producidos en la operación y el mantenimiento de una herramienta eléctrica se deben a la falta de observación de las normas o precauciones de seguridad. Los accidentes normalmente podrán evitarse reconociendo una situación potencialmente peligrosa a tiempo y siguiendo los procedimientos de seguridad apropiados. Las precauciones básicas de seguridad se describen en la sección “SEGURIDAD” de este Manual de instrucciones y en las secciones que contienen las instrucciones de operación y mantenimiento. Para evitar lesiones o el daño de la herramienta eléctrica, los riesgos están identificados con ADVERTENCIAS en dicha herramienta y en este Manual de instrucciones. No utilice nunca esta herramienta eléctrica de ninguna forma no específicamente recomendada por metabo HPT a menos que usted se haya asegurado de que la utilización planeada será segura para usted y otras personas. SIGNIFICADO DE LAS PALABRAS DE SEÑALIZACIÓN ADVERTENCIA indica situaciones potencialmente peligrosas que, si se ignoran, pueden resultar en lesiones serias. PRECAUCIÓN indica situaciones potencialmente peligrosas que, si se ignoran, pueden resultar en lesiones moderadas, o que pueden causar averías en la herramienta eléctrica. NOTA acentúa información esencial.Español

SEGURIDAD NORMAS DE SEGURIDAD PARA LAS HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS LEA TODAS LAS ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN DE ESTE MANUAL ANTES DE UTILIZAR ESTA HERRAMIENTA O DE REALIZAR TRABAJOS DE MANTENIMIENTO EN LA MISMA. ADVERTENCIA: Cuando utilice este herramienta eléctrica, tome todas las precauciones necesarias para reducir al mínimo el riesgo de descargas eléctricas y demás lesiones. En particular, observe siempre las normas de seguridad siguientes:

1. MANTENGA SIEMPRE LOS PROTECTORES EN SU LUGAR, y en perfectas condiciones

CHAVETAS Y LLAVES DE AJUSTE. Antes de conectar la alimentación de la herramienta eléctrica, confirme que todas las chavetas y llaves de ajuste estén extraídas de la misma.

3. MANTENGA SIEMPRE EL ÁREA DE TRABAJO LIMPIA. Evite lesiones debidas al

desorden del área y el banco de trabajo.

4. NO UTILICE NUNCA LA HERRAMIENTA EN AMBIENTES PELIGROSOS. No utilice nunca

la herramienta eléctrica en lugares húmedos, y no la exponga nunca a la humedad. Mantenga siempre bien iluminada el área de trabajo.

5. NO PERMITA QUE LOS NIÑOS NI OTRAS PERSONAS ENTREN EN EL ÁREA DE

TRABAJO. Mantenga a las personas (especialmente los niños) alejadas del área de trabajo. Desenchufe siempre las herramientas desatendidas y bloquee el área de trabajo instalando cerraduras en las puertas y seguros en los interruptores principales. Cuando no vaya a utilizar una herramienta, quítele el botón de desbloqueo y guárdela en un lugar seguro.

6. NO FUERCE NUNCA LA HERRAMIENTA. La herramienta trabajará mejor y con mayor

seguridad si la utiliza con el régimen para el que fue diseñada.

7. UTILICE SIEMPRE LAS HERRAMIENTAS CORRECTAS. No fuerce nunca una herramienta

ni un accesorio para realizar un trabajo para el que no se haya diseñado.

8. ANTES DE TRABAJAR CON LA HERRAMIENTA, VÍSTASE LA ROPA ADECUADA. No

utilice nunca ropa floja, guantes, corbatas, collares, anillos, brazaletes, ni demás joyas que puedan quedar atrapados en las partes móviles. Utilice siempre calzado antideslizable, preferiblemente con punteras reforzadas con acero. Si tiene el pelo largo, recoja y cúbreselo.

9. ANTES DE UTILIZAR LA HERRAMIENTA, UTILICE GAFAS PROTECTORAS PARA EVITAR

DAÑAR SUS OJOS. Las gafas normales no ofrecen protección suficiente porque las lentes no están hechas de cristal seguro. Además, utilice una careta como protección adicional, y utilice una máscara contra el polvo si la operación de corte/curvado produce polvo.Español

MESA. Utilice abrazaderas o un tornillo de carpintero para sujetar la pieza de trabajo. Es más seguro utilizar que utilizar su mano, porque podrá usar ambas para manejar la herramienta.

11. NO SE EXTRALIMITE NUNCA. Cuando trabaje con la herramienta, mantenga en todo

momento el equilibrio.

12. MANTENGA SIEMPRE LAS HERRAMIENTAS EN PERFECTAS CONDICIONES. Guarde

siempre las herramientas afiladas y limpias para que rindan al máximo y ofrezcan la mayor seguridad. Siga siempre las instrucciones sobre lubricación y cambio de accesorios de las herramientas.

13. DESCONECTE SIEMPRE LA HERRAMIENTA antes de realizar la operación de

mantenimiento y de cambiar la hoja de sierra y demás accesorios.

14. TENGA CUIDADO CON LA PUESTA EN FUNCIONAMIENTO ACCIDENTAL AL

ENCHUFAR LA HERRAMIENTA. Antes de insertar el enchufe de alimentación en un tomacorriente, cerciórese de que el interruptor esté en la posición OFF.

15. CON ESTA HERRAMIENTA UTILICE SIEMPRE SOLAMENTE LOS ACCESORIOS

RECOMENDADOS. Con respecto a la descripción sobre los accesorios recomendados, consulte el manual de instrucciones. Para evitar lesiones, con esta herramienta, utilice solamente los accesorios recomendados.

16. NO SE SUBA NUNCA SOBRE LA HERRAMIENTA. Evite lesiones serias no inclinando la

herramienta ni tocando accidentalmente la cortadora.

17. ANTES DE UTILIZAR LA HERRAMIENTA, COMPRUEBE SI TIENE PARTES DAÑADAS.

Compruebe siempre si el protector y los demás componentes están dañados antes de utilizar la herramienta para asegurarse de que funcionen adecuadamente. Compruebe si todas las partes móviles están adecuadamente alineadas, no están dobladas, y no se encuentran en otras condiciones que puedan afectar la operación apropiada. Antes de utilizar la herramienta, repare o reemplace siempre cualquier protector o componente dañado.

18. ANTES DE UTILIZAR LA HERRAMIENTA, COMPRUEBE SIEMPRE EL SENTIDO DE GIRO

DE LA HOJA DE SIERRA. Alimente siempre la pieza de trabajo en la herramienta en sentido contrario al de movimiento de la hoja de sierra a fin de evitar posibles lesiones.

19. NO DEJE LA HERRAMIENTA DESATENDIDA EN FUNCIONAMIENTO. DESCONECTE

LA ALIMENTACIÓN. No deje la herramienta mientras no se haya parado completamente. Cuando no vaya a utilizar la herramienta, desenchufe su cable de alimenta-ción.

20. Esta herramienta no ha sido diseñada para aplicaciones de producción en masa, y no

deberá utilizarse para ello.

21. Cuando tenga que remplazar esta herramienta, utilice solamente las piezas de reemplazo

22. Aplique solamente 120 voltios CA a esta unidad. Si le aplicase una tensión incorrecta,

o tensión de CC, la HERRAMIENTA ELÉCTRICA podría funcionar incorrectamente y causar lesiones o daños a la propia herramienta.

23. ENCHUFES POLARIZADOS Para reducir el riesgo de descargas eléctricas, este equipo

posee un enchufe polarizado (una cuchilla del mismo es más amplia que la otra). Este enchufe solamente encajará de una forma en un tomacorriente polarizado. Si el enchufe no encaja en el tomacorriente, póngase en contacto con un electricista cualificado para que le instale el tomacorriente apropiado. No cambie nunca el enchufe del cable de alimentación.Español

NORMAS Y SÍMBOLOS ESPECÍFICOS DE SEGURIDAD ADVERTENCIA: Para su propia seguridad, lea este manual de instrucciones antes de operar la herramienta. Utilice gafas protectoras. Esta herramienta no debe ser utilizada en un taller doméstico o en presencia de niños.

1. Sujete las herramientas por las superficies de empuñadura aisladas cuando realice

una operación en la que la herramienta pueda entrar en contacto con cables ocultos o con su propio cable de alimentación. El contacto con un conductor “activo” “activará” las partes metálicas de la herramienta y el operador recibirá una descarga eléctrica.

2. Cuando tenga que utilizar la herramienta durante mucho tiempo, colóquese SIEMPRE

tapones en los oídos. la exposición prolongada a ruido de gran intensidad puede causar la pérdida del sentido del oído.

3. No toque nunca las piezas móviles.

No coloque nunca sus manos, dedos, ni demás partes del cuerpo cerca de las piezas móviles de la herramienta.

4. No utilice nunca una herramienta eléctrica para aplicaciones que no sean las

especificadas. No utilice nunca una herramienta eléctrica para aplicaciones no especificadas en este Manual de instrucciones.

5. Maneje correctamente la herramienta.

Maneje la herramienta de acuerdo con las instrucciones ofrecidas aquí. No deje caer ni tire la herramienta. No permita nunca que los niños ni otras personas no autorizadas ni familiarizadas con la operación de la herramienta utilicen ésta.

6. Mantenga todos los tornillos, pernos, y cubiertas firmemente fijados en su lugar.

Mantenga todos los tornillos, pernos, y cubiertas firmemente montados. Compruebe periódicamente su condición.

7. No utilice herramientas eléctricas si la carcasa o la empuñadura de plástico está rajada.

Las rajas en la carcasa o en la empuñadura de plástico pueden conducir a descargas eléctricas. Tales herramientas no deberán utilizarse mientras no se hayan reparado.

8. Las cortadoras y los accesorios deberán montarse con seguridad en la herramienta.

Evite lesiones personales y de otras personas. Las cortadoras, los accesorios de corte, y demás accesorios montados en la herramienta deberán fijarse con seguridad.

9. Mantenga limpio el conducto de ventilación del motor.

El conducto de ventilación del motor limpio para que el aire pueda circular libremente en todo momento. Compruebe frecuentemente y limpie el polvo acumulado.

10. Utilice las herramientas eléctricas con la tensión de alimentación nominal.

Utilice las herramientas eléctricas con las tensiones indicadas en sus placas de características. La utilización e una herramienta eléctrica con una tensión superior a la nominal podría resultar en revoluciones anormalmente altas del motor, en el daño de la herramienta, y en la quemadura del motor.Español

1. No utilice nunca una herramienta defectuosa o que funcione anormalmente.

Si la herramienta parece que funciona anormalmente, produciendo ruidos extraños, etc., deje inmediatamente de utilizarla y solicite su arreglo a un centro de reparaciones autorizado por metabo HPT.

12. No deje nunca la herramienta en funcionamiento desatendida. Desconecte su

alimentación. No deje sola la herramientas hasta mientras no se haya parado completamente.

13. Maneje con cuidado las herramientas eléctricas.

Si una herramienta eléctrica se ha caído o ha chocado inadvertidamente contra materiales duros, es posible que se haya deformado, rajado, o dañado.

14. No limpie las partes de plástico con disolvente.

Los disolventes, como gasolina, diluidor de pintura, bencina, tetracloruro de carbono, y alcohol pueden dañar o rajar las partes de plástico. No las limpie con tales disolventes. Limpie las partes de plástico con un paño suave ligeramente humedecido en agua jabonosa y después séquelas bien.

15. Evite sumergir la unidad en el agua, pues podrían producirse fallos de funcionamiento

o descargas eléctricas.

16. Definiciones para los símbolos utilizados en esta herramienta

............... velocidad sin carga W ............... vatios ............... Construcción de clase II ---/min ....... revoluciones por minuto PIEZAS DE REEMPLAZO Para la reparación de una herramienta, utilice solamente piezas de reemplazo idénticas. las reparaciones solamente deberán realizarse en un centro de servicio autorizado por metabo HPT.Español

UTILICE EL CABLE PROLONGADOR ADECUADO

Cerciórese de que el cable prolongador esté en buenas condiciones. Cuando utilice un cable prolongador, cerciórese de que tenga el calibre (grosor) suficiente como para poder conducir la corriente necesaria para la herramienta. Un cable de calibre inferior causaría la caída de tensión, lo que resultaría en pérdida de potencia y en recalentamiento. En la tabla siguiente se indica el calibre correcto de acuerdo con la longitud del cable y la indicación de amperaje de la tabla de características. Cuando menor sea el número de calibre, mayor será el cable.

CALIBRE MÍNIMO PARA CABLES

Longitud total del cable en pies (metros) 0 – 25 26 – 50 51 – 100 101 – 150 (0 – 7,6) (7,9 – 15,2) (15,5 – 30,5) (30,8 – 45,7) Amperaje nominal AWG Más No más de de 0 – 6 18 16 16 14 6 – 10 18 16 14 12 10 – 12 16 16 14 12 12 – 16 14 12 No se recomienda. ADVERTENCIA: Evite descargas eléctricas. No utilice nunca esta herramienta con un cable de alimentación o prolongador dañado ni reparado. Inspeccione regularmente todos los cables eléctricos. No utilice nunca la herramienta cerca del agua ni en ningún otro lugar en el que exista el riesgo de descargas eléctricas.Español

AISLAMIENTO DOBLE PARA OFRECER UNA OPERACIÓN MÁS SEGURA Para garantizar una operación más segura de esta herramienta eléctrica, metabo HPT ha ado ptado un diseño de aislamiento doble. “Aislamiento doble” significa que se han utilizado dos

stemas de aislamiento físicamente separados para aislar los materiales eléctricamente con ductores conectados a la fuente de alimentación del bastidor exterior manejado por el operador. Por lo tanto, en la herramienta eléctrica o en su placa de características aparecen el símbolo “ ” o las palabras “Double insulation” (aislamiento doble). Aunque este sistema no posee puesta a tierra externa, usted deberá seguir las precauciones sobre seguridad eléctrica ofrecidas en este Manual de instrucciones, incluyendo la no utilización de la herramienta eléctrica en ambientes húmedos. para mantener efectivo el sistema de aislamiento doble, tenga en cuenta las precauciones siguientes:

¡GUARDE ESTE MANUAL DE

UTILIZAR ESTA HERRAMIENTA! Esta herramienta eléctrica solamente deberá desensamblar y ensamblarla un CENTRO DE REPARACIONES AUTORIZADO POR me tabo HPT, y solamente deberán utilizarse con ella piezas de reemplazo genuinas de metabo HPT.

mpie el exterior de la herramienta eléctrica solamente con un paño suave humedecido en agua j abonosa, y después séquela bien. No ut ilice disolventes, gasolina, ni diluidor de pintura para limpiar las partes de plástico, ya que podría disolverlas. ○Español

Fig. 1 Fig. 2 Palanca Interruptor de disparo Rodillo de curvar Perno de cabeza hexagonal Protector de la cortadora Cortadora superior Cortadora inferior Cubierta de cola Tornillos de ajuste Placa central Cubierta de leva Llave Allen Empuñadura Cubierta de leva Mesa giratoria Guía Rodillo central Goma de la empuñadura Goma de la empuñadura

DESCRIPCIÓN FUNCTIONAL

NOTA: La información contenida en este Manual de instrucciones ha sido diseñada para ayudarle a utilizar con seguridad y mantener esta herramienta eléctrica. Algunas ilustraciones de este Manual de Instrucciones pueden mostrar detalles o accesorios diferentes a los de la propia herramienta eléctrica. NOMENCLATURAEspañol

  • ESPECIFICACIONES Motor Motor conmutador en serie monofásico Fuente de alimentación 120 V CA, 60 Hz, monofásica Corriente 8 A Capacidades (1) Material: Barras de hormigón reforzado solamente (Para ASTM) GRADO 40, GRADO 60 (2) Tamaño de designación para barras #3, #4, #5, (3/8", 1/2", 5/8") Número de pieza (s) que se Corte Curvado puede procesar a la vez #3 (3/8") p. 2
  • piezas #3 (3/8") p. 3
  • piezas #4 (1/2") p. 1
  • pieza #4 (1/2") p. 2
  • piezas #5 (5/8") p. 1
  • pieza #5 (5/8") pieza Velocidad de marcha en vacío 0 – 16/min. Peso (sin cable) 39,7 lbs (18,0 kg) Cuando instale el protector Cuando pliegue el protector de deflexión de deflexión Fig. 3 Fig. 4 Brazo Protector Base Protector BrazoEspañol p. 1

APLICACIONES 䡬 Corte de varillas 䡬 Curvado de varillas

ANTES DE LA OPERACIÓN

1. Fuente de alimentación

Cerciórese de que la fuente de alimentación que vaya a utilizar cumpla los requisitos indicados en la placa de características del producto. Asimismo, no utilice ni energía de CC ni motor-generador. Si lo hiciese, no sólo se podría dañar la herramienta, sino que podría resultar en un accidente.

2. Interruptor de alimentación

Cerciórese de que el interruptor de alimentación esté en la posición OFF. Si enchufase el cable de alimentación en un tomacorriente de la red con el interruptor en ON, la herramienta eléctrica comenzaría a funcionar inmediatamente, lo que podría provocar lesiones serias.

3. Cable prolongador

Cuando el área de trabajo esté alejada de la fuente de alimentación, utilice un cable prolongador de suficiente grosor y con la capacidad nominal. El cable prolongador deberá mantenerse lo más corto posible. ADVERTENCIA: Si un cable esta dañado deberá reemplazar o repararse.

4. Comprobación del tomacorriente

Si el enchufe del cable de alimentación queda flojo en el tomacorriente, habrá que reparar éste. Póngase en contacto con un electricista cualificado para que realice las reparaciones adecuadas. Si utilizase un tomacorriente en este estado, podría producirse recalentamiento, lo que supondría un riesgo serio.

5. Confirme las condiciones del medio ambiente

Condirme que el lugar de trabajo esté en las condiciones apropiadas de acuerdo con las precauciones descritas.

6. Para fines de seguridad, utilice la llave Allen suministrada para cerciorarse de que el

perno de cabeza hexagonal está firmemente apretado. El uso de la unidad con el perno flojo produciría daños a la unidad y a la cortadora, e implicaría riesgos de accidentes.

7. Confirmación de la condición de afilado de la cortadora.

Asegúrese de que la cortadora esté debidamente afilada. El uso de la unidad con la cortadora gastada y deformada y con los bordes desafilados produciría daños a la unidad y a la cortadora así como riesgos de accidentes.Español

Leer las instrucciones de manejo antes del uso. No sobrepasar nunca las capacidades máximas de trabajo. (Diámetro de la varilla #5 (5/8")). No usar estas herramientas eléctricas en condiciones húmedas. Si conecta el interruptor inmediatamente después de desconectarlo, podría suceder que el motor no funcione. Vuelva a conectar el interruptor después que esperar por lo menos 1 segundo. Comenzar la operación sólo después de estar absolutamente seguro de que no hay ninguna persona dentro del margen de rotación del material que se va a curvar. No acercar nunca la mano a la cortadora durante la operación. (Retorno a mitad del recorrido) 1 Seleccionar RETURN con el dial. 2 Tirar del disparador. (Selección del tamaño de la varilla) Seleccionar el tamaño de la varilla y el ángulo de curvado.Español

● La hoja de la cortadora podría desgastarse tras repetidas operaciones de corte de varillas. Si continúa usando la cortadora en tales condiciones, la misma se dañaría y los fragmentos podrían ser lanzados con fuerza. Reemplace la cortadora por otra nueva antes de las 5000 operaciones de corte. ● La máquina ha sido diseñada de manera tal que la cortadora superior y la goma de la empuñadura soporten a la varilla. Si la goma de la empuñadura se desgasta, existe el riesgo de que no consiga sujetar suficientemente a la varilla y que se dañe, provocando la expulsión de fragmentos rotos, etc. Si la goma de la empuñadura no ofrece una sujeción firme, reemplácela por otra nueva. También reemplace la goma de la empuñadura gastada por otra nueva cuando reemplace la cortadora. ● Durante el trabajo de corte, enganche firmemente la varilla al tope de reacción B. Asimismo, asegúrese de que haya un largo suficiente de varilla enganchado al tope de reacción B. ● Evite colocar su mano cerca del tope de reacción B durante la operación. De lo contrario, el dedo podría quedar pillado o podría correr el riesgo de sufrir otras lesiones. ● Coloque la varilla en el centro o en la cavidad de la cortadura durante el trabajo de corte. Cualquier trabajo de corte con la varilla colocada en las esquinas o en los extremos de la cortadora podría provocar la expulsión de los fragmentos rotos o daños a la cortadora y a la máquina. ● Si dobla una varilla en un ángulo grande con la mano colocada sobre la misma, existe el riesgo de que su mano quede atrapada debido a la acción de desdoblamiento de la varilla. No coloque nunca su mano en donde pueda ser alcanzada por la varilla.Español

(1) Gire la palanca en la dirección de la flecha y abra la cubierta. (2) Ponga el dial de ajuste en la posición de corte (“Cut”).(Gire el dial de ajuste completamente en el sentido de las agujas el reloj). (Fig. 6) (3) Ponga la unidad en la posición indicada en la Fig. 5. (4) Coloque la varilla a cortar en la cortadora inferior. (5) Al colocar la varilla, asegúrese de que el tope de reacción B esté enganchado a la varilla. (6) Tire del interruptor de disparo y corte la varilla. ADVERTENCIA: 䡬 Al conectar los interruptores, asegúrese de no colocar su mano cerca de la cortadora, del tope de reacción o del rodillo de curvar. 䡬 Si deja la mano cerca de estos componentes podrá sufrir lesiones graves. 䡬 No corte ninguna varilla que exceda la capacidad máxima indicada en las especificaciones de la unidad. 䡬 No corte nunca materiales duros como acero PC (hormigón prefabricado). Los materiales de este tipo tienden a partirse en trozos y producir lesiones. 䡬 La varilla que está cortando puede contener puntos duros. La calidad puede variar entre una varilla y otra. No intente cortar nunca una varilla NON GRADE. 䡬 Cuando reemplace la cortadora, cambie la goma de la empuñadura gastada por otra nueva. 䡬 Tenga en cuenta que esta no es una herramienta de mano. Es absolutamente necesario asegurarse de usar la unidad sólo después de colocarla sobre un sitio estable como el piso, el suelo, etc. PRECAUCIÓN: Aunque haya terminado de realizar el corte, continúe tirando del interruptor de disparo hasta que el motor comience a funcionar en dirección opuesta y la cortadora inicie el retorno. De liberar el interruptor de disparo prematuramente, la cortadora no retornará y será necesario volver a tirar del interruptor de disparo.

2. Extracción de la varilla durante la

operación de corte. (Fig. 7) Si libera el interruptor de disparo a mitad del corte, la cortadora podría detenerse en una posición intermedia y la varilla quedaría atascada en la unidad. Fig. 6 Tope de reacción B Dial de ajuste Posición de ajuste Varilla Rodillo de curvar Tope de reacción A Cubierta de la empuñadura Fig. 7 Fig. 5Español

Si así sucede, podrá tirar del interruptor de disparo otra vez y cortar la varilla o bien liberar la varilla volviendo a poner la cortadora superior en la posición inicial mediante el siguiente procedimiento. (Fig. 7) 䡬 Extracción (Fig. 8) Coloque el dial de ajuste en la posición “RETURN” tal como se indica en la Fig. 8 y tire del interruptor de disparo otra vez.

1. Vida de servicio de la cortadora (Fig.9)

Las repetidas operaciones de corte de varillas pueden provocar «desgaste y rasgaduras», «deformación», «bordes alabeados», etc. Si continúa usando la cortadora sin corregir tales imperfecciones, no sólo se dañaría la máquina, sino que los fragmentos rotos podrían salir despedidos con fuerza. Reemplace la cortadora por una nueva antes de las 5000 operaciones de corte de varillas.

2. Antes de remover la cortadora

(1) Tire ligeramente del interruptor y deje que la cortadora superior se mueva lentamente. Cuando el perno de cabeza hexagonal que fija a la cortadora superior salga de la cubierta de leva, desconecte el interruptor y detenga el motor. (2) Desenchufe el cable de alimentación del tomacorriente.

䡬 Si saca el perno de cabeza hexagonal con la llave Allen suministrada, podrá desmontar la cortadora. (Si empuja el protector de la cortadora hacia arriba en la dirección de la flecha indicada en la Fig.10, se facilitará el desmontaje de la cortadora superior). 䡬 El desmontaje de la cortadora puede realizarse fácilmente si sujeta la cortadora inferior con un destornillador Phillips, tal como se muestra en la siguiente ilustración. (Fig.11) Fig. 8

ADVERTENCIA: 䡬 Para evitar accidentes, es imperativo asegurarse de desconectar el interruptor y de desenchufar el cable de alimentación del tomacorriente. 䡬 Sacando el perno de cabeza hexagonal con la llave Allen suministrada, podrá desmontar la cortadora. (Si empuja el protector de la cortadora hacia arriba en la dirección de la flecha indicada en la Fig. 10, se facilitará el desmontaje de la cortadora superior).

(1) Elimine el polvo acumulado alrededor de la sección de instalación de la cortadora y efectúe la limpieza. (2) Alinee el orificio de la cortadora nueva y la posición del pasador, e insértelo en la sección de instalación. (3) Asimismo, reemplace simultáneamente el perno de cabeza hexagonal (entregado junto con la cortadora) por uno nuevo, apriételo completamente utilizando la llave Allen suministrada, y luego fije la cortadora. PRECAUCIÓN: ● Instale la cortadora y los accesorios correctamente, de acuerdo con las instrucciones de manejo. Si no se instalan correctamente, podrían desprenderse y producir lesiones. ● Asegúrese de desenchufar el cable de alimentación del tomacorriente antes de realizar cualquier inspección, limpieza o reemplazo de la cortadora. De lo contrario, podrían producirse lesiones graves. NOTAS SOBRE EL USO (CURVADORA)

1. Ajuste de los ángulos de curvado mediante el dial de ajuste.

La barra puede curvarse según los ángulos indicados en el dial de ajuste, tal como se observa en la Fig. 12. Fig. 12 Cuando curve varillas de #3(3/8"), #4(1/2"), y #5 (5/8") de diámetro, se podría producir una diferencia en el ángulo de curvado aún en la misma posición del dial, dependiendo de la diferencia en el espesor de la varilla. Cambie ligeramente la posición del dial de ajuste dependiendo del dial de la varilla, incluso con el mismo ángulo de curvado que el mostrado en la Fig.13. Condición de la varilla. Indicación del dial 45° 90° 135° 180° 180° 135° 90° 45° Posición de ajuste Fig. 13

NOTA: Incluso a una misma posición de ajuste del dial, el ángulo de curvado podría diferir en algunos casos si el diámetro o la dureza de la varilla es diferente. Utilice las marcas de ángulo sólo como una guía de referencia.

(1) Coloque la unidad en su lugar con su mesa giratoria arriba, tal como se indica en la Fig. 14. (2) Asegúrese de que la cubierta esté cerrada. (3) Ajuste el dial de ajuste al ángulo deseado. (Fig. 13) (4) Coloque la varilla sobre la placa central y ajústela correctamente, tal como se muestra en la Fig.14. (5) Tire del interruptor de disparo y curve la varilla. (6) Continúe tirando del interruptor de disparo hasta que el motor comience a girar en dirección opuesta y el rodillo de curvar inicie el retorno. (Una vez que el rodillo de curvar inicie el retorno, volverá a la posición inicial aunque usted suelte el interruptor de disparo). (Fig. 15) ADVERTENCIA: 䡬 Asegúrese de comprobar que la cubierta de la cortadora se encuentre cerrada. Si deja la cubierta abierta, la cortadora podría ponerse en contacto con otros objetos y provocar un accidente grave. (Fig. 16) 䡬 Nunca acerque su mano al rodillo de curvar durante la operación. 䡬 Si curva la varilla en un ángulo grande mientras coloca la mano encima de la misma, existe el riesgo de que su mano quede atrapada por la fuerza de reacción de la varilla. No coloque nunca su mano en donde pueda ser alcanzada por el movimiento de reacción de la varilla. Fig. 14 Cubierta Longitud de curvatura 8" (200 mm) o más Placa central Rodillo

curvar Tam año de la varilla Colores de las marcas indicadas #3(3/8") Blanco #4(1/2") Rojo #5(5/8") Amarillo Fig. 15 Interruptor de disparo Fig. 16 Cubierta PalancaEspañol

䡬 No curve ninguna varilla que exceda la capacidad máxima indicada en las especificaciones de la unidad. No corte nunca materiales duros como acero PC (hormigón prefabricado). Los materiales de este tipo tienden a partirse en trozos y producir lesiones. 䡬 La varilla que está cortando puede contener puntos duros. La calidad puede variar entre una varilla y otra. No intente nunca cortar una varilla NON GRADE. 䡬 No coloque nunca su mano sobre el lado de curvado de la varilla. De hacerlo, su mano podría quedar atrapada en las piezas mecánicas. 䡬 Instale el protector de desviación para operar con una longitud de curvado de varilla de 20" (diámetro interior del protector de desviación) o menos, con el fin de proteger a las personas que se encuentran cerca de la cortadora/curvadora contra los fragmentos que podrían salir despedidos durante el curvado. (Fig.21) 䡬 Para evitar daños en el protector de desviación, retírelo cuando tenga que curvar una varilla cuya longitud de curvado y longitud de fijación sean de más de 20". 䡬 Reemplace el protector de desviación por uno nuevo, si está dañado. Un protector de desviación dañado no podrá proveer, a las personas que se encuentran cerca de la cortadora/curvadora, una protección adecuada en caso de que los fragmentos salgan despedidos con fuerza durante el curvado. 䡬 Tenga en cuenta que esta no es una herramienta de mano. Es absolutamente necesario asegurarse de usar la unidad sólo después de colocarla sobre un sitio estable como el piso, el suelo, etc. 䡬 Comience la operación sólo después de asegurarse de que no haya ninguna persona dentro del margen de rotación del material que se va a curvar. 䡬 La longitud de curvatura mínima requerida es de 8" (200 mm). Si esta longitud de curvatura no es suficiente, la varilla podría desprenderse durante la operación de curvado, o partirse en fragmentos y esparcirse peligrosamente (Fig.14). 䡬 Coloque la varilla rebar sobre la placa central, de manera que quede horizontal con respecto a la superficie de la mesa giratoria. No coloque el lado que se va a doblar hacia arriba, pues la varilla rebar se podría desprender y salir despedida con fuerza del rodillo de dobladura. (Fig.17) 䡬 Cuando doble varias varillas al mismo tiempo, asegúrese de colocarlas horizontalmente y con cuidado, pues se podrían desprender y salir despedidas con fuerza del rodillo de dobladura. (Fig.10) 䡬 Curve menos de cada 3 piezas de varilla con un diámetro de #3 (3/8"), menos de cada 2 piezas con un diámetro de #4 (1/2"), y cada 1 pieza con un diámetro de #5 (5/8). 䡬 Tenga en cuenta que la cortadora se mueve incluso durante la operación de corte, por consiguiente, cierre sin falta la cubierta de la cortadora. Fig. 17Español

3. Cómo instalar el protector de desviación

El protector de desviación tiene por objeto proteger a las personas que se encuentran cerca de la cortadora/curvadora contra los fragmentos que podrían salir despedidos durante el curvado. Instale el protector de desviación en el VB16Y para operar con una longitud de curvado de una varilla de 20" (diámetro interior del protector de desviación) o menos. (1) Inserte la base del protector de desviación en la ranura de la cortadora/curvadora de varillas. (Fig.18) (2) Abra completamente el protector tirando de los brazos tal como se muestra abajo, hasta que se escuche un clic. (Fig.19)

4. Cómo desmontar el protector de desviación

䡬 Para remover el protector de desviación, invierta el procedimiento de instalación.

5. Cómo usar el protector de desviación

(1) Asegúrese de instalar el protector de desviación cuando curve una varilla con una longitud de curvado y una longitud de fijación de 20" (diámetro interior del protector de desviación) o menos (Fig.20). (2) Asegúrese de instalar el protector de desviación cuando curve una varilla con una longitud de curvado de 20" (diámetro interior del protector de desviación) o menos, y una longitud de fijación de más de 20". En este caso, mueva el brazo en el lado de fijación, tal como se muestra abajo. (Fig.21). (3) Retire el protector de desviación cuando curve una varilla con una longitud de curvado y una longitud de fijación de más de 20" (diámetro interior del protector de desviación). PRECAUCIÓN: ● Coloque la varilla en la cortadora/curvadora de manera que la longitud de curvado sea igual o menor que la longitud de fijación. Fig. 18 Ranura para la inserción de la base Fig. 19 Fig. 20 Fig. 21 Extremo fijo Lado de curvado 20" 20" Extremo fijo Lado de curvado 20" 20" BrazoEspañol

6. Curvado mediante medición visual

Como la unidad utiliza un interruptor de velocidad variable, podrá curvar la varilla mediante medición visual, además de hacerlo mediante el ajuste del dial. (1) Ajuste el dial de ajuste a un ángulo mayor que el deseado por usted. (2) Tire ligeramente del interruptor de disparo y curve la varilla lentamente. (3) Cuando la varilla esté curvada al ángulo deseado, deje de tirar del interruptor. Si aun no está en el ángulo deseado, tire del interruptor otra vez. (4) Retire la varilla después de terminar de curvarla. Luego, tire del interruptor una vez más y vuelva a colocar el rodillo de curvar en la posición inicial. (Continúe tirando del interruptor hasta que el rodillo de curvar comience a rotar en sentido inverso).

7. Extracción de la varilla durante la operación

de curvado Cuando realice el curvado a baja velocidad en “curvado mediante medición visual”, a veces la varilla podría quedar atrapada en el rodillo de curvar debido a su propia flexión. Si así sucede, podrá volver a colocar el rodillo de curvar en la posición inicial tirando otra vez del interruptor después de colocar el dial de ajuste en la posición de retorno (“Return”). Este es el mismo método que el utilizado para desmontar una varilla atascada durante la operación de corte. (Fig. 22).

8. Utilización del orificio para fijar la unidad

en su lugar Se provee un orificio en el centro de la unidad para fijarla y estabilizarla. Este orificio es sumamente conveniente cuando se la utiliza de la siguiente manera. (Fig. 23) 䡬 Operación de curvado con la unidad fijada en un banco de trabajo. Este orificio es sumamente conveniente para empernar la unidad a un banco de trabajo adecuado. (Tamaño del perno M10, menos de W3/8). Perno Tuerca Agujero para fijar la unidad Cubierta

MANTENIMIENTO E INSPECCIÓN

ADVERTENCIA: Antes de realizar el mantenimiento o la inspección de la amoladora, cerciórese de desconectar la alimentación y de desenchufar el cable de alimentación del tomacorriente.

1. Inspeccionar la cortadora

El uso continuo de una cortadora desgastada y dañada podría resultar deficiencia de corte y además causar un recalentamiento al motor. Reemplazar la cortadora por una nueva tan pronto como se note un excesivo desgaste.

2. Inspección de los tornillos de montaje

Inspeccione regularmente todos los tornillos de montaje y asegúrese de que estén apretados adecuadamente. Si hay algún tornillo flojo, apriételo inmediatamente. ADVERTENCIA: La utilización de esta cortadora/dobladora de varilla con tornillos flojos es extremadamente peligroso.

3. Mantenimiento de motor:

La unidad de bobinado del motor es el verdadero “corazón” de las herramientas eléctricas. Prestar el mayor cuidado y asegurarse de que el bobinado no se dañe y/o se humedezca con aceite o agua.

4. Inspeccionar los escobillas de carbón (Fig. 24)

El motor emplea escobillas de carbón que son partes consumibles. Cuando se gastan o están cerca del “limite de desgaste” pueden causar problemas al motor. Al equiparse la escobilla de carbón de parada automática, el motor se detendrá automáticamente en ese momento hay que proceder a cambiar ambas escobillas de carbón por la nuevas, que tienen los mismos números de escobillas de carbón como se muestra en la figura. Además siempre hay hay que mantener las escobillas de carbón limpias y asegurarse de que se muevan libremente en sus porta-escobillas.

5. Reemplazo de las escobillas

Afloje los tornillos de ajuste y retire la cubierta de cola. Saque las tapas de las escobillas y las escobillas de carbón. Después de reemplazar las escobillas de carbón, no olvide de apretar firmemente las tapas de las escobillas y de montar la cubierta de cola con los tornillos de ajuste.

6. Servicio y reparaciones

Todas las herramientas eléctricas de calidad requieren de vez en cuando el servicio de mantenimiento o el reemplazo de piezas debido al desgaste producido durante la utilización normal. Para asegurarse de que solamente se utilicen piezas de reemplazo autorizadas, todos los servicios de mantenimiento y reparación deberán realizarse SOLAMENTE EN UN CENTRO DE REPARACIONES AUTORIZADO POR metabo HPT. Fig.

NOTA: Utilice las escobillas metabo HPT Núm. 43 indicadas en la Fig. 24. 0,24" (6 mm) 0,67" (17 mm) Límite de desgaste Núm. de escobilla 43Español

Fig. 25 Fig. 26 2" (50 mm) ACCESORIOS ADVERTENCIA: Los accesorios para esta herramienta eléctrica se mencionan en este Manual de instrucciones. La utilización de otros accesorios puede resultar peligrosa y causar lesiones o daños mecánicos.

OTA: Los accesorios están sujetos a cambio sin ninguna obligación por parte de metabo HPT.

(1) Llave Allen (para perno de cabeza hexagonal M5)........................ 1 (fijada a la unidad) (2) Un juego de cortadoras ................................................................... 1 (fijado a la unidad) (3) Protector de desviación ................................................................... 1 ACCESORIOS OPCIONALES......De venta por separado ADVERTENCIA: No doble la varilla rebar de #5 (5/8" de diámetro) utilizando el juego de rodillo central (D38) o el juego de rodillo central (D50). Si lo hiciese, la varilla rebar podría desprenderse bruscamente. (1) Cortadora (Fig. 25) (N° de código 319706)

  • Un juego de dos piezas (2) Juego de rodillo central (D 50) (Fig. 26) (N° de código 321446)
  • Se utiliza cuando se cambia el diámetro de curvado de la varilla (diámetro de curvado: ø50 mm).Español

(3) Juego de rodillo central (D 38)(Fig. 27) (N° de código 321445)

El plomo de las pinturas a base de plomo,

El sílice cristalino de los ladrillos y cemento y otros productos de mampostería, y

El arsénico y el cromo de la madera tratada químicamente. El riesgo resultante de la exposición varía según la frecuencia con que se realiza este tipo de trabajo. Para reducir la exposicíon a esta sustancias químicas: trabaje en un lugar bien ventilado y realice el trabajo utilizando el equipamiento apropiado, tal como las máscaras para el polvo especialmente diseñados para eliminar las partículas minúsculas. Issued by Shinagawa Intercity Tower A, 15-1, Konan 2-chome, Minato-ku, Tokyo 108-6020, Japan Distributed by 1111 Broadway Ave, Braselton, Georgia, 30517 3405 American Drive, Units 9-10, Mississauga, ON, L4V 1T6

Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : HiKOKI

Modelo : VB16Y

Categoría : Rebanador