M18 Fuel 274921CT - Grapadora MILWAUKEE - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato M18 Fuel 274921CT MILWAUKEE en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre M18 Fuel 274921CT MILWAUKEE
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Grapadora en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones M18 Fuel 274921CT - MILWAUKEE y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. M18 Fuel 274921CT de la marca MILWAUKEE.
MANUAL DE USUARIO M18 Fuel 274921CT MILWAUKEE
11520 Colonia Ampliación Granada
Miguel Hidalgo, Ciudad de Mexico, Mexico
Modèle :
Date d'achat :
ADVERTECIAS DE SEGURIDAD GENERALES PARA LA HERRAMIENTA ELECTRICA
ADVERTENCIA
Lea todas las advertencias de seguidad, instrucciones, illustr-
ciones y specifications con esta herramienta electrica. Si no vigue todas las advertencias e instruciones, se pueda provocar una descarga electrica, un incendio o lesiones graves. Guarde todas las advertencias e instructaciones para consultarlas en el futuro. El termino "herramienta electrica" en todas las advertencias incluidas mas bajo se refiere a su herramienta operada por connexion (cable) a la red electrica o por medio de una bateria (inalámbrica).
SEGURIDAD EN ELÁRÉA DE TRABAJO
- Mantenga el area de trabajo limpia y bien iluminada Lasareas desordenadas u oscuras son propencias para los accidentes.
- No utilise hervimentas electricas en atmósferas explosivas, tales como en presencia de liquidos, gases o polvos inflamables. Las hervimentas electricas gen
eran chispas que pueda encender el polvo o los vapiores. - Mantenga a los niños y a los expectadores alejados,mientras utilizes una herramienta electrica. Lasdistracciones peuvent occasionar la perdida de control.
SEGURIDAD ELECTRICA
- Los enchufes de la herramienta electrica deben coincidir con el tomacorriente. Nunca modifique el enchufe de ningunaforma. No utilise adaptadores de enchufe con Herramrientas electricas aterrizadas. Los enchufes y tomacorrientes correspondientes sin modificar reduciran el riesgo de descarga electrica.
- Evite el contacto corporal con superficies aterrizadas, tales como tuberias, radiadores, estufas y refrigeradores. Existe un riesgo mayor de descarga electrica si su cuerro está aterrizzato.
- No exponga las herramrientas electricas a la lluvia ni a conditiones humedes. Si se introduce agua en una herram-. miento electrica, aumentoe el riesgo de descarga electrica.
- No maltrate el cable. Nunca utilise el cable para cargar, jalar o desconectar la herramienta electrica. Mantenga el cable alejado del calor, el aceite, los bordes aflados o las partes en movimiento. Los cables danados o enredadosurrentan el riesgo de descarga electrica.
- Al utilizar una herramIENTa electrica en exteriores, utilise una extension adequada para uso en exteriores. El uso de una extension adequada para el uso en exteriores disminuya el riesgo de descarga electrica.
- Si es inevitable utilizing una herramienta electrica en un lugar humedo, utilise un alimentador de corriente protegido con un interruptor de circuito por falla de connexion a tierra (GFCI). El uso de un GFCI reduce el riesgo de descarga electrica.
SEGURIDAD PERSONAL
- Manténgase alerta, atento a lo que está能做到 y utilizes el sentido común al utilizing una herramienta electrónica. No utilizes una herramienta electrónica cuando está cansado o bajo la influencia de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de distracción al utilizing herramientos electricas puede occasionar lesiones personales graves.
-
Utilice equipo de proteccion personal. Siempre use proteccion para los ojos. El equipo de proteccion, tal como una mascara contra polvo, calzado antideslizante, casco o proteccion auditiva, uso para conditiones adequadas disminuirá las lesiones personales.
-
Evite el arranque accidental. Asegúrese de que el interruptor está en la posición de apagado antes de conectarlo a una fuente de poder y/o bateria, levantar o trasladar la herramienta. Trasladár Herramentas con el dedo en el interruptor o energizar herramientos electricas que tienen el interruptor encendido propicia accidentes.
- Retireriallave deajusteantesdeentender la herramienta. Una llave que se deje insertada en una parte giratoria de la herramienta elcctrica可以更好 occasionar lesiones personales.
- No estire el cuerpo demasiado. Mantenga un buena contacto entre los pies y el suelo y mantenga el equilibrio en todo momento. Esto permite un mejor control de la herramienta electrica en situaciones inesperadas.
- Vistase adecuadamente. No utilise ropa o joyeria holgada. Mantenga el cabello y la ropa alejados de las partes moviles. La ropa holgada, las alhajas o el cabello largo puede quedarse atrapados en las partes moviles.
- Si se proportionsan dispositivos para la conexión de instalaciones de extracción y recolección de polvo, cercórese de que estén connectados y seutilicen correctamente. El uso de dispositivos recolectores de polvo pueda disminuir los riesgos relacionados con el polvo.
- No permitted that the familiaridad is used in the construction of the herrimantes.
- No permit to the familiaridad to be used in the construction of the las herramientos.
- No permit to the las herramientos to be used in the construction of the las herramientos.
- Un descuido que no se hanearce los seguros y no se hanearce los seguros.
- Un descuido que no se hanearce los seguros.
USO Y CUIDADO DE LAS HERRAMIENTAS ELECTRICAS
- No fuerce la herramienta electrica. Utilice la herramienta electrica correcta para su aplicacion. La herramienta electrica correcta realizara el trabajo mejor y con mayor seguidad a la velocidad para la que fue diseñada.
- No utilise la herramienta electrica si el interruptor no la enciende y la apaga. Cualquier herramienta electrica que no pueda controlarse con el interruptor es peligrosa y deben repararse.
Desconecte el enchufe de la fuente de energia y/o quite la bateria de la herramienta electrica, si es posible, antes de realizarrialquier ajuste, cancellar accesorios o almacenar las herramientos electricas. Tales medidaspreventivasde seguridad disminuyen el riesgo de que la herramienta electrica se encienda accidentalmente.
- Almacene las herramrientas electricas que no se estén utilizing fuera del alcance de los niños y no permita que personas que no estén familiarizadas con la herramipta electrica o con estas instrucciones lautilicen.Las herramrientas electricas son peligrosas en manos de usuario sin capacitatacion.
- Dé mantenimiento a las herramrientas electricas y accesorios. Verifique que no haya desalineación,amarre de partes moviles, partes rotas o alguna或其他 condidión que pueda afectar el funcionaimiento de la herramipta electrica. Si se daña, asegúrese de que la herramipta electrica sea reparada antes de que se utilize. Muchos accidentes son occasionados por herramrientas electricas conostenimiento deficiente.
- Mantenga las herramrientas de corte afliladas y limpias. Las herramrientas de corte correctamente manténidas con bordes de corte aflilados son menos propensas aatorarse y son más fáciles de controlar.
-
Utilice la herramienta electrica, los accesos y las puntas, etc. de acuerdo con estas instrucciones, tomando enIELDas condidiones de trabajo y el trabajo a realizar. El uso de la herramienta electrica para operaciones differentes a las previstas podria tener una situacion peligrosa.
-
Mantenga las empuñaduras yñas superficies de sujeción secas, limpias ylibraries de aceite y-grasa. Las empuñaduras y superficies de sujeción resbalosas no permiten el manejo y control seguros de la herramienta en situaciones inesperadas.
USO Y CUIDADO DE LAS HERRAMIENTAS CON BATERIA
- Recargue únicamente con el cargador asignADO por el fabricante. Un cargador que es adequado para un tipo de bateria可以选择 create an riesgo de incendio si se usa con另一边 bateria.
- Utilice las herramientos electricas unicamente con baterias especialmente diseñadas. El uso de cualquier othera bateria可以选择 producir un riesgo de lesiones e incendid
- Cuando la bateria no está en uso, manténgala alejada de otros objetivos metalicos como sujetapapeles, monedas, llaves, clavos, tornillos uOthers objetos metalicos pequeños que pueda formar una conexión de una terminal a另一边. Crear un corto entre las terminales de la bateria能把 occasionar quemaduras o un incendio.
- Bajo conditiones de maltrato, el liquido puede ser expulsado de la bateria, evite el contacto. En caso de contacto accidental, lave con agua. Si el liquidoenta en contacto con los ojos, busque ademasapona medica. El liquido expulsado de la bateria peutecausar irritacion o quemaduras.
- No use a bateria o herramienta que se haya danado o modificado. Las baterias danadas o modificadas peuvent estaroomar un comportamento impredecible, causando incendios, Explosion o riesgo de lesion.
- No exponga una bateria o herramiente al fuego o a temperatura excessiva. La exposión a fuego o temperatura a más de 130^ C (265° F)uede causar Explosiones.
- Siga todas las instrucciones de cargo y no cargue la bateria o la herramienta fuera del rango de temperatura asignado en las instrucciones. La cargo incorrecta o a temperatas neu del rango asignado para darar la bateria y augmentar el riesgo de incendio.
MANTENIMIENTO
- Lleve su herramienta electrica a servicios con un的技术ico calificado que use unicamente piezas de reemplazoidenticas. Esto asegurar que la calidad de la herramienta electrica se mantenga.
- Nunca de service a baterias danadas. Unicamente el fabricante o proveedores de service autorizados deben dar service a las baterías.
REGLAS DE SEGURIDAD ESPECIFICAS PARA ENGRAPADORAS
- Siempre asuma que la herramienta contiene susjétadores. El manejo imprudente de la clavadora puede occasionar el disparo inesperado de susjétadores y lesiones personales.
- No apunte la herramienta hacíausted o-alguien cercano. Si se oprime el gatillo de forma inesperada se descargará el suspectador, occasionando una lesión.
- No acontece la herramienta a menos que esté colocadafirmamente contra la pieza de trabajo. Si la herramienta no está en contacto con la pieza de trabajo, el sujétador pueda desviarse en direccion opuesta al objetivo.
- Desconecte la herramienta de la fuente de alimentacion cuando el sujetador se atasque en la herramienta. Al retiring un sujetador atascado, la clavadora可以选择 activarse accidentalmente si está conectada.
-
Tenga cuidado al retiring el sujétador atascado. El mecanismo puede estar bajo compresión y el sujétador pueda ser descargado con fuerza@msteadas intenta liberar una condidón de atasco.
-
No use esta clavadora para sujetar cables electricos.
No está disenada para la instalación de cables electricos y pueda darñar el aislamento de los mismos, Occasionando descarga electrica o riesgos de incendio. - Antes de cada uso, revise el contacto con la pieza de trabajo y el gatillo para la correcta operation. No desensamble ni pinche partes del contacto de la pieza de trabajo, el gatillo o el mecanismo impulsor. Esto provocar el acontecimiento inesperado, causando lesiones graves.
- No participe en juegos bruscos. Los sujetadores descargados son proyectiles capaces de causar lesiones graves.
- No quite, modifie ne cause de autre modo que les contrôles de la herramienta doivent de fonctionar.
- Nombre provocaré le actionamento inesperado, causando lesiones graves.
No haga的功能ar la herramienta si una porcion de los 控les de operacion de la herramienta es inoperable, está desconectada, alterada o no funciona correctamente. Este provocar el acontecimiento inesperado, causando lesiones graves.
-Siemple mantenga las manos y el cuerpo alejados del area de descarga de la herramienta. Nunca intente despejar una pieza de trabajo atascada sujetando el area de descarga de la herramienta. Los sujetadores descargados desde la herramienta poderncasar lesiones graves si entraran en contacto con las manos o el cuerpo.
No ponga sujetadores cerca del borde de la pieza de trabajo. Los sujetadores peuvent deslizarse hacer comaera de esquinas y bordes o penetrar a工程技术 de material delgado, lo que los convierte en proyectiles capaces de causar lesiones graves. - Use la herramienta solamente para el objetivo previsto. No maltrate la herramienta. No la utilizes como martillo, no selle ni grabe informacion sobre las piezas, no deje caer ni golpee la herramienta, ni aplicque ningun tipo de fuerza excessiva a la misma. No monte la herramienta en bases ni la modifique para uso estacionario.
- Valgase siempre de su sentido común y sea cuidadoso cuando utilise herramientos. No es possible anticipar todas las situaciones que podrian tener un desenlace peligioso. No utilise esta herramipta si no entende estas instrucciones de uso o si considera que el trabajo a realizar supera sus capacidades, comuniquese con Milwaukee Tool o con un profesional capacité para recibir capacité o informacion adicular.
- Conserve las etiquetas y las placas nominales. Contienen informacion importante. Si son ilegibles o no estan presentes, comuniquese con un centro de service MILWAUKEE para Obtener un reemplazo Gratis.
ADVERTENCIA Algunos polvos generados por el lijado electrico, aserrado, pulido, taladrado y otherasactividades de construction contienen químicos identificados como causantes de cancer, defectos congenitos u otherdsanos reproductivos. Algunos ejemplos de thesequímicos son:
- plomo de pintura basada en plomo
- dióxido de silicio de los ladrillos y el cemento y otros productos de albañilería y
- arsenico y cromo de madera con tratamiento químico. Su riesgo por estas exposiciones varía,dependiendo de la Frequencia con que realize este tipo de trabajo. Para reducir su exposión a这些东西 químicos: trabajo en un area bien ventilada y trabajo con equipo de seguridad aprobado, como mascarillas protectoras contra polvo especialmente disénadas para filtrar particulas microscóicas.
- Desencadenar
- Encargarse de
- SeLECTION DE POTencia / actuacion
- Gancho
-
Botón de lanzimiento de la revista
-
Contacto pieza
- Ajuste de profundidad
- Almacenimiento de la punta de contacto de la pieza
- LED
SIMBOLOGÍA
Vals Corriente continua
T Actuación secuencial Única T Contacto (Bump) Actuación
Leaser manual del operador
Use proteccion para los ojos
No, cerque las manos.
UL Listing Mark para Canarias y Estados Unidos
ESPECIFICACIONES
Cat. No. 2749-20
Volts. 18 CD
Tipodebateria .M18TM
Tipode cargador .M18TM
Temperatura ambiente recomendada para operar -18°Ca 50°C (0°F a 125°F)
Longitudes de las grapas 9.5 mm - 38.1 mm (3/8" - 1-1/2")
Tamaño de la espiga (diámetro) 18 ga / 1,02 mm
Tamaño de la corona de la grapa ...6 mm (1/4")
Capacidad del cartucho. 108 clavos
Angulo de unión 0°
ENSAMBLAJE
ADVERTENCIA Recargue unicolemente con el cargador especificado para la bateria. Para instruccionespecificas de carga,lea el manual del operador suministrado con su cargador y su bateria.
Extracción/insertión de la bateria
Para extraer la bateria, presione los botones de liberacion y jale la bateria para sacarla de la herramienta.
ADVERTENCIA Siempre extraiga la bateria a.
antes dechangiar o qutar
accerios.
Para insertar la batería, deslicela bajo del cuerpo de la herramienta. Asegúrese de que encaje firmamente.
Instalación/extracción de tiras de susjetadores
ADVERTENCIA Siempre extraiga la bateria a nantes dechangiar o quitar los sujetadores. Siempre use lentes o gafas de seguridad con protectores laterales.
Para instalar las tiras de susjetadores:
- Extraiga la batería.
- ADVERTENCIA! Siempre apunte la herramienta lejos de usted y otros durante la instalacion de susjetadores. De no hacerlo, podrian producirse lesiones.
- Presione el botón de liberación del empujador y deslice el cartucho abierto. Coloque la punta de los sujetadores en la ranura inferior del cartucho; bajo colque los sujetadores de forma plana contra el cartucho. Las cazas deben estar en los surcos. ADVERTENCIA! Use únicamente sujetadores recommendados del時間, longitud, ángulo de intercalado y tipo de cabeza correctos, como se indica en la placá nominal de la herramipta. Otros sujetadores podrián provocar un mal funciona.
- Deslice el cartucho para cerrarlo.
Para extraer la tira de susjetadores: - Extraiga la bateria.
- ADVERTENCIA! Siempre apunte la herramienta lejos de usted y otros durante la instalacion de sujeta-dores. De no hacerlo, podrian producirse lesiones.
- Presione el botón de liberación del empujador y deslice el cartucho abierto.
- Extraiga los sujetadores.
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de lesiones, siempre utilise gafas
o lentes de seguridad con protectores laterales. El operador y otheras personas que se enquirytren en el area de trabajo deben using proteccion ocular de conformidad con ANSI Z87.1. La proteccion ocular no les queda de la mesma forma a todos los operadores. Asegurese de que se elija proteccion ocular queonga protectores laterales o que ofrezca proteccion contra desechos voladoresmente del frente como de los costados. El empleador es responsable de hacer obligatorio el uso de proteccion ocular por parte del operador y otheras personas en el arealde trabajo. Cuando se requiera, use proteccion para la cabeza de acuerdo con ANSI Z89.1.
Para disminuir el riesgo de lesiones para usted y para losDEMAs, pruebe la herramienta antes de comenzar a trabajo cada dia de acuerdo con la seccion "Pruebas diariasrequireidas".
No utilise la herramienta si no entende a fondo el modo de actionamento selectionado.
Extraiga la bateria y los sutetadores antes de abandonar el area de trabajo, moviendo la herramipta a otro lugar o entrega dosel a otra persona. De no hacerlo, podrjan producirse lesiones graves.
No use esta herramipta para sujetar cables electricos. No está diseñada para la instalación de cables electricos y pueda darar el aislamento de los cables electricos, occasionando descarga electrica o riesgos de incendio.
NUNCA calce ni frene el mecanismo de contacto de la pieza de trabajo durante el funcionaimiento de la herramienta. Nunca intente despejar una pieza de trabajo atascada sujetando el area de descarga de la herramienta. Hacerlo podra causar lesiones graves.
Para evaporar lesiones graves, no trate de evaporar el contragolpe sosteniendo la herramienta demasiado firmamente contra la pieza de trabajo. Mantenga la cara y el cuerpo alejados de la herramienta. Durante el uso normal, la herramienta producirá un contragolpe inmediamente afterwards clavar un sujetador.Esta es una funciona normal de la herramienta. La restricción del contragolpe puede occasionar que un segundo clavo se inserte cuando la herramienta está en modo de Accionamento por contacto. Sujete la empañadura con firmeza,cede que la herramienta haga el trabajo y no colque une SECONDa mano en la parte superior de la herramienta.
Encendido/seLECTION de acontecimiento
- Instale la batería.
- Presione sin soltar el boton de Encendido/Accionamento para encender la herramienta. El LED de la bateria indica cuando el nivel de la bateria es suficiente para operar la herramienta.

- Pulse el botón de Encendido/Accionamento de nuevo para alternar entre el modo de actionamento secuencial sencillo y de contacto (golpe). ADVERTENCIA! Comprenda el proceso de actionamento antes de uso.

Accioncimiento secuencial sencillo - Luz constante - El contacto de la pieza de trabajo y bajo el gatillo debenccionarse en una secuencia española para insertar un sujétador.

Accionamento por contacto (golpe) - Luz parpadeante - El contacto de la pieza de trabajo y el gatillo puedaactivarse enequalquier secuencia para insertarunsujetador.
- Presione sin soltar el botón de Encendido/ Accioncimiento para apagar la herramienta.
Operación de actionamento secuencial sencillo
- Sujete la empunadurafirmamente.
- Empuje la herramienta contra la superficie de trabajo, comprimiendo el contacto de la pieza de trabajo.
- Jale el gatillo para clavare el sujetador. ADVERTENCIA! Para evacar lesiones graves, no trate de evacar el contragolpe sosteniendo la herramienta demasiadofirmamentecontrala pieza de trabajo.
- Quite el dedo del gatillo y retire la herramienta de la pieza de trabajo.
Operación de actionamento por contacto (golpe)
El acontecimiento por contacto pueda seguir dos secuencias differsentes,dependiendo de su uso.
Accionimientos multiples:
- Sujete la empunadurafirmamente.
- Jale sin soltar el gatillo.
- Presione la herramienta contra la superficie de trabajo, comprimiendo el contacto de la pieza de trabajo para insertar el sujetador. ADVERTENCIA! Para evaporar lesiones graves, no trate de evaporar el contragolpe sosteniendo la herramienta demasiadofirmamentecontrala pieza de trabajo.
- Siga aparecido el gatillo y repita el contacto con la pieza de trabajo.
Accionamento sencillo:
- Sujete la empunadurafirmamente.
- Empuje la herramienta contra la superficie de trabajo, comprimiendo el contacto de la pieza de trabajo.
- Jale el gatillo para clavarelsujetador.ADVERTENCIA! Para evacar lesiones graves, no trate de evacar el contragolpe sosteniendo la herramienta demasiado firmamente contra la pieza de trabajo.
- Quite el dedo del gatillo y retire la herramienta de la pieza de trabajo.
Indicador de recarga
Para indicar que el cartucho está casivacio de susjetaores (queanapproximadamente4o5), contacto de la pieza de trabajo no comprimir, evitando la operation bajo la presion normal. Instale mas sutjetaores para seguir工作的.
ADVERTENCIA
NUNCA calce ni frene el mecanismo de contacto de la
pieza de trabajo durante el funcionaimiento de la herramienta. Nunca intente despejar una pieza de trabajo atascada sujetando el area de descarga de la herramienta. Hacerlo podra Causear lesiones graves.
Para evaporar lesiones graves, no trate de evaporar el contragolpe sosteniendo la herramienta demasiado firmamente contra la pieza de trabajo. Mantenga la cara y el cuerpo alejados de la herramienta. Durante el uso normal, la herramienta producirá un contragolpe inmediamente afterwards de clavar un sujetador.Esta es una funciona normal de la herramienta. La restricción del contragolpe puede occasionar que unsegundo clavo se inserte cuando la herramienta está en modo de Accionamento por contacto. Sujete la empunadura con firmeza,deoque la herramienta haga el trabajo y no coloque una segunda mano en la parte superior de la herramienta.
Ajuste de la profundidad de insertión
La profundidad de insertión puede ajustarse paraunar en cuenta el時間 de los sujetadores y el material de la pieza de trabajo.
ADVERTENCIA
Sepa que hay detrás de su pieza de trabajo. Un suseta
dorouldasplazarse porla pieza de trabajo y salirporelotro lado,golpeandoa unexpectador y causandolesionesgraves.Baje la profundidad de insertiOn para evitar que el sujetador sea empujado completamente a través de la pieza de trabajo.
- Clave un sujetador de prueba.
- Extraiga la batería.
- ADVERTENCIA! Siempre apunte la herramienta lejos de usted y ellos al hacer ajustes. De no hacerlo, podrián producirse lesiones.
- Gire el selector de profundidad a la izquierda o derecha para aumento o disminuir la profundidad de insertion.
- Repita hasta lograr la profundidad deseada.
Liberar un sujétador atascado
La mayoria de los atasques suceden porque un elsujetador o parte de un sujetador se acuna entre la hoja del actionador y la guía de los clavos. LasCNTAS sujetadoras con un ángulo de unión o el calibre de sujetador Incorrectos pueda causar atasques.
continuos. Para liberar del atasque:
- Extraiga la bateria.
- ADVERTENCIA! Siempre apunte la herramienta alejada de usted y los demas cuando instale o retire los sujetadores. El no hacorro pueda resultar en lesiones.
- Retire la cinta sujetadora del carrador.
- Retire el sujétador conunas pinzas de punta Fiona. De ser necessitiesario, retire el cartucho de la herramienta.
- Siga los pasos de "Pruebas diarias obligatorias" antes de volver a empezar el trabajo.

Retracción de un percutor caido
Si se "cae" el percutor y no se retrae afterwards de una operacion:
- Extraiga la bateria.
- Retire todos los sujetadores.
- Vuelva a insertar la bateria.
- Encienda la herramienta en ON.
- Abra el cargador 1
- Presione el soporte del contacto de la pieza de trabajo contra una pieza de trabajo 2.
- Oprima el gatillo 3

- El percutor se retraera.
- Vuelva a cargar los sujetadores según las instrucciones de "Instalar/retirar las tiras sujetadoras".
ADVERTENCIA Para disminuir el riesgo de lesiones para usted y除外 personas, pruebe la herramienta antes de comenzar el trabajo cada día o si la herramienta se cae recibe un golpe brusco, ha sido arrollada por un vehiculo, etc. Realice la asigniente lista de verificacion EN ORDEN. Si la herramienta no funciona como debiera,pongase en contacto con ur centro de servicios MILWAUKEE inmediamente. Siempre apunte la herramienta lejos de usted y除外.
- Extraiga la bateria.
- ADVERTENCIA! Siempre apunte la herramienta lejos de usted y otros durante la instalacion de susjetadores. De no hacerlo, podriani producirse lesiones.
- Revise todos los tornillos, pernos, tuercas y clavijas de la herramienta. Todos los sujetadores sueños deben aparearse.
- Abra el cargador (para anular el Indicador de recarga) y presione el contacto de la pieza de trabajo contra una pieza de trabajo. Debe moverse suavamente.
- Con el contacto de la pieza de trabajo presionado contra la pieza de trabajo, jale el gatillo. Debe moverse suavamente.
- Inserte la bateria
- Selección la operación de Accioncimiento secuencial sencillo.
Sin jalar el gatillo, abra el cargador (para anular el Indicador de recarga) y presione el contacto de la pieza de trabajo contra una pieza de trabajo. La herramienta no debe funciona.
Sosteniendo el contacto de la pieza de trabajo alejado de la pieza de trabajo, abra el cargador (para anular el Indicador de recarga). Jale gatillo sin soltarlo durante 5segundos. La herramenta no debe funciona.
Siga jalando y sujetando el gatillo y empuje el contacto de la pieza de trabajo contra una pieza de trabajo. La herramienta no debe funciona.
Sin jalar el gatillo, abra el cargador (para anular el Indicador de recarga) y presione el contacto de la pieza de trabajo contra una pieza de trabajo. Jale el gatillo. La herramentaDebe funciona.
Suelte el gatillo. El aconteedor debe moverse hacía arriba.
8. Selección la operación de Accioncimiento por contacto.
Sosteniendo el contacto de la pieza de trabajo alejado de la pieza de trabajo, jale hacía atrás el empujador de los sujetadores en el cartucho (para anular el Indicador de recarga) y jale el gatillo. La herramienta no debe funciona.
Siga jalando y sujetando el gatillo y empuje el contacto de la pieza de trabajo contra una pieza de trabajo. La herramientaDebe funciona.
9. Si todas las pruebas anteriores funciona cor-rectamente,ajuste la herramienta para su trabajo. Seccione la operacion y cargue las tiras de susjetadores.
10. Ajuste la profundidad de la unidad de acuerdo a la sección "Ajuste de la profundidad de insertion".
11. Si todas las pruebas funciona correctamente, la herr模板a está lista para usarse. Repita estas pruebas antes del uso diario o si la herr模板a se cae, recibe un golpe brusco, ha sido arrollada por un vehiculo, se atasca, etc.
ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de una lesion, desconnecte siempre la herramienta antes de darlerialquier mantenimiento. Nunca desarme la herramienta ni trate de hacer modifications en el sistemas electrico de la mesma. Acuda siempre a un Centro de Servicio MILWAUKEE para TODAS las reparaciones.
Mantenimiento de las herramentas
Adopte un programa regular de mantenimiento y mantenga su herramienta en buena conditiones. Inspeccione la herramienta para problemas como ruidos indefinidos, desalineadas o agarrotadas de partes moviles, piezas rotas o cualquier other condidon que pueda afectar el functionamento de la herramienta. Envie su herramienta al Centro de Servicio MILWAUKEE para reparacion. Despues de 6 meaes a un ano, dependiendo del uso dato, envie su herramienta al Centro de Servicio MILWAUKEE mas cercano para la inspeccion.
ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de les siones, descarga electrica o daño a la herramienta, nunca lasumerja en liquidos ni permitita que这些东西 fluyen bajo de la misma.
Limpieza
Limpie el polvo y sueidad de las ventilas. Mantenga los mangos limpios, secs y libres de aceite o grasa. Use solo jabon neutro y un trapo humedo para limpiar, ya que algunos substancias y solventes limpiadores son daninos a los plasticos y partes aislantes. Algunos de these incluyen: gasolina, turpentina, thiner, lacas, thiner para pinturas, solventes para limpieza con cloro, amoniaco y detergentes caseros que tengan amonia. Nunca usa solventes inelflamables o combustibles cerca de una herramienta.
Reparaciones
Si su herramienta, bateria o cargador está danados, enviela al centro de serviceo más cercano.
ACCESORIOS
ADVERTENCIA Utilice solo los accesorios especificamente recomendados. Otros accesorios peuvent ser peligioso.
Para una lista completeness de accesorios, visite nthisto en Internet: www.milwaukeetool. com o pongase en contacto con un distribuidor.
SOPORTE DE SERVICIO - MEXICO
CENTRO DE ATENCLION A CLIENTES
Techtronic Industries Mexico, S.A. de C.V.
Av. Presidente Masarik 29 Piso 7
11560 Polanco V Seccion
Miguel Hidalgo, Distrito Federal, Mexico
01 (800) 030-7777 o (55) 4160-3540
Cada herramienta electrica de MILWAUKEE (ver exceptiones a continuación) está garantizada para el comprador original únicamente de que noonga material y mano de obra defectuosos. Sujeto a ciertas exceptiones, MILWAUKEE reparar o reemplazarárialquier parte en una herramienta electrica que tengafectosde material oramo deobra según lo determine MILWAUKEE mediante una revisión, por un periodo de cinco (5) años*después de la Fecha de comprar a menos que se indique lo contrario. Al devolver la herramienta electrica a un Centro de Servicio de la fabrica de MILWAUKEE o a una Estación de Servicio Autorizada de MILWAUKEE, se requiere que el flete esté pagado por adelantado y asegurado. SeDebe incluiruna copia del comprobante de compra con el producto devuelto.Esta garantía no aplica a días que MILWAUKEE determinque son occasionados por reparaciones ointentos de reparaciones realizados por una persona que no sea personal autorizzato de MILWAUKEE, uso indefinido, alteraciones, maltrato, desgaste normal, falta de mantenimiento o accidentes.
Desgaste normal: Muchas herramientos electricas necessitan un reemplazo periodico de partes y servicios para lograr el mejor desempo. esta garantia no cubre la reparacion cuando el uso normal ha agotado la vida de una parte, incluyendo sin limitar a mandriles, cepillos, cables, zapatas de la山坡, abrazaderas de la hoja, anillos en O, sellos, protectores, hojas de desatornilladores, pistones, herrajes, levantanadores y arandelas de cubierta de los protectores.
*Esta garantía no cubre clavadoras y grapadores neuáticas, pistola de pintura a presión, baterias inalámbricas, generadores de energia portál del gasolina, herramrientas de mano, palance ycedena de mano de polipasto - electricas, indumentaria calefactada M12™, producto recondimiento y produits de prueba y medicación. Existen garantías por分开ado yDistinctas disponibles para这些 products.
**El periodo de garantía para los radios para obr, puerto de energia M12™, fuente de poder M18™, ventiladores para obr y carretillas de trabajo industrial Trade Titan™ es de un (1) año a partir de la Fecha de compra. El periodo de garantía para los cables de limpieza de drenaje y AIRSNAKE™ los accesos para pistola de aire de limpieza de drenaje es de dos (2) años a partir de la Fecha de compra. El periodo de garantía de la pistola de calor compacta M18™, Extractor de polvo de 8 galones, M18™ enmarcar clavadoras, M18 FUEL™ 1/2" yunque prolongado torque controlado llave de impacto con ONE-KEY™, y M18 FUEL™ 1" llave de impacto de alto esfuerzo de torsión con ONE-KEY™ es de tres (3) años a partir de la Fecha de compra. El periodo de garantía de las lámparas de LED en la Lámpara de trabajo LED y el Bulbo mejorado de LED para la Luz de trabajo es por la vida del producto suerto a las limitaciones anteriores. Si durante el uso normal el LED o Bulbo de LED falla, la parte sera reemplazada sin cargo.
No se requiere el registrar de la garantía para Obtener la garantía correspondiente a un producto de herramienta electrica de MILWAUKEE. La Fecha de manufactura del producto se utilizes para determinar el periodo de garantía si no se proporcióna comprobante de compra al solicitar el service en garantía.
LA ACEPTACION DE LOS REMEDIOS EXCLUIVOS DE REPARACION Y REEMPLAZO AQUI DESCRITOS ES UNA CONDICION DEL CONTRATO PARA LA COMPRADETodo PRODUCTO DE MILWAUKEE. SI USTED NO ACEPTA ESTA CONDICION, NO DEBE COMPRAR EL PRODUCTO, MILWAUKEE NO SERA RESPONSABLE EN NINGUN CASO DE DANOS INCIDENTALES, ESPECIALIES, EMERGENTES O PUNITIVOS NI DE NINGUN COSTO, HONORARIOS LEGALES, GASTOS, PERDIDAS O DEMORAS ALEGADOScomo CONSECUENCIA DE ALGUN DANO, FALLA O DEFECTO EN NINGUN PRODUCTO, INCLUYENDO, ENTRE OTROS, RECLAMACIONES POR PERDIDA DE UTILidades, ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LA EXCLUSION O LIMITACION DE RESPONSABILIDAD POR DANOS INCIDENTALES O EMERGENTES, POR LO QUE LA ANTERIOR LIMITACION O EXCLUSION PODRIA NO APLICARSEN SU CASO. ESTA GARANTIA ES EXCLUSIVA Y REEMPLAZA TODAS LAS DEMÁS GARANTIAS EXPRESAS, ESCRITAS U ORALES. EN LA MEDIDA EN QUE LO PERMITA LA LEY,
MILWAUKEE DESCONOCE CUALQUIER GARANTIA IMPLICITA, INCLUYENDO SIN LIMITACION CUALQUIER GARANTIA IMPLICITA DE COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD PARA UN FIN O USO ESPECIFICO; EN LA MEDIDA EN QUE Dicho DESCONOCIMIENTO NO SEA PERMITIDO POR LA LEY, DICHAS GARANTIAS IMPLICITAS SE LIMITAN A LA DURACION DE LA GARANTIA EXPRESA CORRESPONDIENTE SEGUN SE DESCRIBIO ANTERIORMENTE. ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LIMITACIONES SOBRE LA DURACION DE UNA GARANTIA IMPLICITA, POR LO QUE LA ANTERIOR LIMITACION PUDIERA NO APLICARSE A USTED. ESTA GARANTIA LE DA DERECHOS LEGALES ESPECIFICOS Y USTED PODRIA ADEMÁS TENER OTROS DERECHOS QUE VARIAN DE UN ESTADO A OTRO.
Esta garantía aplicá al producto vendido en los Estados Unidos y Canadá únicamente.
Consulte la "Búsqueda de centro de servicios" en la sección de Partes y servicios del Sitio web de MILWAUKEE en www.milwaukeetool.com o Ilame al 1.800.SAWDUST (1.800.729.3878) para localizar su centro de servicios más cercano para darle servicios con y sin garantía a una herramenta electrónica de Milwaukee.
PÓLIZA DE GARANTÍA - VALIDAO SOLO PARA MÉXICO, AMÉRICA CENTRAL Y EL CARIBE
La garantía de TECHTRONIC INDUSTRIES es por 5 años a partir de la Fecha original de compra.
Esta tarjeta de garantía cubre cualquier defecto de material y mano de ahora en este Producto.
Para hacerylvania esta garantía, presente esta tarjeta de garantía, cerrada/sellada por el distribuidor o la tienda sobre compró el producto, al Centro de Servicio Autorizzato (ASC). O, si esta tarjeta no se has cerrado/sellado, presente la prueba original de compra a ASC. Llame 55 4160-3547 para encontrar el ASC más cercano, para service, partes, accesos o componentes.
Procedimiento para hacer valida esta garantia
Lleve el producto a ASC, jusqu'à la tarjeta de garantía cerrada/ sellada por el distribuidor o la tienda donde compró el producto, y cadaquer pieza o componente defectuoso se reemplazará sin costo para usted. Cubrirremos todos los costos de flete con relacion a este proceso de garantía
Exceptiones
Esta garantía no tendrá validez en las siguientes situaciones:
a) Cuando el producto se use de manièredistincta a la que indica el manual del usuario final o de instrucciones.
b) Cuando las conditiones de uso no sean normales.
c) Cuandooraspersonasno autorizadas porTECHTRONICINDUSTRIES modifiquen o reparen el producto.
Nota: si el juego de cables está dañado, Tiene que reemplazarse en un Centro de Servicio Autorizado para estar ríesgos electricos.
11520 Colonia Ampliación Granada
Miguel Hidalgo, Ciudad de Mexico, Mexico
Modelo:
Fecha de Compra:
Sello del Distribuidor:
MILWAUKEE TOOL