Gyspot 3902 - Generador GYS - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato Gyspot 3902 GYS en formato PDF.
Questions des utilisateurs sur Gyspot 3902 GYS
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Descarga las instrucciones para tu Generador en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Gyspot 3902 - GYS y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Gyspot 3902 de la marca GYS.
MANUAL DE USUARIO Gyspot 3902 GYS
Traducción de las instrucciones originales NORMA CONSIGNA GENERAL Estas instrucciones se deben leer y comprender antes de toda operación. Toda modicación o mantenimiento no indicado en el manual no se debe llevar a cabo. Todo daño físico o material debido a un uso no conforme con las inrucciones de ee manual no podrá atribuírsele al fabricante. En caso de problema o de incertidumbre, consulte con una persona cualicada para manejar correctamente el aparato. Conserve ee manual de inrucciones para cualquier consulta poerior Eas inrucciones cubren el material en su eado de origen cuando se entrega. Es responsabilidad del usuario analizar un análisis de los riesgos en caso de no seguir las inrucciones. ENTORNO Ee material se debe utilizar solamente para realizar operaciones de soldadura dentro de los límites indicados en el aparato y el manual. Se deben respetar las inrucciones relativas a la seguridad. En caso de uso inadecuado o peligroso, el fabricante no podrá considerarse responsable. La inalación se debe hacer en un local sin polvo, ni ácido, ni gas inamable u otras suancias corrosivas. Igualmente para su almacenado. Hay que asegurarse de que haya una buena circulación de aire cuando se eé utilizando. Zona de temperatura : Uso entre -10 y +40°C (+14 y +104°F). Almacenado entre -20 y +55°C (-4 y 131°F). Humedad del aire : Inferior o igual a 50% a 40°C (104°F). Inferior o igual a 90% a 20°C (68°F). Altitud: Haa 1000m por encima del nivel del mar (3280 pies). PROTECCIÓN INDIVIDUAL Y DE LOS OTROS La soldadura por resistencia puede ser peligrosa y causar lesiones graves e incluso mortales. Está destinada a ser utilizada por personal cualicado que ha recibido una formación adaptada al uso de la máquina (ejemplo: formación de carrocero). La soldadura expone a los individuos a una fuente peligrosa de calor, de chispas, de campos electromagnéticos (atención a los que lleven marcapasos), de riesgo de electrocución, de ruido y de emisiones gaseosas. Para protegerse correctamente y proteger a los demás, siga las instrucciones de seguridad siguientes: Para protegerse de quemaduras y de radiaciones, lleve ropas sin solapas, aislantes, secos, ignífugos y en buen estado que cubran todo el cuerpo. Utilice guantes que aseguren el aislamiento eléctrico y térmico. Utilice una protección de soldadura y/o una capucha de soldadura de un nivel de protección suciente (variable según aplicaciones). Protéjase los ojos durante operaciones de limpieza. Las lentillas de contacto están particularmente prohibidas. A veces es necesario delimitar las zonas mediante cortinas ignífugas para proteger la zona de las proyecciones y de residuos incandescentes. Informe a las personas en la zona de soldadura que lleven ropas adecuadas para protegerse. Utilice un casco contra el ruido si el proceso de soldadura alcanza un nivel de ruido superior al límite autorizado (así como cualquier otra persona que estuviera en la zona de soldadura). Las piezas soldadas están caliente y pueden provocar quemaduras durante su manipulación. Durante la intervención de mantenimiento sobre la pinza o la pistola, asegúrese de que esté lo sucientemente fría y espere al menos 10 minutos si esta ha sido utilizada antes de efectuar cualquier acción. El grupo de refrigeración se debe encender cuando se utilice una pinza refrigerada por líquido para que el líquido no pueda causar quemaduras. Es importante asegurar la zona de trabajo antes de dejarla para proteger las personas y los bienes materiales.
HUMOS DE SOLDADURA Y GAS
El humo, el gas y el polvo que se emite durante la soldadura son peligrosos para la salud. Hay que prever una ventilación suciente y en ocasiones puede ser necesario un aporte de aire. Una máscara de aire puede ser una solución en caso de aireación insuciente. Compruebe que la aspiración es ecaz controlándola conforme a las normas de seguridad.24
GYSPOT 2600 / 2700 / 34.02 / 34.04 / 39.02 / 39.04 / PRO 230 / PRO 400
Traducción de las instrucciones originales Atención, la soldadura en zonas reducidas requiere una vigilancia a diancia de seguridad. La soldadura de algunos materiales que contengan plomo, cadmio, zinc, mercurio o berilio pueden ser particularmente nocivos. Desengrase las piezas antes de soldarlas. La soldadura no se debe efectuar cerca de grasa o de pintura. RIESGO DE FUEGO Y DE EXPLOSIÓN Proteja completamente la zona de soldadura, los materiales inamables deben alejarse al menos 11 metros. Cerca de la zona de operaciones de soldadura debe haber un anti-incendios. Atención a las proyecciones de materiales calientes o chispas incluso a través de las suras. Pueden generar un incendio o una explosión. Aleje las personas, objetos inamables y contenedores a presión a una diancia de seguridad suciente. La soldadura en contenedores o tubos cerrados eá prohibida y en caso de que eén abiertos se les debe vaciar de cualquier material inamable o explosivo (aceite, carburante, residuos de gas...). Las operaciones de pulido no se deben dirigir hacia la fuente de energía de soldadura o hacia materiales inamables.
La red eléctrica utilizada debe poseer imperativamente una toma de tierra. Una descarga eléctrica puede ser una fuente de accidente grave directo o indirecto, incluso mortal. No toque nunca las partes bajo tensión tanto en el interior como en el exterior del generador de corriente cuando ee eá encendido (antorchas, pinzas, cables, electrodos) ya que eán conectadas al circuito de soldadura. Antes de abrir el aparato, es necesario desconectarlo de la red eléctrica y esperar dos minutos, para que el conjunto de los conden- sadores se descarguen. Cambie los cables, electrodos o brazos si eos eán dañados, acudiendo a una persona cualicada. Dimensione la sección de los cables de forma adecuada a la aplicación. Utilizar siempre ropas secas y en buen eado para aislarse del circuito de soldadura. Lleve zapatos aislantes, sin importar el lugar donde trabaje.
CLASIFICACIÓN CEM DEL MATERIAL
Este aparato de Clase A no está previstos para ser utilizado en un lugar residencial donde la corriente eléctrica está suministrada por la red eléctrica pública de baja tensión. En estos lugares puede encontrar dicultades a nivel de potencia para asegurar una compatibilidad electromagnética, debido a las interferencias propagadas por conducción y por radiación con frecuencia radioeléctrica. GYSPOT2600 / 2700 / 34.04 / 39.04 / PRO 400 Este aparato se ajusta a la normativa CEI 61000-3-11 si la impedancia de la red eléctrica cuando se conecte a la red eléctrica es inferior a la impedancia máxima permitida por la red (Zmax = 0.77 Ohms). GYSPOT34.02 / 39.02 /PRO 230 Este aparato se ajusta a la normativa CEI 61000-3-11 si la impedancia de la red eléctrica cuando se conecte a la red eléctrica es inferior a la impedancia máxima permitida por la red (Zmax = 0.84 Ohms). Este material no se ajusta a la norma CEI 61000-3-12 y está destinado a ser usado en redes de baja tensión privadas conectadas a la red pública de alimentación de media y alta tensión. En una red eléctrica pública de baja tensión, es responsabilidad del instalador o del usuario del material asegurarse, si fuera necesario consultando al distribuidor, de que el aparato se puede conectar.
EMISIONES ELECTROMAGNÉTICAS
La corriente eléctrica causa campos electromagnéticos (EMF) localizados al pasar por cualquier conductor. La corriente de soldadura produce un campo electromagnético alrededor del circuito de soldadura y del material de soldadura. Los campos electromagnéticos EMF pueden alterar algunos implantes médicos, como los eimuladores cardíacos. Se deben tomar medidas de protección para personas con implantes médicos. Por ejemplo, rericciones de acceso para las visitas o una evaluación de riesgo individual para los soldadores. Todos los soldadores deben utilizar los procedimiento siguientes para minimizar la exposición a los campos electromagnéticos que provienen del circuito de soldadura:
- Coloque los cables de soldadura juntos - fíjelos con una brida si es posible;
- Coloque su torso y su cabeza lo más lejos posible del circuito de soldadura;
- No enrolle nunca los cables de soldadura alrededor de su cuerpo;
- No coloque su cuerpo entre los cables de soldadura. Mantenga los dos cables de soldadura sobre el mismo lado de su cuerpo;
- conecte el cable a la pieza lo más cerca posible de zona a soldar;
- no trabaje junto al generador, no se siente sobre ee, ni se coloque muy cerca de ee.
- no suelde cuando transporte el generador de soldadura o la devanadera.25
GYSPOT 2600 / 2700 / 34.02 / 34.04 / 39.02 / 39.04 / PRO 230 / PRO 400
Traducción de las instrucciones originales Las personas con marcapasos deben consultar un médico antes de utilizar este aparato. La exposición a los campos electromagnéticos durante la soldadura puede tener otros efectos sobre la salud que se desconocen hasta ahora. RECOMENDACIONES PARA EVALUAR LA ZONA Y LA INSTALACIÓN DE SOLDADURA Generalidades El usuario se responsabiliza de inalar y usar el aparato siguiendo las inrucciones del fabricante. Si se detectan alteraciones electromagnéticas, el usuario del material de soldadura por resiencia debe resolver la situación siguiendo las recomendaciones del manual de usuario o consultando el servicio técnico del fabricante. En algunos casos, ea acción correctiva puede ser tan simple como una conexión a tierra del circuito de soldadura. En otros casos, puede ser necesario conruir una pantalla electromagnética alrededor de la fuente de corriente de soldadura y de la pieza entera con ltros de entrada. En cualquier caso, las perturbaciones electromagnéticas deben reducirse haa que no sean nocivas. Evaluación de la zona de soldadura Antes de inalar el aparato de soldadura por resiencia, el usuario deberá evaluar los problemas electromagnéticos potenciales que podría haber en la zona donde se va a inalar. Lo que se debe tener en cuenta: a) la presencia, encima, abajo y en los laterales del material de soldadura por resiencia de otros cables de red eléctrica, control, de señalización y de teléfono; b) receptores y transmisores de radio y televisión; c) ordenadores y otros materiales de control; d) material crítico, por ejemplo, protección de material indurial; e) la salud de personas cercanas, por ejemplo, que lleven eimuladores cardíacos o aparatos de audición; f) material utilizado para el calibrado o la medición; g) la inmunidad de los otros materiales presentes en el entorno. El usuario deberá asegurarse de que los aparatos del local sean compatibles entre ellos. Ello puede requerir medidas de protección complementarias; h) la hora del día en el que la soldadura u otras actividades se ejecutan. La dimensión de la zona conjunta a tomar en cuenta depende de la eructura del edicio y de las otras actividades que se lleven a cabo en el lugar. La zona se puede extender más allá de los límites de las inalaciones. Evaluación de la inalación de soldadura Además de la evaluación de la zona, la evaluación de las inalaciones de soldadura por resiencia puede servir para determinar y resolver los problemas de alteraciones. Conviene que la evaluación de las emisiones incluya las medidas hechas en el lugar como especicado en el Artículo 10 de la CISPR 11. Las medidas hechas en el lugar pueden permitir al mismo tiempo conrmar la ecacia de las medidas de mitigación. RECOMENDACIONES SOBRE LOS MÉTODOS DE REDUCCIÓN DE EMISIONES ELECTROMAGNÉTICAS a. Red eléctrica pública: conviene conectar el equipo de soldadura por resiencia a la red eléctrica pública según las recomendaciones del fabricante. Si se produjeran interferencias, podría ser necesario tomar medidas de prevención suplementarias como el ltrado de la red pública de alimentación eléctrica. Se recomienda apantallar el cable de red eléctrica en un conducto metálico o equivalente para material de soldadura por resiencia inalado de forma ja. Conviene asegurar la continuidad eléctrica del apantallado sobre toda la longitud. Se recomienda conectar el cable apantallado al generador de soldadura para asegurar un buen contacto eléctrico entre el conducto y la fuente de soldadura. b. Mantenimiento del material de soldadura por resiencia: conviene que el material de soldadura por resiencia eé sometido a un mantenimiento regular según las recomendaciones del fabricante. Los accesos, aperturas y carcasas metálicas eén correctamente cerradas cuando se utilice el material de soldadura por resiencia. El material de soldadura por resiencia no se debe modicar de ningún modo, salvo modicaciones y ajues mencionados en el manual de inrucciones del fabricante. c. Cables de soldadura: Conviene que los cables sean lo más cortos posible, colocados cerca y a proximidad del suelo sobre ee. d. Conexión equipotencial: Se recomienda comprobar los objetos metálicos de la zona de alrededor que pudieran crear un paso de corriente. En cualquier caso, los objetos metálicos junto a la pieza que se va a soldar incrementan el riesgo del operador a sufrir descargas eléctricas si toca eos elementos metálicos y el hilo a la vez. Conviene aislar al operador de ea clase de objetos metálicos. e. Conexión a tierra de la pieza a soldar: Cuando la pieza a soldar no eá conectada a tierra para la seguridad eléctrica o debido a su dimensiones y lugar, como es el caso, por ejemplo de carcasas metálicas de barcos o en la carpintería metálica de edicios, una conexión a tierra de la pieza puede reducir en algunos casos las emisiones. Conviene evitar la conexión a tierra de piezas que podrían incrementar el riesgo de heridas para los usuarios o dañar otros materiales eléctricos. Si fuese necesario, conviene que la conexión a tierra de la pieza a soldar se haga directamente, pero en algunos países no se autoriza ee conexión directa, por lo que conviene que la conexión se haga con un condensador apropiado seleccionado en función de las normativas nacionales. f. Protección y blindaje: La protección y el blindaje selectivo de otros cables y materiales de la zona puede limitar los problemas de alteraciones. La protección de toda la zona de soldadura puedes ser necesaria para aplicaciones especiales.26
GYSPOT 2600 / 2700 / 34.02 / 34.04 / 39.02 / 39.04 / PRO 230 / PRO 400
Traducción de las instrucciones originales TRANSPORTE Y TRÁNSITO DE LA FUENTE DE CORRIENTE DE SOLDADURA El aparato está equipado de un mango en la parte superior que permiten transportarlo con la mano. No se debe subestimar su peso. El mango no se debe considerar un modo para realizar la suspensión del producto. No utilice los cables para desplazar el generador de corriente de soldadura. No transporte el generador de corriente por encima de otras personas u objetos.
INSTALACIÓN DEL MATERIAL
- Coloque la máquina en una zona lo sucientemente amplia para airearla y acceder a los comandos.
- No utilice en un entorno con polvos metálicos conductores.
- Los cables de alimentación, de prolongación y de soldadura deben ear completamente desenrollados para evitar cualquier sobrecalentamiento. El fabricante no asume ninguna responsabilidad respecto a daños provocados a personas y objetos debido a un uso incorrecto y peligroso de este aparato. MANTENIMIENTO / CONSEJOS
- Los usuarios de esta máquina deben haber recibido una formación adaptada al uso de la máquina para aprovechar al máximo sus rendimientos y realizar trabajos conformes (ejemplo: formación de carrocero).
- Compruebe que el constructor autorice el proceso de soldadura empleado antes de una operación sobre el vehículo.
- El mantenimiento y la reparación del generador solo puede efectuarla el fabricante. Toda intervención en el generador efectuado por una persona no autorizada anulará las condiciones de garantía. El fabricante declina toda responsabilidad respecto a cualquier accidente que provenga poeriormente a ee intervención.
- Corte el suminiro eléctrico, luego desconecte el enchufe y espere 2 minutos antes de trabajar sobre el aparato. En su interior, la tensión y la intensidad son elevadas y peligrosas.
- Todas las herramientas de soldadura sufren un deterioro durante su uso. Vigile que las herramientas eén limpias para que la máquina ofrezca el máximo de posibilidades.
- Antes de utilizar la piola, compruebe el eado de las diferentes herramientas (erella, electrodo monopunto, electrodo de carbono...), límpielas si fuese necesario o reemplácelas si euvieran en mal eado.
- Controle regularmente el eado del cable de alimentación eléctrica y del cable del circuito de soldadura. Si hubiera signos de daño aparentes, haga que el fabricante, su servicio poventa o una persona con cualicaciones similares las reemplace para evitar cualquier daño.
- Deje los oricios del equipo libres para la entrada y la salida de aire.
Estos equipos han sido diseñados para realizar las operaciones siguientes en carrocería : reparación de abolladuras, sol- dadura de clavos, de remaches, arandelas, pernos, eliminación de impactos, extensión de lámina. No están destinados a realizar trabajos de ensamblaje de piezas metálicas. Los equipos incluyen los siguientes accesorios: Accesorios 2600
Traducción de las instrucciones originales
ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA
- GYSPOT 2600 / 2700 / 34.02 / 39.02 / Pro 230 : Este material incluye una clavija de 16 A de tipo CEE7/7 y se debe conectar a una instalación eléctrica monofásica de 230V (50-60 Hz) de tres hilos con el neutro conectado a tierra. ((Zmax 39.02 / 34.02) = 0.84Ω) & (Zmax 2600 / 2700) = 0.77Ω)) - GYSPOT 34.04 / 39.04 / Pro 400 : Este material incluye una clavija de 16 A de tipo CEE7/7 y se debe conectar a una instalación eléctrica bifásica de 400 V (50-60 Hz) de tres hilos con el neutro conectado a tierra. (Zmax = 0.77Ω) La corriente permanente absorbida (I1p o ILp) indicada en la parte «características eléctricas» de este manual cor- responde a las condiciones de uso máximas. Compruebe que el suministro eléctrico y sus protecciones (fusible y/o disyuntor) sean compatibles con la corriente necesaria durante su uso. En ciertos países puede ser necesario cambiar la toma de corriente para condiciones de uso máximas. Nota : Si el aparato activa la protección de instalación eléctrica, compruebe el calibre y el tipo de disyuntor o de fusible utilizado.
Tensión de alimentación asignada U 1 ~ 230 V 2 ~ 400 V 1 ~ 230 V 2 ~ 400 V 1 ~ 230 V 2 ~ 400 VFrecuencia 50/60 HzTensión en vacío asignada U
1 kVA 1.8 kVA 2.0 kVA 1.8 kVACorriente de alimentación permanente l
Temperatura ambiente de funcionamiento De - 10°C à + 40°CTemperatura ambiente de almacenado y de transporteDe -20°C à +55°C
Dimensiones (cm) 20x32x18 22.5x36 x23.5 Peso (kg) 17.8 21 22.7 23 25.5 25.5 Índice de protección IP 21 PUESTA EN MARCHA Y AJUSTES (FIG III) A - Gyspot 39.02 / 39.04 / Pro 230 / Pro 400
- Conecte el aparato a una alimentación eléctrica adaptada
- Conecte la pistola con el conector. Nota: el PRO 230 y el PRO 400 disponen, además del conector de potencia, de un conector de coman- do para el gatillo. - Conecte este último si desea realizar el cebado con el gatillo. - Desconéctela si desea utilizar el generador en cebado automático (vea la parte de Uso)
- Presione el botón «Encendido/Apagado» (
- Los indicadores y testigos luminosos se encienden durante un breve instante y el aparato indica: - La herramienta
, n°1 por defecto (soldadura de estrellas o uso de la pinza sacabollos). - Nivel de potencia
, n°5 por defecto (ajuste adaptado para una chapa de acero de 0.8mm).
- Para cambiar el nivel de potencia, presione los botones + o -
. Al mantener la presión en ambos botones, el nivel de potencia se introducirá automáticamente.
- Los niveles de potencia propuestos permiten reparar chapas de grosores variables (g. IV-
Traducción de las instrucciones originales
- Para cambiar el tipo de herramienta utilizada al nal de la pistola, presione el botón de selección de herramienta
El indicador de número de herramienta comienza a titilar durante 5 segundos. Durante este periodo, se puede cambiar el número de herramienta presionando los botones + o - (
Trabajos de desabollado mediante martillo de inercia, estrellas o pinza sacabollos. 5 Soldadura de ribetes para barras laterales
Soldadura de hilo ondulado o de anillas para trabajos de reparación.
Soldadura de arandelas para la jación de la masa.
Alisado de impactos con un embudo de cobre especíco.
Soldadura de pasadores para jación de masas conductoras y los cables de unión.
Electrodo al carbón para el tensado. B - Gyspot 2600 / 2700 / 34.02 / 34.04
- Conecte el aparato a una toma eléctrica adaptada,
- La puesta en marcha del Gyspot 2600/2700/34.02/34.04 se efectúa mediante la rotación del potenciómetro (se desactiva mediante la posición «0» del potenciómetro) (
- Seleccione el modo de uso con el potenciómetro de ajuste: - Zona 7 (izquierda) : soldadura de estrellas o de anillas para operaciones de estirado de chapas. - Zona 8 (arriba) : soldadura de hilo ondulado, ideal para las zonas redondeadas. - Zona 9 (derecha) : Alisado de impactos con la contera de cobre adaptada
- Para cambiar el nivel de potencia, gire el potenciómetro hasta la potencia deseada en la zona escogida. USO
Gyspot Pro 230 / Pro 400 El Gyspot Pro 230 y el Pro 400 disponen de dos sistemas de cebado : - manual, mediante el gatillo (con los conectores de potencia y de comando conectados) - automático: como aquí abajo (solo el conector de potencia está conectado) En modo manual, conecte el conector de potencia y el conector de comando del gatillo. En modo manual, el modo automático no funciona y solo al presionar el gatillo se inicia el punto de soldadura. El conmutador permite activar o desactivar el gatillo de la pistola. GYSPOT 2600 / 39.02 / 39.04 / Pro 230 / Pro 400 con gatillo desconectado El aparato está equipado con un sistema de cebado automático del punto de soldadura. El generador detectará automáticamente el contacto eléctrico y generará un punto de soldadura en menos de un segundo. Para generar un segundo punto, es necesario cortar antes el contacto al nal de la pistola durante al menos medio segundo, y luego establecer de nuevo el contacto. Gyspot 2700 / 34.02 / 34.04 Este generador está equipado con una pistola con gatillo para operaciones manuales. Un conmutador permite activar la función « lápiz de grato » (botón 10). El potenciómetro posee dos zonas de uso en función de la posición del botón 10. Una zona para el lápiz de grato y una zona para las otras herramientas. Al encender el aparato, un parpadeo cada medio segundo del LED amarillo «STOP» indica que el gatillo de la pistola se ha quedado presionado, o que el cable de la pistola está defectuoso.
Proceda de la forma siguiente:
- Conecte la pinza de masa del generador a la pieza de la chapa que se va a reparar siguiendo los siguientes consejos: - póngala en el punto más cercano del lugar donde debe trabajr. - no la conecte en una pieza cercana (Ejemplo: no conectar la masa en una puerta si se va a reparar el guardabarros) - decape adecuadamente la chapa en el lugar de la conexión.
- Decape el lugar donde se va a trabajar la chapa.
- Ponga en el extremo de la pistola una de las herramientas incluidas
- Seleccione la herramienta y la potencia (vea la parte de puesta en marcha y ajustes)
- Ponga en contacto la herramienta de la pistola con la chapa que se va a soldar.
- Realice el punto de soldadura-29
GYSPOT 2600 / 2700 / 34.02 / 34.04 / 39.02 / 39.04 / PRO 230 / PRO 400
Traducción de las instrucciones originales Atención: Para un funcionamiento óptimo, se recomienda utilizar el cable de masa y la pistola completos que incluye el producto.
PROTECCIÓN TÉRMICA DEL GENERADOR
El aparato está provisto de un sistema de protección térmica automático. Este sistema bloquea el uso del generador durante algunos minutos en caso de uso demasiado intensivo. En este caso, el testigo amarillo (g. III-
) de fallo térmico se enciende. GARANTÍA La garantía cubre todos los defectos o vicios de fabricación durante 2 años, a partir de la fecha de compra (piezas y mano de obra) La garantía no cubre:
- Todas las otras averías resultando del transporte
- El desgaste normal de las piezas (cables, pinzas…)
- Los incidentes resultando de un mal uso (error de alimentación, caída, desmontaje)
- Los fallos relacionados con el entorno (polución, oxidación, polvo…) En caso de fallo, regresen la maquina a su distribuidor, adjuntando:
- Un justicativo de compra con fecha (recibo, factura…)
ManualFácil