SJ626E - Soplador de nieve Snow Joe - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato SJ626E Snow Joe en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre SJ626E Snow Joe
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Soplador de nieve en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones SJ626E - Snow Joe y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. SJ626E de la marca Snow Joe.
MANUAL DE USUARIO SJ626E Snow Joe
Cuando decimos que respaldamos nuestro producto, ¡lo decimos en serio! Ahora puedes soplar, segar, cortar, serrar o realizar cualquier otra tarea en el jardín con confianza, sabiendo que si hay algún problema con tu herramienta dentro del período de garantía, lo resolveremos con gusto.
ETIQUÉTANOS! ¡Nos encanta recibir tus comentarios! Comparte tu experiencia escribiendo comentarios y reseñas en shopjoe.com, ¡o conéctate con nosotros en redes sociales!¿TU EXPERIENCIA CON SNOW JOE TE HA DEJADO SONRIENDO? #GOWITHJOE E Q
DEJADO MENOS SATISFECHO? ¡LO SENTIMOS POR ESO! Nuestro amable equipo de servicio al cliente está listo para ayudarte con cualquier problema que puedas tener, de Lunes a Domingo 9AM a 5PM ESTLLÁMANOS, ENVÍANOS UN CORREO ELECTRÓNICO, CHATEA CON NOSOTROS 1-866-225-9723 HELP@SHOPJOE.COMRespuesta más rápida SHOPJOE.COM@ SNOWJOECONo registrar la compra de tu producto no disminuirá tus derechos de garantía. Para obtener más información, visita shopjoe.com.ACTIVA TU GARANTÍA DE 2 AÑOSRECIBE 90 DÍAS DE COBERTURA ADICIONALVISITA
¡IMPORTANTE! Instrucciones de seguridad Todos los operadores deberán leer estas instrucciones antes del uso Cualquier artefacto eléctrico puede ser peligroso si se usa incorrectamente. Algunas de las precauciones de seguridad que aparecen en este manual se aplican a muchos artefactos eléctricos. Otras advertencias son específicas al uso de este quitanieve. Conserve este manual para futuras referencias. ¡ADVERTENCIAS generales de seguridad! Usted y cualquier otro operador de este quitanieve deberán leer, entender y seguir estas instrucciones en su totalidad, y deberán volver a leerlas al inicio de cada temporada de nieve. No seguir todas las instrucciones puede causar un CHOQUE ELÉCTRICO, INCENDIO y/o LESIONES PERSONALES severas.Preste atención al símbolo m de alerta de seguridad personal usado en este manual para enfocar su atención a una ADVERTENCIA dada junto a una instrucción de operación particular. Esto significa que la operación requiere ATENCIÓN, PRECAUCIÓN Y CAUTELA especiales.1. Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Las áreas de trabajo abarrotadas y las áreas oscuras provocan accidentes.2. No opere el quitanieve en una atmósfera explosiva, como en presencia de líquidos inflamables, gases o polvo. Las herramientas eléctricas crean chispas que pueden encender los polvos o gases.3. Mantenga a las mascotas, niños y espectadores alejados del área de trabajo. Tenga en cuenta que el ruido normal de la máquina al estar funcionando puede hacer difícil para usted oír a la gente acercarse. Los visitantes deben usar gafas de seguridad y ser mantenidos a una distancia segura, lejos del área de trabajo. No permita que los espectadores toquen el quitanieve o el cable de extensión.4. Los enchufes deben encajar en los tomacorrientes. Nunca modifique el enchufe de ninguna manera. No use ningún enchufe adaptador con artefactos que tengan conexión a tierra. El uso de enchufes no modificados y tomacorrientes equivalentes reducirá el riesgo de un choque eléctrico.5. Evite el contacto del cuerpo con superficies conectadas a tierra (es decir, tuberías de agua en cielo raso o subterráneas, radiadores, cocinas, refrigeradores, hornos microondas y estructuras externas de equipos calefactores). Tome las precauciones necesarias para evitar un choque eléctrico. Hay un mayor riesgo de choque eléctrico si su cuerpo está conectado a tierra.6. No maltrate el cable. Mantenga el cable alejado del calor, aceite, bordes afilados o partes en movimiento. Nunca jale el quitanieve por su cable, o tire del cable para desconectarlo del tomacorriente. Los cables dañados o enredados aumentan el riesgo de un choque eléctrico.7. Reemplace o repare apropiadamente los cables dañados. Si el cable se daña de cualquier manera mientras está enchufado en el tomacorriente de pared, tire inmediatamente del enchufe del cable de extensión y retírelo del tomacorriente.8. El contacto con el agua durante la operación del quitanieve puede resultar en un choque eléctrico y graves lesiones personales. No use el quitanieve en lugares húmedos o mojados, ni bajo la lluvia. No toque el enchufe o el artefacto con las manos húmedas ni mientras esté parado sobre agua.
m ¡ADVERTENCIA! Use cables de extensión de los siguientes tipos: SW-A, SOW-A, STW-A, STOW-A, SJW-A, SJTW-A o SJTOW-A. Estos cables están especificados para uso en exteriores y reducen el riesgo de un choque eléctrico.10. Apague el interruptor de alimentación y desconecte el cable de alimentación antes de llevar a cabo cualquier ajuste, inspección, mantenimiento, reparación, cambio de accesorios o limpieza del quitanieve. Siga el mismo procedimiento si otras condiciones peligrosas están presentes durante la operación. Cualquier ajuste a la unidad debe ser llevado a cabo después de que las partes giratorias dentro del quitanieve se hayan detenido por completo. Estas medidas preventivas de seguridad reducen el riesgo de un encendido accidental del quitanieve.11. Si usted ve que el cable de alimentación principal o el cable de extensión están dañados, desconecte la alimentación y desconecte el enchufe del receptáculo inmediatamente. Repare el cable o reemplácelo de ser necesario.23 12. Al reemplazar cualquiera de las partes, usted debe seguir estrictamente las instrucciones y procedimientos descritos en este manual del operador. Se debe tener especial cuidado con las partes de goma, ya que estas partes, de estar dañadas, pueden aumentar la carga del motor y reducir su potencia mecánica.13. No mueva o transporte el quitanieve cuando su enchufe esté conectado al receptáculo de alimentación y su interruptor esté en la posición de encendido.14. Si, durante el uso, usted nota que la unidad está funcionando de forma inestable u oye ruidos anormales provenientes del motor, detenga la máquina, desconéctela de la fuente de alimentación y comuníquese con un centro de servicio Snow Joe
Seguridad eléctrica 1. Un interruptor de circuito de falla de conexión a tierra (GFCI) deberá proteger al(a los) circuito(s) o tomacorriente(s) a ser utilizado(s) para el quitanieve. Hay receptáculos disponibles con protección incorporada GFCI y pueden ser utilizados para esta medida de seguridad.2. Para evitar un choque eléctrico, trabaje solo con cables de extensión adecuados para uso en exteriores, tales como SW-A, SOW-A, STW-A, STOW-A, SJW-A, SJOW-A, SJTW-A o SJTOW-A. Antes del uso, verifique que el cable de extensión esté en buenas condiciones. Asegúrese de usar un cable de extensión lo suficientemente fuerte para poder transportar toda la electricidad que su equipo consumirá. Un cable de extensión demasiado fino causará una caída de tensión de alimentación produciendo pérdida de potencia y recalentamiento.3. Para reducir el riesgo de un choque eléctrico, este artefacto posee un enchufe polarizado (es decir, una pata es más ancha que la otra). Use este artefacto solo con un cable de extensión polarizado y aprobado por UL, CSA o ETL para uso en exteriores y todo tipo de clima. El enchufe del artefacto encajará en el receptáculo del cable de extensión polarizado de una sola manera. Si el enchufe del artefacto no entra por completo dentro del receptáculo del cable de extensión, invierta las clavijas del enchufe. Si el enchufe aún no encaja dentro del receptáculo del cable de extensión, obtenga un cable de extensión polarizado correcto. Un cable de extensión polarizado requerirá el uso de un tomacorriente polarizado. El enchufe del cable de extensión encajará en el tomacorriente polarizado de la pared de una sola manera. Si el enchufe no entra por completo dentro del tomacorriente de la pared, invierta las clavijas del enchufe. Si el enchufe aún no encaja, contacte a un electricista calificado para la instalación de un tomacorriente de pared apropiado. No modifique el enchufe del artefacto, ni el receptáculo del cable de extensión, ni el enchufe del cable de extensión en forma alguna. 4. Para evitar que el cable del artefacto se desconecte del cable de extensión durante la operación, use el gancho incorporado de restricción para cable y/o haga un nudo con los dos cables tal como se muestra en el gráfico 1.5. No maltrate el cable. Nunca jale el quitanieve tirando su cable, ni tire de este para desconectarlo del enchufe. Mantenga el cable alejado del calor, aceites y bordes filosos.Longitud de cable de extensión:Calibre de alambre mínimo (AWG):Hasta 50 pies (15 m)+50 pies - 100 pies (+15 m - 30 m)
m ADVERTENCIA m Un choque eléctrico puede causar LESIONES PERSONALES SEVERAS o LA MUERTE. Tenga en cuenta estas advertencias:• No deje que ninguna parte del quitanieve eléctrico haga contacto con agua mientras esté funcionando. Si la máquina se moja mientras está apagada, séquela antes de encenderla. • Use solo un cable de extensión aprobado por UL, CSA o ETL y recomendado para uso en exteriores y todo tipo de clima, tal como el cable de extensión de 50 pies y calibre 14 SJTW-A de Snow Joe
Sun Joe con extremo iluminado (modelo PJEXT50-B). Visite snowjoe.com para comprar este cable de extensión, o pídalo llamando al 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563). • No use un cable de extensión de más de 100 pies (30 m).• No toque el artefacto ni su enchufe con las manos húmedas ni mientras esté parado sobre agua. Usar botas de hule le dará algo de protección. TABLA DE CABLES DE EXTENSIÓN(B) Conecte el enchufe y el receptáculoCable de extensiónCable del artefacto(A) Ate el cable como se indicaGráfico 1: método para asegurar el cable de extensión24 Seguridad personal
1. Manténgase alerta: vea lo que está haciendo y utilice
su sentido común al operar este quitanieve. No use el quitanieve cuando se encuentre cansado, enfermo, o bajo la influencia de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de distracción puede resultar en lesiones personales severas.
2. Use vestimenta adecuada: el uso de botas de goma
proporcione una protección adicional contra choques eléctricos. No use ropa suelta o joyas ya que pueden engancharse en las partes móviles. Use una gorra o protección para la cabeza con el fin de mantener su cabello alejado de las partes giratorias de la máquina. Las gafas protectoras ofrecen una mejor protección que las gafas comunes.
3. Las partes móviles presentan riesgos: mantenga su
rostro, cabello, vestimenta, manos y pies lejos de cualquier parte móvil. Todos los protectores y accesorios de seguridad deben estar instalados apropiadamente antes de usar el quitanieve. Apague el quitanieve y desconecte el cable antes de tocar cualquier pieza que no sean el mango ni el interruptor.
4. Superficies: este quitanieve está diseñado para su uso
sobre superficies pavimentadas. No use el quitanieve sobre grava, piedras u otras superficies no pavimentadas, a no ser que sea modificado para dichas superficies, de acuerdo con las instrucciones que aparecen en el manual del operador.
5. Evite encendidos accidentales: asegúrese de que el
interruptor esté en la posición de APAGADO antes de enchufar la unidad. No transporte el quitanieve con el dedo sobre el interruptor de encendido/apagado.
6. Posición del cuerpo: mantenga con sus pies un balance y
posición adecuados en todo momento. Coloque sus talones firmemente en el piso y sujete fuertemente el mango. Esté atento a superficies desniveladas y no se extienda demasiado. En caso de que usted se caiga o choque contra el quitanieve, inspeccione la unidad en busca de daños o resquebrajaduras. Al retroceder, tenga especial cuidado y evite obstáculos cerca de sus pies o detrás suyo para evitar tropezar y caer.
7. Si el quitanieve golpea un objeto, inmediatamente
detenga el quitanieve, y luego inspecciónelo en busca de cualquier daño: repare cualquier daño antes de reiniciar y operar el quitanieve. Instrucciones de seguridad para quitanieves de rodadura
- Lea cuidadosamente el manual del operador: entérese de las aplicaciones y limitaciones de su quitanieve; así como los peligros potenciales específicos relacionados con esta máquina. Esta máquina no debe ser empleada en trabajos para los que no se ha diseñado; de otro modo puede causar fallas mecánicas, daños serios o lesiones personales de consideración.
- Inspección preliminar de la unidad: inspeccione minuciosamente la unidad antes del uso. Asegúrese de que todas las partes estén seguras e instaladas correctamente. Si usted nota cualquier anormalidad, no use la máquina hasta que dicha anormalidad haya sido corregida correctamente. Lleve a cabo una prueba la primera vez que use el quitanieve, o siempre después de haber reemplazado partes para asegurarse de que el quitanieve funcione correctamente.
- Inspección preliminar del área: limpie el área a ser trabajada antes de cada uso. Retire todos los objetos tales como rocas, vidrios rotos, clavos, alambres o cuerdas; los cuales pueden ser arrojados o enredarse dentro del quitanieve. Mantenga el área de trabajo libre de espectadores (especialmente niños) y mascotas.
- Fuerza excesiva: este quitanieve fue diseñado con el propósito de responder a un ritmo de trabajo determinado en diversas condiciones de nieve, para una seguridad y rendimiento óptimos. No lo fuerce. Mantenga la presión constante.
- Interruptor defectuoso: no use el quitanieve si su interruptor no enciende ni apaga la máquina. Cualquier artefacto eléctrico que no pueda ser controlado por un interruptor no es seguro y deberá ser reparado.
- Golpear un objeto: si el quitanieve golpea accidentalmente un objeto, siga estos pasos:
i) Detenga el quitanieve y desenchúfelo del
ii) Inspeccione la unidad en busca de daños; y
iii) Repare o reemplace cualquier pieza dañada antes de
volver a encender y operar el quitanieve.
- Seguridad para el conducto de descarga: nunca apunte el conducto de descarga de nieve directamente al operador, a los espectadores, a vehículos o a ventanas. El chorro de nieve y los objetos extraños recogidos accidentalmente y lanzados por el quitanieve pueden causar daños materiales y lesiones personales severas. No use sus manos para desatascar el conducto de descarga. Detenga el motor antes de retirar residuos.
- Posición de operación sosteniendo la máquina con las manos: la operación del quitanieve sosteniéndolo con las manos es insegura.25
- Operación anormal: si usted nota que el quitanieve no está funcionando correctamente u oye sonidos anormales provenientes del motor, detenga inmediatamente la máquina, desconéctela de su fuente de alimentación, y contacte a un representante Snow Joe
, o llame a la central de servicio al cliente Snow Joe
- Control de ruido: al usar el quitanieve, usted debe respetar las leyes y normas locales con respecto al control de ruido y la protección del medio ambiente. Para evitar perturbaciones de ruido, usted debe elegir a conciencia una hora de operación apropiada y tomar en cuenta las condiciones del entorno.
- Cuando el trabajo esté concluido: desconecte el quitanieve de la fuente de alimentación cuando no esté en uso, al cambiar accesorios, y antes de llevar a cabo cualquier operación de mantenimiento.
- Almacenamiento seguro: guarde este quitanieve en interiores, en un área seca, después de cada uso. Manténgalo en un área bajo llave, a donde no puedan acceder niños ni personas no autorizadas. No guarde la máquina mientras esté conectada a la fuente de alimentación ya que esto puede causar daños materiales y lesiones personales.
- Mantenimiento para seguridad y durabilidad: verifique que las partes móviles no estén desalineadas o trabadas, que no haya partes rotas y que no esté presente cualquier otra condición que pueda perjudicar el funcionamiento del quitanieve. De estar dañada una parte, repárela o reemplácela antes de usar el quitanieve. Use solamente partes de repuesto diseñadas específicamente para su modelo. Al reemplazar cualquier parte, usted debe seguir estrictamente las instrucciones y procedimientos descritos en este manual. Se debe tener especial cuidado con las partes de goma ya que éstas, de estar dañadas, pueden aumentar la carga del motor y reducir su potencia mecánica. ¡Verifique siempre que todos los pernos, tuercas y perillas estén ajustados antes de usar el quitanieve!26 Símbolos de seguridad La siguiente tabla describe los símbolos de seguridad que pueden aparecer en este producto. Lea, comprenda y siga todas las instrucciones relacionadas a esta máquina antes de intentar ensamblarla y operarla. Es obligatorio usar en todo momento gafas protectoras o una visera para proteger los ojos y el rostro. Desconecte el enchufe antes de llevar a cabo cualquier reparación o cuando el cable esté dañado o enredado. Tenga cuidado con piedras y otros objetos que puedan ser lanzados desde el artefacto. Mantenga a todos los transeúntes, niños y animales domésticos a una distancia segura, lejos del área de trabajo. Mantenga los pies alejados de las partes giratorias del quitanieve. Las partes giratorias pueden causar lesiones corporales severas. Mantenga las manos y pies alejados de las partes giratorias. Mantenga las manos alejadas de las partes giratorias del quitanieve. Las partes giratorias pueden causar lesiones corporales severas. La parte giratoria seguirá girando continuamente durante varios segundos después de que haya apagado la máquina. Doble aislamiento. Mantenga el cable de alimentación flexible alejado de las cuchillas de corte. Mantenga siempre el cable de alimentación alejado de fuentes de calor, aceites o bordes afilados. Retire inmediatamente el enchufe del tomacorriente si el cable se daña o se enreda. Símbolo Descripción Símbolo Descripción
LEA EL(LOS) MANUAL(ES) DEL
OPERADOR: lea, comprenda y siga todas las instrucciones en el(los) manual(es) antes de intentar ensamblar y operar esta unidad. ALERTA DE SEGURIDAD: indica una precaución, advertencia o peligro. ¡ADVERTENCIA! No exponga la unidad a la lluvia o a condiciones húmedas. Manténgala seca. Utilice guantes protectores y calzado no deslizante al operar esta máquina y al manipular desechos. ¡PRECAUCIÓN! Tenga cuidado con piedras y otros objetos extraños que puedan ser lanzados desde el artefacto. ¡PELIGRO! Peligro de corte/ mutilación: mantenga las manos lejos del rotor giratorio. No use las manos para desatascar la carcasa del rotor. Detenga el motor antes de retirar residuos.27 Conozca su quitanieve Lea cuidadosamente el manual del operador y las reglas de seguridad antes de operar su quitanieve eléctrico. Compare la ilustración debajo con la unidad real para familiarizarse con las ubicaciones de los diversos controles y ajustes. Guarde este manual para referencias futuras.
6. Gancho de sujeción
para cable de extensión
7. Tuercas de mariposa y pernos
superiores (dos juegos)
9. Ganchos para cable (x3)
inferiores (dos juegos)
16. Conducto de descarga
17. Perilla de deflector
18. Deflector de conducto
19. Manivela inferior de conducto
21. Manivela superior de conducto
Desembalaje El paquete contiene:
- Quitanieve eléctrico con marco intermedio y marco superior
- Manivela superior de conducto
- Manivela inferior de conducto
- Gancho de sujeción para cable de extensión
- Ganchos para cable (x3)
- Tuercas de mariposa y pernos (4 juegos)
- Manual con tarjeta de registro
1. Retire cuidadosamente el quitanieve eléctrico y compruebe
que todos los artículos anteriores estén incluidos.
2. Inspeccione cuidadosamente el producto para asegurarse
de que no haya ocurrido ningún daño o ruptura durante el transporte. Si alguna parte está dañada o extraviada, NO DEVUELVA la unidad a la tienda. Comuníquese con la central de servicio al cliente Snow Joe
llamando al 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563). NOTA: no se deshaga de la caja de transporte ni del material de embalaje hasta que usted esté listo para usar su quitanieve eléctrico. El empaquetado está hecho de materiales reciclables. Deshágase apropiadamente de estos materiales según los reglamentos locales, o guarde el empaquetado para un almacenamiento del producto a largo plazo. ¡IMPORTANTE! El equipo y los materiales de embalaje no son juguetes. No permita que niños jueguen con bolsas plásticas, láminas o partes pequeñas. ¡Estos objetos pueden ser tragados y representan un riesgo de asfixia! Ensamblado
¡ADVERTENCIA! Inspeccione el cableado, el cual, de haber sido dañado durante el transporte, puede causar severas lesiones personales durante el uso del quitanieve. Si se detecta o sospecha algún daño, no ensamble el artefacto. Más bien, comuníquese con la central de servicio al cliente Snow Joe
llamando al 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563) para recibir asistencia. Ensamble el artefacto cuidadosamente, de tal manera que el cableado eléctrico no se dañe. Ensamblado de la estructura del mango
1. Para un fácil ensamblado, la unidad viene completa, con
la mayoría de sus partes ya instaladas. Para completar el ensamblado del mango, simplemente jale el marco intermedio hacia atrás y levante el marco superior (Fig. 1).
2. Asegure la conexión del marco intermedio con el marco
inferior ajustando el primer juego de tuercas de mariposa y pernos en ambos lados (Fig. 2).
3. Antes de asegurar el marco superior, deslice hacia
arriba el gancho de sujeción de cable de extensión por el marco superior (Fig. 3). Fig. 1 Marco superior Marco intermedio Marco inferior Fig. 2 Marco inferior Marco intermedio Tuerca de mariposa y perno29
4. Asegure la conexión del marco superior con el marco
intermedio ajustando el segundo juego de tuercas de mariposa y pernos en ambos lados (Fig. 4).
5. Conecte los dos ganchos para cable en el marco e inserte
el cable dentro de los ganchos (Fig. 5). Ensamblado de la manivela de conducto
1. Retire el pasador del extremo hembra de la manivela
inferior del conducto (Fig. 6).
2. Instale la manivela inferior insertándola en la abertura en la
parte trasera de la carcasa, con los orificios alineados (Fig. 7).
3. Asegure la manivela inferior de conducto en su lugar con el
pasador (Fig. 8). Fig. 3 Marco superior Gancho de sujeción para cable de extensión Fig. 4 Marco intermedio Marco superior Tuerca de mariposa y perno Fig. 5 Ganchos para cable Cable Fig. 6 Pasador Manivela inferior de conducto (extremo hembra) Fig. 7 Manivela inferior de conducto Alinee los orificios Fig. 8 Pasador30
4. Retire el otro pasador de la manivela inferior de conducto
5. Deslice la manivela superior de conducto a través del anillo
de goma ubicado en el marco intermedio (Fig. 10).
6. Deslice la manivela superior de conducto dentro de la
manivela inferior del conducto (Fig. 11).
7. Alinee los orificios de tornillo y asegure con el pasador
(Fig. 12). Operación NOTA: antes de usar esta máquina, asegúrese de que la fuente de alimentación que vaya a utilizar cumpla con las especificaciones detalladas en este manual. Antes de insertar el enchufe en el receptáculo, verifique que la barrena y las placas de goma del quitanieve estén firmemente aseguradas con los tornillos, y que las placas de goma estén de cara a la dirección correcta. Lleve a cabo un encendido de prueba para asegurarse de que el rotor gire libremente. Sujeción del cable de extensión
1. Para un uso seguro y eficiente de su quitanieve, utilice
únicamente un cable de extensión certificado por UL y recomendado para uso al aire libre. Consulte la tabla de cables de extensión en la página 2.
2. Empuje el bucle del cable de extensión a través de la
ranura desde el lado opuesto del gancho de sujeción. Posicione el bucle sobre el gancho y jale el cable de vuelta a través de la ranura (Fig. 13). Fig. 9 Pasador Manivela inferior de conducto Fig. 10 Anillo de goma Manivela superior de conducto Fig. 11 Manivela superior de conducto Manivela inferior de conducto Fig. 12 Pasador Fig. 13 Gancho de sujeción para cable de extensión Cable de extensión31
3. Inserte el extremo hembra del cable de extensión en el
conector macho polarizado del artefacto (Fig. 14). m ¡ADVERTENCIA! Los cables de alimentación dañados representan riesgos de incendio, choque eléctrico y lesiones corporales severas. Antes de operar el quitanieve, examine cuidadosamente el cable de alimentación. Si el cable está dañado, no utilice el quitanieve. Reemplace o repare el cable dañado inmediatamente. Si necesita ayuda, comuníquese con un distribuidor autorizado Snow Joe
o llame a la central de servicio al cliente Snow Joe
al 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563). Encendido y apagado m ¡ADVERTENCIA! El rotor empieza a girar inmediatamente después de que se encienda el quitanieve. Mantenga las manos y pies alejados de la barrena giratoria.
1. Para encender la unidad, presione el botón de trabado de
seguridad ubicado a un lado de la carcasa del interruptor, y manténgalo presionado (Fig. 15).
2. Mientras mantiene presionado el botón de trabado de
seguridad, jale la palanca de encendido hacia usted. Una vez que la máquina se encienda, suelte el botón de trabado de seguridad y empiece con la operación (Fig. 19). La máquina solo puede ser encendida primero presionando el botón de trabado de seguridad, y luego jalando la palanca de encendido. Lo inverso no encenderá la máquina.
3. Para apagar la máquina, suelte la palanca de encendido.
Movimiento de máquina y retiro de nieve m ¡ADVERTENCIA! Objetos extraños, como piedras, vidrios rotos, clavos, alambres o cuerdas pueden ser recogidos y arrojados por el quitanieve, causando lesiones personales severas. Retire todos los objetos extraños del área a ser trabajada antes de operar el quitanieve.
1. Mantenga el área de operación libre de objetos extraños
que puedan ser arrojados por las hojas del rotor. Lleve a cabo una inspección completa del área, ya que algunos objetos pueden estar ocultos a la vista por la nieve que los rodea. Si el quitanieve golpea una obstrucción o recoge un objeto extraño durante su uso, detenga el quitanieve, desconecte el cable de extensión, retire la obstrucción e inspeccione la unidad para ver si se ha dañado. Repare o reemplace cualquier parte dañada antes de volver a encender y operar el quitanieve.
2. Mantenga a las mascotas, niños y espectadores alejados
del área de trabajo. Tenga en cuenta que el ruido normal de la máquina al ser encendida puede hacer difícil para usted oír a la gente acercarse.
3. Al mover el quitanieve, use las ruedas en un lado como
punto de pivote. Incline ligeramente el quitanieve sobre dicho punto de pivote para moverlo hacia adelante o hacia atrás.
4. Empiece su ruta de limpieza cerca al tomacorriente y
trabaje hacia afuera, lanzando la nieve en un movimiento hacia adelante y hacia atrás. Para limpiar en la dirección opuesta, mueva su cuerpo por sobre el cable y gire el quitanieve sobre sus ruedas. Asegúrese de superponer las rutas de limpieza.
5. Tenga en cuenta la dirección del viento. De ser posible,
muévase en la misma dirección que la del viento, de manera que la nieve no sea lanzada contra el viento (y por tanto hacia su cara y por sobre la ruta recién limpiada).
6. Mientras mueva el quitanieve, no tire del cable de
alimentación violentamente ni lo arrastre bruscamente. El quitanieve deberá moverse dentro del rango que el cable pueda alcanzar.
7. No empuje el quitanieve con demasiada fuerza. Usted debe
empujar la máquina cuidadosamente y de forma uniforme, de acuerdo con el ritmo de trabajo de lanzamiento de la unidad.
8. No aplique una carga humana adicional al motor ya que
puede causar daños al motor.
9. Algunas partes del quitanieve se pueden congelar bajo
condiciones de temperatura extremas. No intente operar el quitanieve con partes congeladas. Si las partes se congelan mientras el quitanieve está siendo usado, detenga el quitanieve, desenchufe el cable de extensión e inspeccione las partes congeladas. Libere todas las partes antes de volver a encender u operar el quitanieve. Nunca fuerce los controles que se hayan congelado. Fig. 14 Fig. 15 Interruptor de encendido/ apagado Botón de trabado de seguridad32
10. Al trabajar sobre piedras, grava o superficies sin
pavimentar, evite lanzar materiales sueltos de superficie junto con la nieve empujando hacia abajo en el mango para levantar la barra raspadora en la base de la unidad por sobre las piedras o grava.
11. Para áreas más grandes, se requiere un patrón definido de
operación para despejar bien un área con nieve. Estos patrones evitarán el lanzamiento de nieve en lugares no deseados, eliminando la necesidad de una segunda pasada para quitar nieve (Fig. 16). Patrón A: lance la nieve hacia la derecha o izquierda, donde sea posible. Para áreas como una entrada para vehículos larga, es ventajoso empezar en el medio. Despeje desde un extremo al otro, lanzando nieve a ambos lados. Patrón B: si la nieve puede solo ser lanzada a un lado del área a ser despejada, empiece en el lado opuesto. Cambio de dirección y altura de lanzado m ¡ADVERTENCIA! Nunca apunte el conducto de descarga al operador, espectadores, vehículos o ventanas cercanas. Los objetos extraños lanzados accidentalmente junto con la nieve por esta máquina pueden causar daños materiales y lesiones personales severas. Siempre oriente el conducto de descarga a la dirección opuesta a donde usted, los espectadores, vehículos y ventanas en los alrededores estén ubicados. NOTA: la rotación de la manivela de conducto es algo rígida la primera vez. Se aflojará con el uso.
1. El conducto de descarga puede ser ajustado 180 grados
girando la manivela del conducto. Gire la manivela de control de conducto en sentido horario para mover el conducto de descarga hacia la izquierda (Fig. 17) y en sentido antihorario para mover el conducto a la derecha (Fig. 18). Fig. 16 Patrón A Patrón B Fig. 17 Manivela de conducto Conducto de descarga Fig. 1833
2. El deflector del conducto en la parte superior del conducto
de descarga controla la altura del flujo de nieve. Afloje la perilla para levantar o bajar el deflector a la altura deseada de nieve que usted desee lanzar. Apriete la perilla para asegurar el deflector (Fig. 19). m ¡ADVERTENCIA! Asegúrese de que el deflector del conducto se enganche y trabe completamente sobre el conducto de descarga. Una abertura entre el conducto de descarga y el deflector del conducto puede permitir que objetos extraños sean recogidos y lanzados por el quitanieve en dirección del operador, causando lesiones corporales severas.
- No mueva el deflector del conducto demasiado hacia adelante, provocando que aparezca una abertura entre el deflector y el conducto de descarga.
- No apriete demasiado las perillas en el deflector del conducto. Mantenimiento m ¡ADVERTENCIA! Asegúrese de apagar el interruptor y desconectar el cable de extensión antes de llevar a cabo cualquier tarea de mantenimiento en su quitanieve. Lubricación de por vida (motor y barrena) La lubricación no es necesaria y puede dañar la unidad. El quitanieve ya ha sido lubricado en la fábrica para un uso de por vida antes de ser transportado. Consejos generales de mantenimiento
1. No intente reparar la máquina a no ser que usted tenga
las herramientas e instrucciones apropiadas para desensamblarla y repararla.
2. Verifique los pernos y tornillos en intervalos frecuentes para
un ajuste correcto y asegurarse de que el equipo esté en una condición de trabajo segura.
3. Después de cada sesión de retiro de nieve, mantenga el
quitanieve funcionando por unos minutos más para evitar que el colector/rotor se congele. Apague el motor, espere a que todas las partes giratorias se hayan detenido por completo, y retire el hielo y nieve residuales de la unidad. Gire la manivela del conducto varias veces para retirar cualquier exceso de nieve.
4. Use un paño empapado con agua caliente y un cepillo
suave para limpiar el quitanieve. ¡Nunca moje la máquina ni la rocíe con agua!
5. No use detergentes o solventes ya que pueden causar
daños irreparables al quitanieve. Los agentes químicos pueden dañar las partes de plástico.
6. Para proteger el quitanieve contra la corrosión al guardarlo
por periodos prolongados, aceite ligeramente las partes de metal.
7. Guarde el artefacto en un área seca, fuera del alcance de
8. Para la seguridad del usuario, las partes dañadas o
gastadas deben ser reemplazadas. Reemplace solo con partes de repuesto originales. Las partes de otro quitanieve pueden no encajar adecuadamente, causando situaciones peligrosas. Reemplazo de las placas de goma NOTA: al reemplazar las placas de goma gastadas, preste mucha atención y distinga cuidadosamente entre el lado áspero y el lado suave de las placas. Coloque el lado áspero dentro y el lado suave fuera.
1. Retire el ensamblado de placas de goma sacando los dos
juegos de tuercas, pernos y arandelas ubicados en los extremos (Fig. 20 y 21). Perilla de deflector Fig. 19 Fig. 20 Retire las tuercas, arandelas y pernos Ensamblado de barrena Ensamblado de placas de goma gastadas34
2. Afloje los dos conjuntos intermedios de tuercas y pernos
para desmontar la placa de goma gastada de la estructura de metal (Fig. 22).
3. Instale la nueva placa de goma en la estructura de metal
volviendo a colocar y ajustando los dos juegos intermedios de tuercas y pernos (Fig. 22).
4. Reensamble el ensamblado de placas de goma al
ensamblado de barrena reinstalando y apretando los cuatro juegos de tuercas y pernos usados para asegurarlo (Figs. 20 y 21). Reemplazo de la barra raspadora
1. La barra raspadora está localizada en la base del
quitanieve, debajo de la carcasa del rotor (Fig. 23).
2. Separe la barra raspadora gastada del quitanieve retirando
los tres tornillos que la sujetan en su lugar (Fig. 24).
3. Instale la nueva barra raspadora y ajústela de forma segura
al quitanieve con los tres tornillos (Fig. 24). Reemplazo de correa y polea NOTA: determine los lados de la mano izquierda y derecha del quitanieve poniéndose de pie detrás de la unidad, en posición normal de operación.
1. Retire los tornillos del panel izquierdo del quitanieve, y quite
el panel izquierdo (Fig. 25).
2. Levante la polea tensora de correa y desenrolle la correa
gastada hacia arriba y hacia afuera de la polea grande, por encima de la polea grande (Fig. 26). Fig. 21 Tuerca Arandela Perno Ensamblado de placas de goma gastadas Estructura de metal Placa de goma Fig. 22 Fig. 23 Barra raspadora Fig. 24 Tornillos Fig. 25 Panel izquierdo Tornillos Fig. 26 Polea grande Polea tensora de correa Correa35 3. Para reemplazar la polea grande, retire el tornillo y arandela del centro de la polea. Sujetando la barrena para que no gire, use una llave tubular de 7/8 in para girar la tuerca externa de la polea en sentido horario (la polea es invertida, así que el afloje y apriete ocurren de forma inversa: sentido horario para aflojar y sentido antihorario para apretar). Una vez que la polea grande antigua es retirada, reemplace la polea grande y apriete la tuerca exterior en sentido horario con la llave tubular de 7/8 in. Vuelva a colocar y apriete el tornillo y arandela (Fig. 27). NOTA: la nieve mojada y pesada aplica una gran carga en las correas, requiriendo por tanto un reemplazo más frecuente.4. Para instalar la nueva correa, levante la polea tensora de correa y enrolle la nueva correa sobre la polea pequeña, haciendo un ángulo. Luego, enrolle la correa sobre la parte superior de la polea grande girando la polea grande en sentido antihorario a medida que la correa envuelve la parte superior de la polea grande (Fig. 28).5. Vuelva a colocar el panel izquierdo del quitanieve, usando todos los tornillos. Reemplazo de zapatas antideslizantes Las zapatas antideslizantes están ubicadas en la parte inferior del panel lateral. Desajuste los dos tornillos en el panel lateral para retirar las zapatas antideslizantes gastadas (Fig. 29). Instale la zapata de repuesto ajustándola al panel lateral con los mismos dos tornillos. Reinicio automático El quitanieve tiene funciones incorporadas de reinicio automático. En caso de una obstrucción grande que detenga la barrena, simplemente desenchufe su unidad, retire la obstrucción de la barrena, espere 60 segundos, y reanude el uso de su máquina. Almacenamiento 1. Permita que el motor se enfríe completamente antes de limpiar, guardar o transportar el quitanieve. Asegúrese de sujetar la unidad de forma segura durante su transporte.2. Desconecte el cable de extensión del quitanieve. Inspeccione el cable de extensión cuidadosamente para detectar señales de desgaste o daños. Reemplácelo si está gastado o dañado.3. Inspeccione el quitanieve cuidadosamente para detectar partes gastadas, sueltas o dañadas. Verifique las conexiones y tornillos, y ajústelos de ser necesario. Para reparar o reemplazar partes, contacte a su concesionario autorizado Snow Joe + Sun Joe o llame a la central de servicio al cliente Snow Joe + Sun Joe
1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563).4. Guarde la unidad junto con su cable de extensión desconectado en un lugar seco y bajo llave, fuera del alcance de los niños, para prevenir daños o usos no autorizados. Cubra holgadamente con una lona o con la cubierta protectora universal de 24 in para quitanieves eléctricos de Snow Joe (modelo SJCVR-24) para una mayor protección. Visite snowjoe.com para adquirir la cubierta.Fig. 27TornilloArandela Aflojar Ajustar Fig. 28Polea grandePolea tensora de correaCorreaPolea pequeñaFig. 29Zapata antideslizanteTornillos36 Servicio y soporte Si su quitanieve SJ626E de Snow Joe
requiere reparaciones o mantenimiento, llame al 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563) para recibir asistencia. Modelo y número de serie Al contactar a la empresa para ordenar partes de repuesto o solicitar servicio de un concesionario autorizado, usted necesitará proveer el modelo y el número de serie, los cuales se encuentran en la etiqueta sobre la cubierta principal de la unidad, a la izquierda del conducto de descarga. Copie estos números en el espacio proporcionado a continuación. Registre los siguientes números que se encuentran en la carcasa o mango de su nuevo producto: Modelo: Nº de serie: S J 6 2 6 E37 Accesorios opcionales
¡ADVERTENCIA! USE SIEMPRE solo partes de repuesto y accesorios Snow Joe
. NUNCA use partes de repuesto o accesorios que no hayan sido diseñados para su uso con este quitanieve eléctrico. Comuníquese con Snow Joe
si tiene dudas sobre si es seguro usar una parte de repuesto o accesorio en particular con su quitanieve eléctrico. El uso de cualquier otro accesorio o parte puede ser peligroso y causar lesiones personales o daños mecánicos. Cable de extensión de 50 pies y calibre 14 Snow Joe
SJTW-A con extremo iluminado PJEXT50-B ModeloAccesorio Descripción
Herramienta universal de limpieza de conducto de quitanieve SJCOT NOTA: los accesorios están sujetos a cambios sin obligación alguna por parte de Snow Joe
de notificar sobre dichos cambios. Los accesorios pueden ser pedidos en línea en snowjoe.com o vía telefónica llamando a la central de servicio al cliente Snow Joe
LA PROMESA DE ALL SEASON POWER AL CLIENTE NUESTRA GARANTÍA: All Season Power garantiza que sus Productos motorizados y no motorizados, nuevos y genuinos, están libres de defectos materiales o de mano de obra al ser usados en tareas domésticas normales durante un periodo de dos (2) años a partir de la fecha de entrega del Producto al comprador original, cuando este último los compra a través de All Season Power o un vendedor autorizado por All Season Power y ha obtenido un comprobante de compra. Ya que All Season Power no puede controlar la calidad de sus Productos vendidos por vendedores no autorizados, a menos que la ley lo prohíba esta Garantía no cubre Productos adquiridos a través de vendedores no autorizados. Si su Producto no funciona, o hay un problema con una parte específica que está cubierta por los términos de esta Garantía, All Season Power elegirá entre: (1) enviarle una parte de repuesto gratuita; (2) reemplazar el Producto con uno nuevo o similar sin costo alguno; o (3) reparar el Producto. ¡Un excelente soporte! Esta Garantía le da derechos legales específicos, y usted puede también tener otros derechos según el Estado. REGISTRO DEL PRODUCTO: All Season Power le recomienda enfáticamente registrar su Producto. Puede registrar su producto en línea visitando shopjoe.com/register, imprimiendo y enviando por correo una tarjeta de registro disponible en línea en nuestro sitio Web, llamando a nuestra central de servicio al cliente al 1-866-225-9723, o enviándonos un e-mail a help@shopjoe.com. Si usted no registra su Producto, sus derechos de garantía no disminuirán; sin embargo, registrar su Producto permitirá que All Season Power le pueda atender mejor si usted tiene alguna necesidad como cliente. ¿QUIÉN PUEDE SOLICITAR COBERTURA DE GARANTÍA LIMITADA? Esta Garantía es otorgada por All Season Power al comprador original y propietario original del Producto. ¿QUÉ NO ESTÁ CUBIERTO? Esta Garantía no se aplica si el Producto ha sido usado de forma comercial o en aplicaciones no domésticas o de alquiler. Esta Garantía tampoco se aplica si el Producto fue adquirido desde un vendedor no autorizado. Esta garantía tampoco cubre cambios cosméticos que no afecten el funcionamiento del Producto. Las partes desgastables como correas, brocas y cuchillas no están cubiertas por esta Garantía, y pueden ser compradas visitando shopjoe.com/support o llamando al 1-866-225-9723. Mantenga su garantía intacta. Utilice únicamente piezas de repuesto y accesorios AUTÉNTICOS CERTIFICADOS de Snow Joe
. El uso de cualquier otra pieza o accesorio anulará la garantía. Las piezas y accesorios genuinos se pueden encontrar y comprar en línea en shopjoe.com/support al ingresar el número de modelo de su producto. POR SOBRE TODO, en All Season Power, LLC (“All Season Power”) estamos dedicados a usted, nuestro cliente. Nos esforzamos por hacer que su experiencia sea lo más placentera posible. Desafortunadamente, hay veces en que un producto Snow Joe
(el “Producto”) no funciona o sufre un desperfecto bajo condiciones normales de operación. Creemos que es importante que usted sepa que puede confiar en nosotros. Es por eso que tenemos esta Garantía Limitada (la “Garantía”) para nuestros Productos. ES39 RFR Formulaire n° ASP-SJ626E-880F-MR5MANUEL D'UTILISATIONModèle SJ626E
ManualFácil