Porter-Cable TS056 - Grapadora neumática

TS056 - Grapadora neumática Porter-Cable - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato TS056 Porter-Cable en formato PDF.

📄 28 páginas Español ES 💬 Pregunta IA
Notice Porter-Cable TS056 - page 18
Ver el manual : Français FR English EN Español ES

Preguntas de los usuarios sobre TS056 Porter-Cable

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Grapadora neumática en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones TS056 - Porter-Cable y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. TS056 de la marca Porter-Cable.

MANUAL DE USUARIO TS056 Porter-Cable

Botón de liberación de la tapa decarga

ADVERTENCIA: (Aire y Suministro)

  • No use oxígeno, gases combustibles ni gases embotellados como fuente de energía para esta herramienta, ya que la herramienta puede explotar y causar lesiones.
  • No utilice fuentes de suministro que puedan exceder potencialmente 14 kg/cm

(200p.s.i.g.) ya que la herramienta puede explotar y causarlesiones.

  • El conector de la herramienta no debe mantener la presión cuando se desconecta el suministro de aire. Si se utiliza un accesorio incorrecto, la herramienta puede permanecer cargada con aire después de desconectarse y, por lo tanto, podrá insertar un sujetador incluso después de desconectar la línea de aire, posiblemente causando lesiones.
  • No apriete el gatillo mientras está conectado al suministro de aire, ya que la herramienta puede realizar un ciclo y causar lesiones.
  • Siempre desconecte el suministro de aire: 1.) Antes de hacer ajustes; 2.) Cuando dé servicio a la herramienta; 3.) Cuando despeje un atasco; 4.) Cuando la herramienta no esté en uso; 5.) Cuando se mueva a un área de trabajo diferente, ya que puede ocurrir una activación accidental, posiblemente causando lesiones.

ADVERTENCIA: Cuando cargue la herramienta:

  • Nunca coloque una mano o parte del cuerpo en el área de descarga de los sujetadores de laherramienta.
  • Nunca apunte con la herramienta hacia usted o hacia otra persona.
  • No apriete el gatillo ya que puede producirse una activación accidental, que podría causar lesiones.
  • Tenga cuidado al manipular sujetadores, especialmente al cargar y descargar, ya que los sujetadores tienen puntas afiladas.
  • Hay algún daño en la manguera o conexión deaire.
  • La herramienta pierde aire.
  • La herramienta ha recibido un golpe fuerte, un mal funcionamiento o se ha caído o dañado de alguna manera. Devuelva la herramienta a la instalación de servicio autorizada más cercana para su examen, reparación o ajuste mecánico.
  • Las etiquetas de advertencia faltan o estándañadas.
  • La herramienta no está en buen estado de operación. Se deben usar etiquetas y separación física para el control.
  • La herramienta no tiene contacto con la pieza de trabajo. Una herramienta sin contacto de la pieza de trabajo puede dispararse involuntariamente y causar lesiones a un operador o transeúnte.

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD

ADVERTENCIA: Sólo las personas que hayan leído y comprendido las instrucciones de operación/seguridad de la herramienta deben operar laherramienta.

ADVERTENCIA: La herramienta en funcionamiento puede generar residuos volátiles, materiales colacionados o polvo, que pueden dañar los ojos del operador. El operador y toda otra persona que se encuentre en el área de trabajo DEBEN usar anteojos de seguridad con protección lateral. Estos anteojos de seguridad deben cumplir con los requisitos ANSI Z87.1 (los anteojos aprobados tienen impreso o estampado “Z87”). El empleador es responsable de hacer cumplir el uso del equipo de protección para los ojos por parte del operador de la herramienta y de todo el personal en el área de trabajo.

ADVERTENCIA: Siempre dé por sentado que la herramienta contiene clavos. Definiciones: Símbolos y Palabras de Alerta de Seguridad Este manual de instrucciones utiliza los siguientes símbolos y palabras de alerta de seguridad para alertarle de situaciones peligrosas y del riesgo de lesiones corporales o dañosmateriales.

PELIGRO: Indica una situación de peligro inminente que, si no se evita, provocará la muerte o lesionesgraves.

ADVERTENCIA: Indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, podría provocar la muerte o lesionesgraves.

ATENCIÓN: Indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, posiblemente provocaría lesiones leves omoderadas.

(Utilizado sin palabras) indica un mensaje de seguridadrelacionado. AVISO: Se refiere a una práctica no relacionada a lesiones corporales que de no evitarse puede resultar en daños a lapropiedad. Uso Debido Su grapadora está diseñada para aplicaciones profesionales de sujeción y es capaz de insertar clavos y grapas enmadera. nO utilice la herramienta en condiciones de humedad o en presencia de líquidos o gasesinflamables. Su engrapadora es una herramienta eléctricaprofesional. nO permita que los niños toquen la herramienta. Si el operador no tiene experiencia operando esta herramienta, su uso deberá sersupervisado. Español (traducido de las instrucciones originales)

ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias de seguridad e instrucciones. El incumplimiento de las advertencias e instrucciones puede provocar descargas eléctricas, incendios o lesionesgraves. ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, lea el manual deinstrucciones.EsPAñOl

gatillo no funciona correctamente, ya que puede ocasionar la inserción accidental de un sujetador. No interfiera con el funcionamiento correcto del mecanismo de disparo.

  • Nunca mueva o apriete inadvertidamente el gatillo cuando se mueva, cambie la ubicación del trabajo, cuando guarde o cuelgue la herramienta, o cuando prepare la superficie de trabajo para la operación de fijación.
  • Esta herramienta produce CHISPAS durante la operación. NUNCA use la herramienta cerca de sustancias, gases o vapores inflamables, incluyendo laca, pintura, bencina, diluyente, gasolina, adhesivos, masillas, pegamentos o cualquier otro material ‑ o los vapores, humos o subproductos ‑ que sean inflamables, combustibles o explosivos. El uso del sujetador en cualquier entorno puede causar una EXPLOSIÓN que puede ocasionar lesiones personales o la muerte al usuario y a los transeúntes.

ADVERTENCIA: Después de insertar un sujetador, la herramienta puede rebotar hacia atrás ("retroceso") haciendo que se aleje de la superficie de trabajo. Para reducir el riesgo de lesiones, siempre maneje el retroceso de la siguiente manera:

  • Siempre manteniendo el control de laherramienta.
  • Permitiendo que el retroceso aleje la herramienta de la superficie de trabajo.
  • No resista el retroceso, de modo que la herramienta se fuerce a regresar a la superficie de trabajo. En "Modo de actuación de contacto", si se permite que el contacto de la pieza de trabajo vuelva a entrar en contacto con la superficie de trabajo antes de soltar el gatillo, se producirá una descarga involuntaria de un sujetador.
  • Manteniendo la cara y las partes del cuerpo alejadas de la herramienta.
  • Cuando no esté en uso.
  • Al realizar cualquier mantenimiento o reparación.
  • Al eliminar un atasco.
  • Al elevar, bajar o mover la herramienta a una nueva ubicación.
  • Cuando la herramienta esté fuera de la supervisión o control del operador.
  • Al retirar los sujetadores del cargador.

ADVERTENCIA: Al dar mantenimiento a laherramienta:

  • Siempre cierre el suministro de aire y desconecte la herramienta del suministro de aire cuando no esté en uso.
  • Al trabajar con herramientas neumáticas, tenga en cuenta las advertencias de este manual y tenga especial cuidado al evaluar las herramientas conproblemas.

ADVERTENCIA: Cuando se opera la herramienta:

  • Siempre maneje la herramienta con cuidado: - Nunca juegue bruscamente con otros. - Nunca jale el gatillo a menos que la nariz esté dirigida hacia el trabajo. - Nunca apunte la herramienta hacia usted o hacia otros. - Mantenga a los demás a una distancia segura de la herramienta mientras la herramienta esté en funcionamiento, ya que podría producirse una activación accidental, que podría causar lesiones. - Mantenga a los transeúntes y niños alejados mientras opera la herramienta. - Respete la herramienta como un implemento de trabajo. - Manténgase alerta, concéntrese en su trabajo y use el sentido común cuando trabaje conherramientas. - No use la herramienta cuando esté cansado, después de haber consumido drogas o alcohol, o bajo la influencia demedicamentos. - No se estire. Sólo use en un lugar de trabajoseguro. - Mantenga una base de apoyo adecuada en todo momento.
  • Coloque los sujetadores en la superficie de trabajosolamente.
  • Cuando trabaje cerca de un borde de una pieza de trabajo o en ángulos pronunciados, tenga cuidado de minimizar la formación de astillas, separación o astillas, o el vuelo libre o el rebote de los sujetadores, que pueden causar lesiones.
  • No coloque los sujetadores encima de otros sujetadores o con la herramienta en un ángulo demasiado pronunciado ya que esto puede provocar la desviación de los sujetadores, lo que podría ocasionar lesiones.
  • No cargue la herramienta con sujetadores cuando alguno de los controles de operación estéactivado.
  • Tenga precaución al introducir sujetadores a paredes existentes u otras áreas ciegas para evitar el contacto con objetos ocultos o personas del otro lado (por ejemplo, cables, tuberías).
  • El operador no debe apretar el gatillo, excepto durante la operación de fijación, ya que podría resultar en lesiones serias si la herramienta hace contacto accidentalmente con alguien o algo, haciendo que la herramienta realice un ciclo.
  • Mantenga las manos y el cuerpo alejados del área de descarga de la herramienta. La herramienta puede rebotar por el retroceso de la inserción de un sujetador y un segundo sujetador no deseado puede insertarse, posiblemente causando lesiones.
  • Verifique el funcionamiento del mecanismo de disparo con frecuencia. No use la herramienta si elEsPAñOl

La etiqueta de su herramienta puede incluir los siguientes símbolos. A continuación se indican los símbolos y susdefiniciones: V ......................... voltios Hz ....................... hertz min ..................... minutos or DC ...... direct current ...................... Construcción de Clase I (tierra) …/min .............. por minuto BPM .................... golpes por minuto IPM ..................... impactos por minuto RPM .................... revoluciones por minuto sfpm ................... pies de superficie por minuto SPM .................... pasadas por minuto A ......................... amperios W ........................ vatios or AC ........... corriente alterna or AC/DC .... corriente alterna o directa ...................... Construcción de Clase II (doble aislamiento)

....................... velocidad sin carga n ......................... velocidad nominal ...................... terminal de conexión a tierra ...................... símbolo de advertencia de seguridad

ADVERTENCIA: Algún polvo creado por lijado, aserrado, pulido, perforación eléctricos y otras actividades de construcción contienen químicos conocidos por el Estado de California como causantes de cáncer, defectos de nacimiento u otros daños reproductivos. Algunos ejemplos de estos químicos son:

  • plomo a partir de pinturas a base de plomo,
  • sílice cristalino de ladrillos y cemento y otros productos de mampostería, y
  • arsénico y cromo a partir de madera tratadaquímicamente. Su riesgo de exposición a estos químicos varía, dependiendo de la frecuencia con la cual realiza usted este tipo de trabajo. Para reducir su exposición a estas sustancias químicas: trabaje en una zona bien ventilada y llevando equipos de seguridad aprobados, como mascarillas antipolvo especialmente diseñadas para filtrar partículasmicroscópicas.
  • Use ropa de protección y lave las áreas expuestas con agua y jabón. Permitir que el polvo entre en su boca, ojos, o que quede sobre la piel puede promover la absorción de químicos peligrosos. Dirija las partículas lejos de la cara y elcuerpo.
  • Use la aspiradora de extracción de polvo adecuada para retirar la mayoría de polvo estático y transportado por aire. La falla en retirar el polvo estático y transportado por aire podría contaminar el ambiente de trabajo y presentar un riesgo de salud mayor al operador y personas en lascercanías.
  • Use abrazaderas u otras maneras prácticas para asegurar y soportar la pieza de trabajo a una plataforma estable. Sostener el trabajo a mano o contra su cuerpo es inestable y puede guiar a la pérdida de control ylesiones.
  • Las ventilas de aire a menudo cubren las partes móviles y se deben evitar. La ropa suelta, joyería, o cabello largo podrían quedar atrapados en las partesmóviles. Información de Seguridad Adicional

ADVERTENCIA: Nunca modifique la herramienta eléctrica o ninguna parte de ella. Podría resultar en daño o lesionespersonales.

ADVERTENCIA: SIEMPRE use gafas de seguridad. Las gafas de uso diario NO son gafas de seguridad. También use una careta o máscara de polvo si la operación de corte produce polvo. SIEMPRE USE EQUIPO DE SEGURIDAD CERTIFICADO:

  • Protección para los ojos ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3),
  • Protección auditiva ANSI S12.6 (S3.19),
  • Protección respiratoria NIOSH/OSHA/MSHA. Advertencias de Seguridad Adicionales

ADVERTENCIA: No use este producto para sujetar cables eléctricos. La fijación de cables eléctricos podría provocar descargas eléctricas o daños graves.

ADVERTENCIA: Asegúrese que no haya cables eléctricos, tuberías de gas, etc. que puedan causar un peligro si se dañan con la herramienta.

ADVERTENCIA: Esta herramienta no está diseñada para usarse en atmósferas potencialmente explosivas y no está aislada de entrar en contacto con la energíaeléctrica.

  • No use la herramienta como un martillo.
  • Siempre lleve la herramienta por el mango con la mano fuera del gatillo/gatillos.
  • Nunca levante, jale, baje o transporte la herramienta por la manguera de aire.
  • Las mangueras que se agitan pueden causar lesiones graves. Siempre revise si hay mangueras o conexiones dañadas o sueltas.
  • Nunca dirija el aire comprimido hacia usted o hacia otrapersona.
  • El aire comprimido puede causar lesiones graves.
  • No altere o modifique esta herramienta a partir de su diseño o función originales sin aprobación conPORTER‑CABLE.
  • Nunca sujete o coloque cinta en el gatillo en una posiciónaccionada.
  • Asegúrese que la herramienta siempre esté sujeta con seguridad en la pieza de trabajo y no se pueda deslizar.
  • Nunca deje desatendida una herramienta con la manguera de aire instalada. PARA PREVENIR LESIONES ACCIDENTALES:
  • Nunca coloque una mano o cualquier otra parte del cuerpo en el área de descarga de los sujetadores de la herramienta mientras esté conectado el suministro deaire.
  • Nunca accione la herramienta a menos que la punta se dirija al trabajo.
  • No accione la herramienta durante la carga.
  • Mantenga las manos y partes del cuerpo alejadas del área de descarga de la herramienta. Mientras esté en uso NUNCA sujete la herramienta por el cargador o depósito, un sujetador insertado incorrectamente puede salir de la punta causando lesiones.ESPAÑOL

Colocación Adecuada de Manos (Fig.D)

ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales serias, SIEMPRE use la posición de las manos adecuada como se muestra. OPERACIÓN

ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales, apague la unidad antes de realizar cualquier ajuste o retirar/instalar conexiones o accesorios. Una activación de arranque accidental puede causarlesiones. Ajustes y Preparación de Uso Suministro de Aire y Conexiones

ADVERTENCIA: No use oxígeno, gases combustibles ni gases embotellados como fuente de energía para esta herramienta, ya que la herramienta puede explotar y causarlesiones. Conexiones (Fig. B) Instale una conexión macho en la herramienta que tenga flujo libre y que libere presión de aire de la herramienta cuando se desconecte de la fuente desuministro. Especificación de Apriete de Conexión Especificación de apriete para conexión de aire: 60-65pulg.-lbs (69-75cm-kgf). Mangueras (Fig. C) Las mangueras de aire deben tener un mínimo de 150p.s.i.g. (10,6kg/cm²) de presión de operación o 150por ciento de la presión máxima que se puede producir en el sistema de aire. La manguera de suministro

debe contener un accesorio que proporcione "desconexión rápida" de la conexión macho

en laherramienta. Fuente de Suministro Utilice únicamente aire comprimido limpio y regulado como fuente de alimentación para esta herramienta. NUNCA UTILICE OXÍGENO, GASES COMBUSTIBLES O GASES EMBOTELLADOS, COMO FUENTE DE ENERGÍA PARA ESTA HERRAMIENTA, YA QUE LA HERRAMIENTA PUEDEEXPLOTAR. Regulador Se requiere un regulador de presión con una presión de operación de 0–125p.s.i.g. (0–8.79 kg/cm²) para controlar la presión de operación para la operación segura de esta herramienta. No conecte esta herramienta a presión de aire que pueda exceder potencialmente 200p.s.i.g. (14 kg/ cm²) ya que la herramienta puede fracturarse, explotar y causarlesiones. Presión de Operación No exceda la presión de operación máxima recomendada ya que el desgaste de la herramienta aumentará considerablemente. El suministro de aire debe ser capaz de mantener la presión de operación en la herramienta. Las caídas de presión en el suministro de aire pueden reducir la potencia de inserción de la herramienta. Consulte Especificaciones de la herramienta para ajustar la presión de operación correcta para laherramienta.

ESPECIFICACIONES DE HERRAMIENTA

Modelo TS056 Longitud 220 mm (8,67") Altura 178 mm (6,99") Ancho 46 mm (1,81) Peso 2,3 lbs (1,1 kg)

ESPECIFICACIONES DE SUJETADOR

SUGERIDO Modelo TS056 Serie de sujetadores Grapas TRA700 STANLEY® Puntillas PCN PORTER CABLE Rango de sujetador 6 mm–14 mm (1/4"–9/16" ) 12 mm–15mm (1/2"–5/8") Tipo de sujetador Corona de 3/8" Calibre 18 Conexión de aire de herramienta Esta herramienta utiliza un conector de conexión de flujo libre de 1/4" N.P.T. El diámetro interior debe ser 5mm (0,200" o mayor. El accesorio debe ser capaz de descargar la presión de aire de la herramienta cuando se desconecte del suministro deaire. Presión de operación 80a 100p.s.i.g. (5,5 a 6,9kg/cm²). Seleccione la presión de operación dentro de este rango para obtener el mejor desempeño del sujetador. NO EXCEDA ESTA PRESIÓN DE OPERACIÓNRECOMENDADA. Consumo de aire El modelo TS056 requiere 0,41 pies cúbicos por minuto (c.f.m.) de aire libre para operar a una velocidad de 100sujetadores por minuto, a 100psig. (6,9kg/cm). Tome la velocidad real a la que se operará la herramienta para determinar la cantidad de aire requerida. Por ejemplo, si el uso de su sujetador promedia 50sujetadores por minuto, necesita 50% c.f.m. de aire libre de la herramienta que se requiere para funcionar a 100sujetadores porminuto.

ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales, apague la unidad antes de realizar cualquier ajuste o retirar/instalar conexiones o accesorios. Una activación de arranque accidental puede causarlesiones. ..................... radiación visible ..................... protección respiratoria .....................protección ocular .....................protección auditiva ..................... lea toda la documentaciónEsPAñOl

ADVERTENCIA: Sople la suciedad y el polvo de todos los conductos de ventilación con aire seco, al menos una vez por semana. Para reducir el riesgo de lesiones, utilice siempre protección para los ojos aprobada ANSIZ87.1al realizar estatarea.

ADVERTENCIA: Nunca utilice solventes ni otros químicos abrasivos para limpiar las piezas no metálicas de la herramienta. Estos productos químicos pueden debilitar los materiales plásticos utilizados en estas piezas. Utilice un paño humedecido sólo con agua y jabón neutro. Nunca permita que penetre líquido dentro de la herramienta ni sumerja ninguna de las piezas en unlíquido. MANTENIMIENTO

ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales, apague la unidad antes de realizar cualquier ajuste o retirar/instalar conexiones o accesorios. Una activación de arranque accidental puede causarlesiones. Su herramienta ha sido diseñada para funcionar durante un largo período con un mínimo de mantenimiento. Un funcionamiento continuo satisfactorio depende del cuidado adecuado de la herramienta y de una limpieza periódica. Suministro de aire‑Presión y Volumen El volumen de aire es tan importante como la presión del aire. El volumen de aire suministrado a la herramienta puede ser inadecuado debido a accesorios y mangueras de menor tamaño, o por los efectos de la suciedad y el agua en el sistema. El flujo de aire restringido evitará que la herramienta reciba un volumen adecuado de aire, aunque la lectura de presión sea alta. Los resultados serán un funcionamiento lento, atascos o reducción de la potencia de inserción. Antes de evaluar los problemas de la herramienta para detectar estos síntomas, rastree el suministro de aire desde la herramienta hasta la fuente de suministro en busca de conectores restrictivos, accesorios giratorios, puntos bajos que contengan agua y cualquier otra cosa que impida el flujo de aire de volumen total a laherramienta. Limpieza accione la herramienta si no se ha apretado primero el gatillosecundario. Coloque la punta de la herramienta contra una pieza de trabajo para todas las siguientes verificaciones defuncionamiento.

1. Con la mano en el extremo trasero de la manija, más

atrás del gatillo secundario y sin apretar el gatillo secundario, use el dedo para apretar el gatillo principal. LA HERRAMIENTA NO SE DEBEACTIVAR.

2. Con la mano en la manija y apretando el gatillo

secundario, use el dedo para apretar el gatillo principal. LA HERRAMIENTA SE DEBEACTIVAR. Mientras el gatillo secundario permanece apretado, ¡la herramienta se activará cada vez que se apriete el gatilloprincipal! Verificación de Operación de Herramienta

ADVERTENCIA: Retire todos los sujetadores de la herramienta antes de realizar la verificación de operación de laherramienta. Operación del Gatillo con un Gatillo Secundario

ADVERTENCIA: El gatillo sólo activará la herramienta si ya se ha apretado el gatillosecundario. El gatillo secundario se encuentra debajo de la manija. El gatillo secundario evita que el gatillo principal Operación del Gatillo con un Gatillo Secundario (Fig.A)

ADVERTENCIA: Nunca mueva o apriete inadvertidamente el gatillo secundario cuando se mueva, cambie la ubicación del trabajo, cuando guarde o cuelgue la herramienta, o cuando prepare la superficie de trabajo para la operación defijación.

ADVERTENCIA: El operador no debe sostener el gatillo secundario apretado, excepto durante la operación de fijación, ya que podría resultar en lesiones serias si el gatillo hace contacto accidentalmente con alguien o algo, haciendo que la herramienta seactive. Cuando se aprieta el gatillo

, la herramienta se activará cada vez que se apriete el gatillo principal

. Esta herramienta operada por gatillo se maneja jalando o sujetando primero el gatillo secundario debajo de la empuñadura, y después apretando el gatillo debajo de laválvula. Carga (Fig.E–H)

ADVERTENCIA: Tenga cuidado al manipular sujetadores, especialmente al cargar y descargar, ya que los sujetadores tienen puntasafiladas.

1. Retire el suministro de aire

de la conexión macho de 1/4"

2. Sostenga la engrapadora boca abajo como se muestra

y suelte la tapa de carga

presionando el botón de liberación de la tapa de carga

4. Coloque una barra de grapas en el canal inferior de modo

que las patas apunten hacia arriba. Empuje la escotilla de carga para cerrarla, asegurándose que el botón de liberación de la escotilla de carga se active.

5. Para clavos, colóquelos sólo en el lado izquierdo (en

la dirección que se muestra en el revestimiento del cargador). Asegúrese que las cabezas de los clavos apunten hacia abajo. Empuje la escotilla de carga para cerrarla, asegurándose que el botón de liberación de la escotilla de carga seactive.

ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales serias,SIEMPRE sostenga firmemente en anticipación de una reacciónrepentina. La posición de mano adecuada requiere una mano en la manija

. Después de introducir un sujetador, esta herramienta puede retroceder ("retroceso").ESPAÑOL

PARA OTRASLOCALIDADES: Si se encuentra en México, por favor llame al(55)

Si se encuentra en U.S., por favor llame al 1-888-848-5175 o visite nuestro sitio web: www.portercable.com Póliza de Garantía IDENTIFICACIÓN DELPRODUCTO: Sello o firma delDistribuidor. Nombre delproducto: __________________________ Mod./Cat.: ___________________________________ Marca: _____________________________________ Núm. deserie: ________________________________ (Datos para ser llenados por el distribuidor) Fecha de compra y/o entrega delproducto:

Nombre y domicilio del distribuidor donde se adquirió elproducto:

Este producto está garantizado por un año a partir de la fecha de entrega, contra cualquier defecto en su funcionamiento, así como en materiales y mano de obra empleados para su fabricación. Nuestra garantía incluye la reparación o reposición del producto y/o componentes sin cargo alguno para el cliente, incluyendo mano de obra, así como los gastos de transportación razonablemente erogados derivados del cumplimiento de estecertificado. Para hacer efectiva esta garantía deberá presentar su herramienta y esta póliza sellada por el establecimiento comercial donde se adquirió el producto, de no contar con ésta, bastará la factura decompra. Excepciones Esta garantía no será válida en los siguientescasos:

  • Cuando el producto se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales;
  • Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que se acompaña;
  • Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas distintas a las enlistadas al final de estecertificado. Anexo encontrará una relación de sucursales de servicio de fábrica, centros de servicio autorizados y franquiciados en la República Mexicana, donde podrá hacer efectiva su garantía y adquirir partes, refacciones y accesoriosoriginales. Solamente para propósito deMéxico: Importado por: PORTER-CABLE. Tool Co. S.A. de C.V. Avenida Antonio Dovali Jaime, # 70Torre B Piso 9 Colonia La Fe, Santa Fé Código Postal : 01210Delegación Alvaro Obregón México D.F. Tel.(52) 555-326-7100R.F.C.: BDE810626-1W7 Reparaciones

ADVERTENCIA: Para asegurar la SEGURIDAD y la CONFIABILIDAD del producto, las reparaciones, el mantenimiento y los ajustes (inclusive la inspección y el cambio de las escobillas, cuando proceda) deben ser realizados en un centro de mantenimiento en la fábrica u en un centro de mantenimiento autorizado . Utilice siempre piezas de repuestoidénticas. Para reparación y servicio de sus herramientas eléctricas, favor de dirigirse al Centro de Servicio más cercano CULIACAN, SIN Blvd. Emiliano Zapata 5400-1Poniente Col. San Rafael (667) 7178999 GUADALAJARA, JAL Av. La Paz #1779- Col. Americana Sector Juárez (33) 38256978 MEXICO, D.F. Eje Central Lázaro Cárdenas No. 18- Local D, Col. Obrera (55) 55889377 MERIDA, YUC Calle 63#459-A - Col. Centro (999) 9285038 MONTERREY, N.L. Av. Francisco I. Madero 831Poniente - Col. Centro (818) 3752313 PUEBLA, PUE 17Norte #205 - Col. Centro (222) 2463714 QUERETARO, QRO Av. San Roque 274- Col. San Gregorio (442) 2176314

SAN LUIS POTOSI, SLP

Av. Universidad 1525- Col. San Luis (444) 8142383 TORREON, COAH Blvd. Independencia, 96Pte. - Col. Centro (871) 7165265 VERACRUZ, VER Prolongación Díaz Mirón #4280- Col. Remes (229) 9217016 VILLAHERMOSA, TAB Constitución 516-A - Col. Centro (993) 3125111 Accesorios

ADVERTENCIA: Debido a que no se han probado con este producto otros accesorios que no sean los que ofrece PORTER‑CABLE, el uso de dichos accesorios con esta herramienta podría ser peligroso. Para reducir el riesgo de lesiones, con este producto deben usarse sólo los accesorios recomendados porPORTER‑CABLE. Los accesorios que se recomiendan para utilizar con la herramienta están disponibles a un costo adicional en su distribuidor local o en un centro de mantenimiento autorizado. Si necesita ayuda para localizar algún accesorio, póngase en contacto com PORTER-CABLE, llame al 1-888-848-5175 o visite nuestro sitio web: www.portercable.com.ESPAÑOL

PORTER‑CABLE 4825Highway 45North, Jackson, Tennessee 38305 (888) 848‑5175 • www.portercable.com Garantía Limitada por Tres Años PORTER-CABLE reparará o reemplazará, sin cargo, cualquier defecto debido a materiales o mano de obra defectuosos por tres años desde la fecha de compra. Esta garantía no cubre falla de partes debido al desgaste normal o abuso de la herramienta. Para detalles adicionales de la cobertura de la garantía e información de reparación de garantía, visite www.portercable.com o llame al 1-888-848-5175. Esta garantía no se aplica a accesorios o daño causado cuando otros hayan realizado o intentado reparaciones. ESTA GARANTÍA LIMITADA SE OTORGA EN LUGAR DE TODAS LAS DEMÁS, INCLUIDA LA GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD E IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO EN PARTICULAR, Y EXCLUYE TODOS LOS DAÑOS INCIDENTALES O EN CONSECUENCIA. Algunos estados no permiten limitaciones sobre la duración de una garantía implícita o la exclusión o limitación de daños incidentales o en consecuencia, por lo que estas limitaciones pueden no aplicarse en su caso. Esta garantía le da derechos legales específicos y puede tener otros derechos que varían en ciertos estados oprovincias. GARANTÍA DE REEMBOLSO DE SU DINERO

Si no está completamente satisfecho con el desempeño de su máquina herramienta o clavadora PORTER-CABLE, cualquiera sea el motivo, podrá devolverlo hasta 90días de la fecha de compra con su recibo y obtener el reembolso completo de su dinero – sin necesidad de responder a ningunapregunta. AMÉRICA LATINA: Esta garantía no se aplica a los productos que se venden en América Latina. Para los productos que se venden en América Latina, debe consultar la información de la garantía específica del país que viene en el empaque, llamar a la compañía local o visitar el sitio Web a fin de obtener esainformación.

REEMPLAZO GRATUITO DE LAS ETIQUETAS DE

ADVERTENCIAS: Si sus etiquetas de advertencia se vuelven ilegibles o faltan, llame al 1-888-848-5175 para que se le reemplacengratuitamente. Registro en Línea Gracias por su compra. Registre su producto ahorapara:

  • SERVICIO EN GARANTÍA: Si completa esta tarjeta, podrá obtener un servicio en garantía más eficiente, en caso de que exista un problema con suproducto.
  • CONFIRMATCIÓN DE PROPIEDAD: En caso de una pérdida que cubra el seguro, como un incendio, una inundacíon o un robo, el registro de propiedad servirá como comprobante decompra.
  • PARA SU SEGURIDAD: Si registra el producto, podremos comunicarnos con usted en el caso improbable que se deba enviar una notificación de seguridad conforme a la Federal Consumer Safety Act (Ley Federal de Seguridad de Productos para elConsumidor).
  • Registro en línea en www.portercable.com.Solución de problemas Problema Causa Corrección El vástago de la válvula de gatillo tiene fuga de aire. Anillos O/sellos cortados o agrietados. Reemplace el ensamble de la válvula de gatillo. Falla en activarse. Restricción de suministro de aire. Revise el equipo de suministro de aire. El suministro de aire es muy bajo. Revise el equipo de suministro de aire. Falta de potencia; lento en activarse. Anillos O/sellos cortados o agrietados. Reemplace los anillos O/sellos. Ensamble de gatillo desgastado/fugas. Reemplace el ensamble de gatillo. Suciedad/brea acumulados en accionador. Desensamble la punta/accionador para limpiar. Salto de sujetadores; alimentación intermitente. Restricción de aire/flujo de aire inadecuado a través de casquillo o tapón de desconexión rápida. Reemplace los accesorios de desconexión rápida. Anillo O de pistón desgastado. Reemplace el anillo O, revise el accionador. Resorte de empuje dañado. Reemplace el resorte. Baja presión de aire. Revise el suministro de aire a la herramienta. Sujetadores de tamaño incorrecto. Use sólo sujetadores recomendados. Accionador roto/astillado. Reemplace el accionador (revise el anillo O del pistón). Cargador seco/sucio. Limpie/lubrique con Lubricante de herramienta neumática. Cargador desgastado. Reemplace el cargador. Los sujetadores se atascan en la herramienta. Sujetadores de tamaño incorrecto. Use sólo sujetadores recomendados. Sujetadores doblados. Deje de usar estos sujetadores. Accionador roto/astillado. Reemplace el accionador.N892165 02/21 PORTER-CABLE 4825Highway 45North, Jackson, Tennessee 38305 Copyright © 2021
Asistente de manual
Powered by Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : Porter-Cable

Modelo : TS056

Categoría : Grapadora neumática