TCG 24ECP - Cortadora de césped HiKOKI - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato TCG 24ECP HiKOKI en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre TCG 24ECP HiKOKI
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Cortadora de césped en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones TCG 24ECP - HiKOKI y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. TCG 24ECP de la marca HiKOKI.
MANUAL DE USUARIO TCG 24ECP HiKOKI
SIGNIFICADO DE LOS SÍMBOLOS
NOTA: Algunos aparatos no están provistos de ellos. Símbolos ADVERTENCIA A continuación se muestran los símbolos usados para la máquina. Asegúrese de comprender su signifi cado antes del uso. Es importante que usted lea, entienda totalmente y observe las siguientes precauciones y advertencias de seguridad. El uso descuidado o incorrecto del aparato podrá causarle lesiones serias o fatales. Estrangulador - Posición de funcionamiento (abierto) Estrangulador - Posición de arranque (cerrado) Lea, comprenda y siga todas las advertencias y demás instrucciones de este manual y las que se muestran en el aparato. Activación/Inicio Utilice siempre protecciones para los ojos, la cabeza y los oídos cuando utilice este aparato. Desactivación/Parada No utilice cuchillas rígidas/de metal si el aparato muestra el símbolo. Parada de emergencia Haga que los niños, sus ayudantes o cualquier otra persona se mantengan a una distancia de 15 m del aparato. Si alguien se acerca a usted, detenga el motor y el mecanismo de corte de inmediato. Mezcla de combustible y aceite Ajuste del carburador velocidad de ralentí Tenga cuidado con los objetos que puedan salir despedidos. Bomba de impulsión min
Muestra la velocidad máxima del eje. No utilice mecanismos de corte cuyas rpm máximas sean inferiores a las rpm del eje. Superfi cie caliente – El contacto con superfi cies calientes puede provocar graves quemaduras. Deben utilzarse guantes siempre que sea necesario, por ejemplo, cuando se monten equipos de corte. Indica la ubicación del asidero. Flechas que indican los límites para la posición de la empuñadura. Utilice calzado antideslizante y resistente. Indica la ubicación del protector de la cuchilla para un cabezal de desbrozadora o un cabezal de corte. Antes de utilizar su dispositivo
- Lea detenidamente el manual.
- Compruebe que el equipo de corte se encuentra acoplado y ajustado correctamente.
- Arranque el aparato y compruebe el ajuste del carburador. Consulte “MANTENIMIENTO”. 000BookTCG24ECP(SL)NA.indb35000BookTCG24ECP(SL)NA.indb35 2018/08/0912:22:222018/08/0912:22:2236 Español ¿QUÉ ES QUÉ? Puesto que este manual cubre varios modelos, puede que existan diferencias entre los dibujos y su unidad. Utilice las instrucciones que se refi eran a su unidad.
1. Tapa del depósito de combustible
2. Gatillo del acelerador
3. Mango del arrancador
4. Protección del accesorio de corte
5. Mecanismo de corte
6. Tubo del eje de transmisión
8. Llave de ignición
9. Palanca del estárter
13. Instrucciones de manejo
14.Gafas protectoras 15.Llave hexagonal de barra
16. Cubierta del silenciador
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Dedique especial atención a los apartados introducidos por las siguientes palabras: ADVERTENCIA Indica un riesgo signifi cativo de que se produzcan daños personales graves, e incluso la muerte, si no se siguen las instrucciones. PRECAUCIÓN Indica la posibilidad de que se produzcan daños personales o materiales si no se siguen las instrucciones. NOTA Indica información útil para el uso y funcionamiento correctos de la máquina. Seguridad del usuario ○ Utilice siempre protecciones como caretas o gafas de seguridad. ○ Las gafas protectoras aprobadas cumplen con la norma ANSI Z87.1 en los EUA. ○ Utilice siempre pantalones largos y gruesos, botas antideslizantes, guantes y una camisa de manga larga. No utilice prendas sueltas, joyas, pantalones cortos o sandalias, y nunca trabaje descalzo. Recójase el pelo de forma que quede por encima del hombro. ○ No opere este aparato si está cansado, enfermo o bajo la infl uencia del alcohol, drogas o medicamentos. ○ No deje que niños o personas inexpertas operen el aparato. ○ Utilice protección auditiva regulada (3). La exposición prolongada al ruido puede resultar en disfunciones auditivas permanentes. Preste atención a su entorno. Esté atento a personas que pudieran estar avisándole de un problema. Retírese el equipo de seguridad inmediatamente después de parar el motor. ○ Utilice casco protector. ○ Nunca encienda ni haga funcionar el motor dentro de un ambiente cerrado, como una habitación o un edifi cio. Inhalar el monóxido de carbono emanado por el caño de escape puede ser letal. ○ Mantenga los asideros libres de aceite y combustible. ○ Mantenga las manos alejadas del equipo de corte. ○ No agarre o sostenga el aparato por el equipo de corte. ○ Cuando el aparato esté apagado, asegúrese de que el mecanismo de corte se ha detenido antes de apoyarlo sobre el suelo. ○ Durante periodos de operación prolongados, se recomienda descansar de vez en cuando para evitar el posible síndrome de vibración de manos y brazos (HAVS) causado por las vibraciones. ○ No opere la herramienta por la noche o bajo malas condiciones atmosféricas en las que la visibilidad no sea buena. Tampoco haga funcionar la herramienta cuando esté lloviendo ni inmediatamente después de que haya llovido. Trabajar en terreno resbaladizo podría dar lugar a un accidente si pierde el equilibrio. ○ No ponga en marcha el motor si hay elementos infl amables tales como hojas secas, residuos de papel o combustible en las proximidades. ○ Deben utilizarse guantes al instalar o desinstalar el mecanismo de corte. De lo contrario, podrían producirse lesiones. ADVERTENCIA ● Opere siempre la herramienta con el equipo de protección y la ropa adecuados. De lo contrario, podrían ocasionarse accidentes como quemaduras o lesiones. ● No toque las zonas de chispas o de alto voltaje durante el funcionamiento. De lo contrario podría producirse una descarga eléctrica. ● No permita que los niños se acerquen a la herramienta durante su funcionamiento. ● No toque el motor, la cubierta del silenciador ni la rejilla de ventilación durante la operación ni inmediatamente después. De lo contrario podrían ocasionarse quemaduras o lesiones. ● Los sistemas antivibratorios no garantizan que pudiera verse afectado por síndrome de vibración de manos y brazos o el síndrome del túnel carpiano. Por lo tanto, los usuarios que utilicen el aparato asiduamente o con regularidad deberán vigilar con atención el estado de sus manos y dedos. Si aparece cualquiera de los síntomas citados, deberá acudirse a un médico de inmediato. ● Si utiliza algún dispositivo médico eléctrico o electrónico, como por ejemplo un marcapasos, consulte a su médico y al fabricante del dispositivo antes de operar cualquier equipo motorizado. 000BookTCG24ECP(SL)NA.indb37000BookTCG24ECP(SL)NA.indb37 2018/08/0912:22:222018/08/0912:22:2238 Español Seguridad del aparato ○ Inspeccione siempre el aparato antes de utilizarlo. Reemplace las piezas dañadas. Compruebe que no hay fugas de combustible y asegúrese de que todas las piezas se encuentran en su sitio y han sido apretadas correctamente. ○ Cambie las piezas agrietadas, desportilladas o deterioradas de cualquier manera antes de poner en marcha la máquina. Las piezas defectuosas pueden aumentar el riesgo de accidentes y puede dar lugar a lesiones. ○ Corrobore que el mecanismo de corte esté bien instalado y sujeto. ○ Asegúrese de que la protección del mecanismo de corte y el arnés estén correctamente conectados. No opere la máquina si la protección del mecanismo de corte y el arnés no están correctamente conectados. ○ No permita que se acerquen personas mientras ajusta el carburador. ○ Utilice únicamente los accesorios que el fabricante recomiende para este dispositivo. ○ Antes de la operación, asegúrese de que no hayan herramientas, como la llave o la tecla de ajuste, todavía conectadas a la unidad. ADVERTENCIA ● No intente modifi car el aparato en forma alguna. No utilice este aparato para otras tareas para las que no esté indicado. ● Las modifi caciones no autorizadas y el uso de accesorios no autorizados puede resultar en lesiones personales graves o la muerte del operador u otros. Seguridad del combustible ○ Mezcle y vierta el combustible al aire libre, donde no haya chispas ni llamas. ○ Utilice un recipiente homologado para combustible. ○ Antes de arrancar el motor, desplácese al menos 10 pies (3 metros) respecto del lugar en el que ha llenado el combustible. ○ Retire lentamente la tapa del depósito solo después de detener el motor. No retire el tapón del depósito de combustible durante el funcionamiento. ○ Vacíe el depósito de combustible antes de guardar el aparato. Se recomienda vaciar el depósito de combustible cada vez que termine de utilizar el aparato. Si deja combustible en el depósito, asegúrese de que no van a producirse escapes. ADVERTENCIA ● El combustible puede infl amarse, explotar o emitir gases con facilidad. Por lo tanto, debe prestar especial atención cuando manipule o recargue el combustible. ● No fume ni permita que fumen cerca del combustible o de la unidad/máquina o mientras esté usando la unidad/máquina y cargando o mezclando combustible. ● Limpie los residuos de combustible antes de poner en marcha el motor. ● Guarde el aparato y el combustible en un lugar donde los vapores del combustible no puedan entrar en contacto con chispas o llamas de calentadores de agua, motores eléctricos, interruptores, hornos, etc. ● Al utilizar la unidad en zonas secas, asegúrese de que exista un equipo de extinción de incendios disponible y fácilmente accesible. ● Si para el motor para repostar, asegúrese de que la unidad se haya enfriado antes de añadir combustible. Seguridad durante el corte ○ No corte ningún material que no sea hierba o maleza. ○ Limpie el área por cortar antes de cada uso. Quite los objetos que puedan salir despedidos o enredarse en el mecanismo de corte. ○ Para proteger las vías respiratorias, utilice una máscara de protección contra aerosoles cuando corte hierba tras haber fumigado con insecticidas. ○ Mantenga a otras personas, niños, animales y ayudantes a una distancia de 50 pies (15 m) de la zona de riesgo. Aún existe el riesgo de lesiones producidas por objetos que salen despedidos. Se debe animar a los espectadores a usar protección ocular. Detenga inmediatamente el motor si se le acerca alguna persona. ○ Proceda cuidadosamente, ya que el arranque del motor podría retrasarse un poco tras accionar la palanca de arranque. ○ Mantenga el motor en el lado derecho respecto de su cuerpo en todo momento. ○ Sostenga el aparato fi rmemente con ambas manos. ○ Mantenga bien el equilibrio y los pies bien apoyados sobre el suelo. No estire demasiado el cuerpo. Perder el equilibrio durante el trabajo puede dar lugar a una lesión. ○ Mantenga su cuerpo apartado del silenciador y del mecanismo de corte mientras el motor se encuentra en marcha. 000BookTCG24ECP(SL)NA.indb38000BookTCG24ECP(SL)NA.indb38 2018/08/0912:22:222018/08/0912:22:2239 Español ○ Mantenga el mecanismo de corte por debajo de la altura de la rodilla. ○ Proceda con precauciones a la hora de operar en zonas en las cuales haya cables eléctricos o tuberías de gas presentes. ○ No opere el mecanismo de corte para nada que no sea despejar de césped y arbustos. Evite operaciones en las que el mecanismo de corte pueda entrar en contacto con el agua, como el trabajo en charcos o excavación en la tierra. De lo contrario podrían producirse lesiones o desperfectos en la unidad. ○ Evite el uso prolongado a niveles de baja velocidad en los que la vibración es elevada. De lo contrario podría dañarse el motor. ○ Al trasladarse a una nueva zona de trabajo o al Inspeccionar, ajustar o cambiar los mecanismo de corte de la unidad, los accesorios, etc., asegúrese de apagar la máquina y de que todos los mecanismos de corte se hayan detenido. ○ Nunca deposite el aparato sobre el suelo mientras esté se encuentra en marcha. ○ Nunca toque el mecanismo de corte mientras esté rotando. ○ Asegúrese siempre de que el motor está apagado y de que el mecanismo de corte se ha detenido por completo antes de eliminar residuos o hierba del mecanismo de corte. ○ Lleve siempre un botiquín de primeros auxilios consigo cuando opere cualquier equipo motorizado. ○ Apague el motor y asegúrese de que el mecanismo de corte haya parado totalmente antes de retirar la unidad de su cuerpo y antes de dejar la unidad sin vigilancia. ○ Si accidentalmente golpea o se le cae la unidad, inspecciónela inmediatamente para cerciorarse de que no hay daños, grietas ni deformaciones. ○ Si la herramienta no está funcionando correctamente y produce ruidos o vibraciones extraños, apague el motor inmediatamente y contacte con su distribuidor para que revise y repare la máquina. El uso continuado en estas condiciones podría ocasionar lesiones o daños en las herramientas. ○ Haga uso de la máquina en conformidad con las normativas y las leyes aplicables. Seguridad durante el mantenimiento ○ Realice el mantenimiento del aparato siguiendo los pricedimientos recomendados. ○ Antes de realizar el mantenimiento, desconecte la bujía (salvo si va a ajustar el carburador). ○ No permita que se acerquen personas mientras ajusta el carburador. ○ Utilice únicamente los repuestos y accesorios originales de Tanaka recomendados. PRECAUCIÓN No desmonte el arrancador de retroceso. El resorte del arrancador puede ocasionarle lesiones personales graves. ADVERTENCIA El mantenimiento incorrecto podría conducir a una avería seria del motor o a heridas graves. Transporte y almacenamiento ○ Transporte el aparato con el motor y el silenciador a una distancia segura del cuerpo. ○ Antes de almacenar o transportar la máquina, espere a que se haya enfriado el motor, vacíe el depósito de combustible y sujete bien la máquina. De lo contario podrían producirse incendios o accidentes. ○ Vacíe el depósito de combustible antes de guardar el aparato. Se recomienda vaciar el depósito de combustible cada vez que termine de utilizar el aparato. Si deja combustible en el depósito, asegúrese de que no van a producirse escapes. ○ Guarde el aparato lejos del alcance de niños. ○ Limpie y lleve a cabo el mantenimiento del aparato con cuidado y guárdelo en un lugar seco. ○ Asegúrese de que la llave de encendido del motor esté desconectada cuando transporte o guarde el aparato. ○ Al transportar y almacenar, extraiga el accesorio de corte o coloque la cubierta de la cuchilla sobre la hoja. ○ Debe asegurar la máquina durante el transporte para prevenir pérdidas de combustible, daños o lesiones. Si se producen situaciones no previstas en este manual, utilice el sentido común. Póngase en contacto con su distribuidor de Tanaka si necesita ayuda. 000BookTCG24ECP(SL)NA.indb39000BookTCG24ECP(SL)NA.indb39 2018/08/0912:22:222018/08/0912:22:2240 Español ESPECIFICACIONES Modelo TCG24ECP (SL) TCG27ECP (SL) Tamaño del motor (cu. in.) 1.46 (23.9 ml) 1.64 (26.9 ml) Bujía TORCH L7RTC (NGK BPMR7A) Capacidad del depósito de combustible (fl . oz)
Peso en seco (libras) (sin combustible, mecanismo de corte y protección del accesorio de corte)
9.0 (4.1 kg) 9.0 (4.1 kg)
Nivel de presión sonora LpA (dB (A))
Nivel de potencia correcta medida LwA (dB (A))
Nivel de potencia correcta garantizada LwA (dB (A))
(ISO22867) Equivalente (Asidero delantero / izquierdo) Equivalente (Asidero trasero / derecho) Incertidumbre
NOTA Los niveles de ruido/vibración equivalentes se calculan como la energía ponderada en base al tiempo en distintas condiciones de trabajo con la siguiente distribución de tiempo:
Instalación del asidero (Fig. 1) Acople el asidero al tubo del eje de distribución en ángulo con el motor. Ajuste su posición de la manera que le resulte más cómoda antes de ponerlo en funcionamiento. Asegúrese de conectar fi rmemente el asa con los 2 tornillos.
Fig. 1 NOTA Si su aparato tiene una etiqueta (1) que muestre la ubicación del asidero en el tubo del eje de distribución, siga su ilustración. ADVERTENCIA No utilice accesorios de corte de metal o plástico con el tipo de asa de lazo. Instalación de la protección del accesorio de corte ADVERTENCIA ● No ponga en marcha u opere la unidad a menos que todos los protectores estén bien encajados en la unidad. ● Si se coloca un protector incorrecto o defectuoso, podrían ocasionarse lesiones personales graves. PRECAUCIÓN Algunos protectores del accesorio de corte están equipados con limitadores de línea afi lados. Tenga cuidado al manipularlos. Alineando a la posición indicada por la etiqueta de ubicación del protector (2), asegure fi rmemente el protector del mecanismo de corte al tubo del eje de transmisión con el perno (3) y la abrazadera del protector (4). (Fig. 2)
Fig. 2 Instalación del accesorio de corte ADVERTENCIA ● Instale el accesorio de corte correcta y fi rmemente como se indica en las instrucciones de manejo. Si no se coloca correcta y fi rmemente, podría soltarse y provocar lesiones graves y/o fatales. ● No instale ni retire los accesorios de corte mientras el motor esté en marcha. ● Utilice siempre accesorios de corte y metálicos Tanaka originales de corte. Instalación del cabezal de corte semiautomático Estos modelos vienen con las piezas instaladas.
Alimenta automáticamente más líneas de corte de nylon a menos rpm (no más de 4,500 min
Especifi caciones No de código. Tipo de tornillo de sujeción Dirección de giro Tamaño de tornillo de sujeción
Tornillo hembra Dirección contraria a las agujas del reloj M10×P1.25-
Cable de nylon aplicable Diámetro del cable: 1/8˝ (Φ3.0 mm) Longitud:
Diámetro del cable: 3/22˝ (Φ2.4 mm) Longitud:
○ La caja debe fi jarse bien a la cubierta. ○ Compruebe si l cubierta, la caja y otros componentes tiene grietas u otros daños. ○ Compruebe el desgaste de la caja y el botón. Si la marca del límite de desgaste (5) en la caja ya no se ve o hay un agujero en la parte inferior (6) del botón, cambie las piezas nuevas inmediatamente. (Fig. 3) 000BookTCG24ECP(SL)NA.indb41000BookTCG24ECP(SL)NA.indb41 2018/08/0912:22:222018/08/0912:22:2242 Español
Fig. 3 ○ El cabezal de corte debe fi jarse bien a la caja de engranajes de la unidad. ○ Si el cabezal de corte no alimenta bien la línea de corte, compruebe que la línea de nylon y todos los componentes están bien instalados. Póngase en contacto con su distribuidor de Tanaka si necesita ayuda. ADVERTENCIA Para cabezales Tanaka, utilice únicamente la línea fl exible y no metálica recomendada por el fabricante. No utilice nunca cables ni cables de acero. Estos podrían romperse y actuar como proyectiles peligrosos.
3. Instalación (Fig. 4)
○ Inserte la llave Allen (7) en el orifi co de la caja de engranajes para bloquear el tubo del eje de distribución. Instale el cabezal de corte en la caja de engranajes de las motoguadañas. La tuerca de montaje se enrosca hacia la izquierda. Gire en el sentido de las agujas del reloj para afl ojar y en el sentido contrario a las agujas del reloj para apretar.
4. Ajuste de la longitud de línea
Opere el motor a una velocidad baja y golpee el cabezal contra el suelo. La línea de nylon saldrá unos 1-3/16˝ (3 cm) con cada golpe. (Fig. 5) Fig. 5 Además, puede extender las líneas de nylon manualmente pero el motor debe estar completamente parado. (Fig. 6) Fig. 6 Ajuste la línea de nylon a una longitud de 4-11/32˝–5-1/2˝ (11-14 cm) antes de cada funcionamiento. PROCEDIMIENTOS DE OPERACIÓN Combustible (Fig. 7) Fig. 7 000BookTCG24ECP(SL)NA.indb42000BookTCG24ECP(SL)NA.indb42 2018/08/0912:22:232018/08/0912:22:2343 Español ADVERTENCIA ● La segadora está equipada con un motor de dos tiempos. El motor debe funcionar siempre con combustible mezclado con aceite. Asegúrese siempre de que existe una buena ventilación en los lugares de manipulación o recarga del combustible. ● El combustible contiene sustancias altamente infl amables, existiendo la posibilidad de graves lesiones por inhalación o por derrame sobre su cuerpo. Preste siempre atención cuando maneje el combustible. Asegure siempre una buena ventilación cuando maneje el combustible dentro de un edifi cio. Combustible ○ Utilice siempre gasolina sin plomo de marca de 89 octanos. ○ Utilice aceite 2T genuino o utilice una mezcla entre 25:1 y 50:1. Consulte el bote de aceite para conocer la proporción o un distribuidor Tanaka. ○ Únicamente para el Estado de California a 50:1. ○ Si no es posible obtener el aceite del fabricante original, utilice un aceite con antioxidantes de calidad que esté expresamente indicado para motores de dos tiempos refrigerados por aire (JASO FC GRADE OIL o ISO EGC GRADE). No utilice aceite mezclado BIA o TCW (para 2 tiempos refrigerado por agua). ○ No utilice nunca aceites para distintas temperaturas (10 W/30) ni aceites usados. ○ Nunca mezcle combustible y aceite en el depósito de combustible de la máquina. Mezcle siempre el combustible y el aceite en un recipiente limpio y destinado a este fi n. Comience siempre por llenar la mitad del combustible que va a utilizar. Luego, agregue todo el aceite. Agite la mezcla de combustible. Añada el resto de la gasolina. Antes de llenar el depósito de combustible, agite bien la mezcla. Cantidad de mezcla de aceite de dos tiempos y gasolina Gasolina (litros) Aceite de dos tiempos (ml) Proporción 50:1 Proporción 25:1
Recarga de combustible ADVERTENCIA ● Antes de repostar el combustible, apague el motor y deje que se enfríe durante unos minutos. No fume ni acerque llamas o chispas al lugar en el que se realiza el repostaje. ● Para llenar el depósito de combustible, abra lentamente la tapa del depósito para que desaparezca la sobrepresión que pudiera existir. ● Después de llenarlo, cierre y apriete bien la tapa. ● Antes de arrancar el aparato, deberá alejarse al menos 10 pies (3 m) del área de recarga de combustible. ● Lave siempre inmediatamente con jabón cualquier combustible vertido sobre la ropa. ● Asegúrese de verifi car si existe alguna fuga de combustible después del llenado. ● Antes de repostar, y con el fi n de descargar la electricidad estática del cuerpo principal, del recipiente y del operario, toque el suelo donde esté ligeramente humedecido. Antes de llenar el combustible, limpie cuidadosamente la zona de la tapa del depósito para garantizar que no entra suciedad en el depósito. Asegúrese de que el combustible está bien mezclado agitando el recipiente antes de llenar el depósito. Arranque ADVERTENCIA ● Antes de poner en operación la herramienta, asegúrese de que el accesorio de corte no esté tocando ningún objeto ni el suelo. De lo contrario, el accesorio de corte puede rotar inesperadamente y causar una lesión física. ● Asegúrese de que el accesorio de corte no rota mientras el motor está al ralentí. Si rota, ajuste la velocidad de ralentí de acuerdo con las instrucciones de “Ajuste de la velocidad de ralentí” de la sección “MANTENIMIENTO”. Si el accesorio de corte sigue rotando luego de este ajuste, pare inmediatamente el motor, deje de usar la herramienta y llévela al Centro de Servicio Autorizado de Tanaka más próximo.
1. Puesta en marcha del motor en frío
(1) Lleve la llave de ignición (8) a la posición ON (encendido). (Fig. 8) 000BookTCG24ECP(SL)NA.indb43000BookTCG24ECP(SL)NA.indb43 2018/08/0912:22:232018/08/0912:22:2344 Español (5) Cuando escuche el amago de arranque del motor, devuelva la palanca del estárter a la posición RUN (abierto) (B). (Fig. 10) (6) Vuelva a tirar enérgicamente del arrancador de retroceso. (Fig. 11) NOTA Si el motor no arranca, repita los pasos 2 a 5. (7) A continuación, deje que el motor se caliente durante 2-3 minutos antes de someterlo a ninguna presión. (8) Compruebe que el accesorio de corte no gire cuando el motor esté al ralentí.
2. Puesta en marcha del motor en caliente
Utilice únicamente los puntos 1, 6 y 8 del procedimiento de arranque para un motor en frío. Si el motor no arranca, realice el mismo procedimiento que para un motor en frío. Corte ADVERTENCIA ● Utilice siempre el arnés (si viene equipado) y lleve la vestimenta adecuada y el equipo de protección cuando opere la unidad. (Fig. 12 ● Mantenga a niños, animales, transeúntes y ayudantes a una distancia de 15 m de la zona de riesgo. Detenga inmediatamente el motor si se le acerca alguna persona. (Fig. 13) ● Cuando se enreden hierba o ramas en el mecanismo, detenga el motor y el mecanismo y retírelas. Si continúa operando la máquina con césped o ramas enredadas en torno al mecanismo, podrían provocarse daños como una abrasión prematura del embrague. Fig. 12 Fig. 13
Fig. 8 (2) Empuje la bomba de cebado (9) unas diez veces, de forma que el combustible fl uya hacia el carburador. (Fig. 9)
Fig. 9 (3) Ajuste la palanca del estrangulador (11) en la posición de arranque START (cerrado) (A). (Fig. 10)
Fig. 10 (4) Tire enérgicamente del arrancador de retroceso, tomando la precaución de mantener el asidero bien sujeto para evitar que se escape de la mano. (Fig. 11) Fig. 11 000BookTCG24ECP(SL)NA.indb44000BookTCG24ECP(SL)NA.indb44 2018/08/0912:22:232018/08/0912:22:2345 Español NOTA Haga uso de la máquina en conformidad con las normativas y las leyes aplicables. Uso de un cabezal de corte semiautomático ○ Ajuste el motor a alta velocidad al utilizar este accesorio. ○ Corte la hierba de izquierda a derecha. La hierba cortada se descargará lejos del cuerpo, reduciendo así al mínimo el contacto con la ropa. (Fig. 14) ○ Corte la hierba de derecha a izquierda, ya que el accesorio de corte del modelo de tubo de eje de distribución rota en el sentido de las agujas del reloj. ○ Con cable de nylon, utilice 3/4” (2 cm) del extremo del cable para cortar hierba. Si se utiliza la longitud total del cable, se reducirá la velocidad de rotación y se difi cultará el corte. Fig. 14 NOTA Alimenta automáticamente más líneas de corte de nylon cuando se golpea a un rpm bajo (no más de 4,500 min
ADVERTENCIA ● Este producto se encuentra equipado con un limitador de línea que cortará automáticamente el exceso de cable. Cuando opere la unidad, no extraiga el protector ni el limitador de línea. Como la resistencia de los cables de nylon es mayor que la de las cuchillas, su manipulación incorrecta podría aumentar la carga del motor y causar daños. ● No lo utilice con el motor ajustado a baja velocidad. Si la velocidad del motor es baja, el césped podría enredarse alrededor del accesorio, lo que causaría que se soltase el embrague y eso asimismo podría resultar en la abrasión del embrague. ● Con cortadores de cable de nylon, utilice siempre más de 5-7/8” (15 cm) de cable. Si la longitud del cable es demasiado corta, la velocidad de rotación aumentará y podrá causar daños al cortador de cable de nylon. Dado que el modelo de tubo de eje de distribución en particular no está equipado con un mecanismo de desaceleración, la posibilidad de un aumento de la velocidad de rotación del accesorio de corte es elevada. Parada (Fig. 15) Reduzca la velocidad del motor y déjelo permanecer al ralentí durante unos minutos. A continuación apague la llave de ignición (8).
Fig. 15 ADVERTENCIA El mecanismo de corte puede provocar lesiones mientras gira una vez detenido el motor o apagado el control de la alimentación. Cuando el aparato esté apagado, asegúrese de que el mecanismo de corte se ha detenido antes de apoyarlo sobre el suelo. MANTENIMIENTO
EL MANTENIMIENTO, SUSTITUCIÓN O
REPARACIÓN DE LOS DISPOSITIVOS Y
SISTEMAS DE CONTROL DE EMISIONES PUEDEN
REALIZARSE EN CUALQUIER TALLER O A CARGO
DE CUALQUIER TÉCNICO DE REPARACIONES
MECÁNICAS NO DESTINADAS AL TRANSPORTE. Ajuste del carburador (Fig. 16) Fig. 16 000BookTCG24ECP(SL)NA.indb45000BookTCG24ECP(SL)NA.indb45 2018/08/0912:22:232018/08/0912:22:2346 Español El carburador es una parte de precisión que mezcla aire y combustible, y que está diseñada para garantizar un rendimiento alto del motor. Antes de que la herramienta sea enviada desde la fábrica, su carburador se ajusta durante una operación de prueba. Realice los ajustes solo si es necesario por condiciones ambientales (el clima o la presión atmosférica), el tipo de combustible, el tipo de aceite de dos ciclos, etc. ADVERTENCIA ● Puesto que el carburador está fabricado con un alto nivel de precisión, no lo desensamble. ● Para este producto, el único ajuste del carburador que puede ser ajustado es la velocidad de ralentí (T). ● ¡No ponga en operación el motor nunca sin la cubierta de embrague completa y el tubo ensamblados! De lo contrario, el embrague puede afl ojarse y causar lesiones personales. T = Tornillo de ajuste de la velocidad de ralentí. Ajuste de la velocidad de ralentí (T) ADVERTENCIA ● Cuando el motor esté parado, no gire excesivamente el tornillo de ajuste de la velocidad de ralentí (T) hacia la derecha. De lo contrario, cuando el motor se pone en operación, el accesorio de corte puede rotar inesperadamente y causar una lesión física. ● No ajuste el tornillo de ajuste de la velocidad de ralentí (T) por ningún motivo que no sea ajustar la velocidad de ralentí. Opere el motor mientras ajusta la velocidad de ralentí. (1) Si el motor se para durante el ralentí Ponga en operación el motor y gire lentamente el tornillo de ajuste de la velocidad de ralentí (T) hacia la derecha hasta que esté en una posición en la que el motor rota suavemente. En ese momento, asegúrese de que el accesorio de corte no está rotando. (2) Si el accesorio de corte rota durante el ralentí Gire lentamente el tornillo de ajuste de la velocidad de ralentí (T) hacia la izquierda hasta que esté en una posición en la que el accesorio de corte no rota. En ese momento, asegúrese de que la rotación del motor es fl uida. ADVERTENCIA ● Si el accesorio de corte sigue rotando luego del ajuste del tornillo de ajuste de la velocidad de ralentí (T), pare inmediatamente el motor, deje de usar la herramienta y llévela al Centro de Servicio Autorizado de Tanaka más próximo. Filtro de aire (Fig. 17) Limpie el polvo y la suciedad del fi ltro de aire (29) para evitar: ○ Fallos de funcionamiento del carburador ○ Problemas de arranque ○ Pérdidas de potencia ○ Desgaste innecesario de las piezas del motor ○ Consumo excesivo de combustible Limpie el fi ltro de aire diariamente o con mayor frecuencia cuando trabaje en zonas con gran cantidad de polvo.
Fig. 17 Limpieza del fi ltro de aire Extraiga la cubierta del fi ltro de aire y retire el fi ltro (12). Lave los fi ltros con agua caliente y jabón. Antes de volver a montar el fi ltro, compruebe que éste esté seco. Un fi ltro de aire que ha sido utilizado durante mucho tiempo, nunca podrá quedar completamente limpio. Por tanto, los fi ltros deben reemplazarse por otros nuevos en intervalos regulares. Reemplace los fi ltros que estén dañados. Filtro de combustible (Fig. 18) Desmonte el fi ltro de combustible (13) del depósito de combustible y cámbielo si está sucio. NOTA Un fi ltro de combustible (13) bloqueado puede frenar el suministro de combustible y causar un mal funcionamiento en la rotación del motor. 000BookTCG24ECP(SL)NA.indb46000BookTCG24ECP(SL)NA.indb46 2018/08/0912:22:232018/08/0912:22:2347 Español
Fig. 18 Bujía (Fig. 19) El estado de la bujía se ve afectado por: ○ Mal ajuste del carburador ○ Mezcla incorrecta de combustible y aceite (exceso de aceite en la gasolina) ○ Suciedad en el fi ltro de aire ○ Condiciones de funcionamiento extremas (por ejemplo climas fríos) Todos estos factores dan lugar a la formación de sedimentos en los electrodos, los cuales pueden provocar perturbaciones en el funcionamiento y difi cultades en el arranque. Si el motor tiene poca potencia, tiene difi cultades para arrancar el aparato o el ralentí se muestra inestable, verifi que siempre la bujía en primer lugar. Si la bujía está muy sucia, límpiela y verifi que la distancia entre los electrodos. Reajústela si es necesario. La distancia correcta es de 0.024˝ (0.6 mm). Se debe reemplazar la bujía tras unas 100 horas de funcionamiento o antes si los electrodos están muy gastados. 0.024˝ (0.6 mm) Fig. 19 NOTA En algunas zonas, las normativas locales requieren el uso de una bujía de resistencia para eliminar cualquier señal de ignición. En el caso de que este aparato estuviese equipado de fábrica con una bujía de resistencia, utilice el mismo tipo de bujía de resistencia para sustituirla. Caja de engranajes (Fig. 20) Compruebe el nivel de lubricante de la caja de engranajes o del engranaje angular cada 50 horas más o menos de funcionamiento extrayendo el tapón del depósito de lubricante del lateral de la caja de engranajes. Si no se aprecia lubricante en los fl ancos de los engranajes, llene la caja de engranajes hasta 3/4 de su capacidad con lubricante universal de litio de buena calidad. No llene por completo la caja de engranajes. Fig. 20 PRECAUCIÓN ● Asegúrese de extraer cualquier suciedad o polvo al colocar el tapón en su posición original. ● Antes de llevar a cabo las tareas de inspección o mantenimiento de la caja de engranajes, asegúrese de que la caja se hayan enfriado. Cabezal de corte semiautomático Sustitución de la línea de nylon (1) Retire la caja (14) pulsando fi rmemente hacia dentro las pestañas de bloqueo con los pulgares, tal y como se muestra en la Fig. 21.
Fig. 21 (2) Tras retirar la caja, saque el rollo y deseche la línea restante. (3) Doble la nueva línea de nylon por la mitad tal y como se muestra en la imagen. Enganche el extremo en forma de U de la línea de nylon en la ranura (15) de la división central del rollo. 000BookTCG24ECP(SL)NA.indb47000BookTCG24ECP(SL)NA.indb47 2018/08/0912:22:232018/08/0912:22:2348 Español Bobine ambas mitades de la línea en el rollo en la misma dirección, manteniendo cada mitad de la línea en su propio lado de la separación. (Fig. 22)
4˝ (10 cm) Fig. 22 (4) Pulse cada línea en los orifi cios del tope (16), dejando los extremos sueltos aprox. 4˝ (10 cm) de largo. (Fig. 23)
4˝ (10 cm) 4˝ (10 cm) Fig. 23 (5) Introduzca ambos extremos sueltos de la línea a través de la guía de cuerda (17) cuando coloque el rollo en la caja. (Fig. 24)
Fig. 24 NOTA Cuando coloque un rollo en la caja, intente alinear los orifi cios del tope (18) con la guía del cable (17) para poder soltar luego la línea de corte más facilmente. (6) Coloque la cubierta sobre la caja de forma que las pestañas de bloqueo de la tapa (19) en la caja coincidan con los orifi cios grandes (20) de la tapa. A continuación, empuje la caja hasta que se oiga un clic. (Fig. 25)
Fig. 25 (7) La longitud inicial de la línea de corte deberá ser de 4-11/32˝–5-1/2˝ (11–14 cm) aproximadamente e igual a ambos lados. (Fig. 26) 4-11/32˝–5-1/2˝ (11-14 cm) 4-11/32˝–5-1/2˝ (11-14 cm) Fig. 26 Para el almacenamiento a largo plazo Drene todo el combustible del depósito de combustible. Arranque el motor y déjelo en funcionamiento hasta que se pare. Repare cualquier daño que se haya producido durante el uso. Limpie el aparato con un trapo limpio o aplique aire a alta presión mediante una manguera. Aplique algunas 000BookTCG24ECP(SL)NA.indb48000BookTCG24ECP(SL)NA.indb48 2018/08/0912:22:232018/08/0912:22:2349 Español gotas de aceite de motor de dos tiempos dentro del cilindro a través del orifi cio de la bujía, y gire el motor varias veces para que se distribuya el aceite. Cubra la máquina y almacénelo en un lugar seco. Esquema de mantenimiento A continuación se proporcionan algunas instrucciones generales de mantenimiento. Para obtener información adicional, póngase en contacto con un distribuidor Tanaka. Mantenimiento diario ○ Limpie el exterior del aparato. ○ Compruebe que el arnés se encuentra en buen estado. ○ Compruebe que no existan daños ni grietas en el protector del accesorio de corte. En caso de impactos o grietas, sustituya el protector. ○ Compruebe que el mecanismo de corte está debidamente centrado, afi lado y libre de grietas. Si el mecanismo de corte no está centrado puede provocar fuertes vibraciones y dañar el aparato. ○ Compruebe que la tuerca del mecanismo de corte está sufi cientemente apretada. ○ Compruebe que las tuercas y los tornillos están sufi cientemente apretados. ○ Compruebe que la unidad no esté dañada y que esté libre de defectos. Mantenimiento semanal ○ Compruebe el sistema de arranque, en especial la cuerda y el muelle de retroceso. ○ Limpie el exterior de la bujía. ○ Quite la bujía y compruebe el espacio de separación existente entre los electrodos. Ajústela hasta 0.024˝ (0.6 mm) o sustituya la bujía. ○ Compruebe que el engranaje en ángulo está lleno de lubricante a 3/4 de su capacidad. ○ Limpie el fi ltro de aire. Mantenimiento mensual ○ Lave el depósito de combustible con gasolina. ○ Limpie el exterior del carburador y los alrededores del mismo. ○ Limpie el ventilador y sus alrededores. 000BookTCG24ECP(SL)NA.indb49000BookTCG24ECP(SL)NA.indb49 2018/08/0912:22:232018/08/0912:22:2350 Español
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Siga las instrucciones que se indican en la siguiente tabla si la herramienta no funciona normalmente. Si esto no soluciona el problema, consulte a su distribuidor o distribuidor Tanaka. Condición Causa Solución El motor no arranca Sistema de combustible El depósito de combustible está vacío o el nivel de combustible es bajo Llene el depósito de combustible con la mezcla de combustible correcta (25:1- 50:1) El depósito de combustible contiene combustible antiguo (olor desagradable) Reemplace con combustible nuevo Se absorbe demasiado combustible y la bujía está mojada
veces para extraer el exceso de combustible
4. Ajuste la palanca del estrangulador a
la posición de marcha RUN y tire del asa del arrancador El fi ltro de combustible está obstruido con suciedad Limpie el fi ltro de combustible El tubo de combustible está doblado o desconectado Asegúrese de que el combustible fl uya sin difi cultad Fallo de funcionamiento del carburador Póngase en contacto con el distribuidor de Tanaka Sistema eléctrico El cable del interruptor de parada se ha cortocircuitado Póngase en contacto con el distribuidor de Tanaka La bujía está sucia Sustituya o limpie la bujía La separación de electrodos es demasiado grande Reajústela a 0.6 mm Mala conexión entre el cable de alta tensión y el cable de la bujía Reconecte Fallo de funcionamiento del sistema eléctrico Póngase en contacto con el distribuidor de Tanaka Otros El puerto de escape del silenciador está obstruido con carbón Póngase en contacto con el distribuidor de Tanaka para solicitar una reparación 000BookTCG24ECP(SL)NA.indb50000BookTCG24ECP(SL)NA.indb50 2018/08/0912:22:232018/08/0912:22:2351 Español Condición Causa Solución El motor arranca pero se detiene inmediatamente El motor tiende a detenerse Sistema de combustible El depósito de combustible está vacío o el nivel de combustible es bajo Llene el depósito de combustible con la mezcla de combustible correcta (25:1- 50:1) El depósito de combustible contiene combustible antiguo (olor desagradable) Reemplace con combustible nuevo No se ha añadido el aceite de dos tiempos Póngase en contacto con el distribuidor de Tanaka La palanca del estrangulador se encuentra en la posición de arranque START Ajuste la palanca del estrangulador en la posición de marcha RUN Ha entrado aire al sistema de combustible Vuelva a conectar la tubería o la unión de combustible Fallo de funcionamiento del carburador Póngase en contacto con el distribuidor de Tanaka Sistema eléctrico Fallo de encendido Fallo de la bujía Reemplácela por una nueva bujía Fallo del sistema eléctrico Póngase en contacto con el distribuidor de Tanaka Otros Sobrecalentamiento del motor Modelo de bujía erróneo Remplácela por la piezas indicada Consulte “ESPECIFICACIONES” Filtro de aire sucio Límpielo Obstrucción por carbón (puerto de escape del silenciador) Límpielo Compresión insufi ciente (pistón, anillo de pistón, cilindro) Póngase en contacto con el distribuidor de Tanaka Vibración anómala El accesorio de corte no se ha instalado correctamente Consulte “Instalación del mecanismo de corte” El asa, el soporte del asa u otra parte están fl ojos Compruebe y apriete Hay hierba enredada en torno a la caja de cambios Retire la hierba El motor está en marcha, pero cuchilla no se mueve El movimiento es insufi ciente Hay hierba enredada en torno a la caja de cambios Retire césped y suciedad El motor no se detiene Fallo del interruptor de parada Ajuste la palanca del estrangulador en la posición de arranque START para detener el motor Deje de usar el dispositivo inmediatamente y póngase en contacto con el distribuidor de Tanaka El motor se detiene cuando se cierra el acelerador La velocidad del ralentí es demasiado baja Póngase en contacto con el distribuidor de Tanaka La cuchilla continúa girando cuando el acelerador está cerrado La velocidad del ralentí es demasiado alta El cable del acelerador está demasiado tenso Póngase en contacto con el distribuidor de Tanaka 000BookTCG24ECP(SL)NA.indb51000BookTCG24ECP(SL)NA.indb51 2018/08/0912:22:232018/08/0912:22:23810 Code No. E99703463 NA Printed in China Issued by Shinagawa Intercity Tower A, 15-1, Konan 2-chome, Minato-ku, Tokyo 108-6020, Japan Distributed by 1111 Broadway Ave, Braselton, Georgia, 30517 3405 American Drive, Units 9-10, Mississauga, ON, L4V 1T6
ManualFácil