CQ-C5303U - Radio del coche PANASONIC - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato CQ-C5303U PANASONIC en formato PDF.
| Tipo de producto | Autorradio |
| Marca | PANASONIC |
| Modelo | CQ-C5303U |
| Categoría | Autorradio |
| Dimensiones (L x A x P) | 178 x 50 x 155 mm |
| Peso | 1,6 kg |
| Alimentación | 12 V CC (11 - 16 V), negativo a masa |
| Potencia de salida máxima | 50 W x 4 canales |
| Fusible | 15 A |
| Formatos de audio compatibles | CD, CD-R/RW, MP3, WMA |
| Radio | FM (87,9 - 107,9 MHz), AM |
| Panel frontal | Motorizado, inclinable (15/25/35°), extraíble |
| Calidad de sonido | 6 modos preestablecidos (FLAT, ROCK, POP, VOCAL, JAZZ, CLUB) + SQ3 (3 bandas ajustables) |
| Función de seguridad | Panel frontal extraíble con indicador SLED y alarma de recordatorio |
| Control remoto | Incluido, pila CR2025 (duración ~6 meses) |
| Conectividad opcional | Cambiador de CD, iPod, XM/Sirius Radio Satelital, kit manos libres Bluetooth (mediante adaptadores) |
| Mantenimiento | Limpieza con un paño seco y suave; no usar disolventes |
| Temperatura de funcionamiento | No especificada, evitar calor excesivo y humedad |
| Reparabilidad | Confiar a personal calificado; no desmontar usted mismo |
Preguntas frecuentes - CQ-C5303U PANASONIC
Preguntas de los usuarios sobre CQ-C5303U PANASONIC
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Radio del coche en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones CQ-C5303U - PANASONIC y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. CQ-C5303U de la marca PANASONIC.
MANUAL DE USUARIO CQ-C5303U PANASONIC
Ave. 65 de Infantería, Km. 9.5, San Gabriel Industrial Park,
Carolina, Puerto Rico 00985
Phone (787) 750-4300, Fax (787) 768-2910
CANADA
WARRANTY SERVICE
Información de seguridad
Lea las instrucciones de operación para la unidad y todos los除外 componentes de su sistemas de audio de automóvil cuidadosamente antes de usar el sistemas. Contienen instructcciones acerca de como usar el sistemas de unaforma segura y efectiva. Panasonic no asume ninguna responsabilidad por problemas que resultaran de fallas de observar las instrucciones dadas en este manual.

Esta ilustración es para alertarlo de la presencia de instrucciones de instalación e instructaciones de operación importantes. De no seguirse las instrucciones能把 resultar en lesiones personales severas o aun la muerte.
Este manual utilizes ilustraciones para encontrar como usar el producto seguramente y alertarlo de peligros potencias que pudieran resultar de operaciones y conexiones inadequadas. Los significados de las ilustraciones se explican a continuación. Es importante que comprende Completely los significados de las imagenes para usar este manual y el sistema.

Esta ilustración es para alertarlo de la presencia de instrucciones de instalación e instrucciones de operación importantes. De no seguirse las instrucciones能把 resultar en lesiones personales o daños materiales.
Advertencia
Cuando utilise esta unidad observe las advertencias siguientes.
El conductor no deben mirar la pantalla ni operar el sistemas cuando está conducindo.
Si el conductor mira la pantalla u opera el sistemasuedeistraarse al no mirar hacela delante del vehiculo, lo que pueda ser causa de accidentes.Pare siempre el vehiculo en un lugar que sea seguro y emplee el freno de estacionamento antes de mirar la pantalla o de operar el sistema.
- Utilice la fuente de alimentacion adecuada.
Este produit está Diseño para la operation con un sistema de bateria de 12 V de CC con puesta a tierra negativa. Nunca opere este producto con otros sistemas de bateria, especiallya planta de bateria de 24 V de CC.
- Mantenga las pilas y la película aislaente fauna del alcance de los niños.
Los niños podrián tragarse las pilas y película aislante, por lo que debenmanterlas fuera de su alcance. Si un niño se traga una pila o laVELLEa aislante, Ilevelo inmediamente al medico.
Proteja el mecanismo de plataforma.
No inserteacular material extra en la ranura de esta.
unidad.
No desarme ni modifie la unidad.
No desarme, modifie la unidad niinta reparar el producto por sus propios medios. Si el producto necesita ser reparado, consulte con su concesionario o Centro de Servicio Panasonic autorizzato.
No utilise la unidad cuando está descompuesta.
Si launidad está descompuesta (sin alimentación, sin sonido) o una condición anormal (tiene materias extrañas en su interior, está expuesta al agua, emite humano u olores), opaque de inmediato y consulte con su concesionario.
Launidad de control remoto noDebe ser tirada Dentro del automóvil.
Si launidad de control remoto está tirada en algo lugar, pueda caerse al piso cuando se conduce, quedar bajo del pedal de freno y occasionar un accidente de tráfico.
Haga reemplazar el fusible a un personal especializado.
Cuando seEDA el fusible,elimine lacause y haga reemplazar el fusible por un fusible indicado para estaunidad por un personal technician calificado.Un reemplazo incorrecto pueda occasionar humos, incendios y daños al producto.
Cuando instale observar las advertencias seguides.
- Desconecte el conductor del terminal (-) de la bateria的愿望 de la instalación.
El cableado e instalacion con el terminal de bateria negativo (-) conectado能把 occasionar descargas electricas y lesiones debido a un cortocircuito. Algunos automóviles se equipan con un sistema de seguridad electrico que tienen procedimientos especialicos de desconexión del terminal de batería.
SI NO REALIZA EL PROCEDIMIENTO SIGUIENTE PUEDE LLEVAR A LA ACTIVACION ACCIDENTAL DEL SISTEMA DE SEGURIDAD ELECTRICO, RESULTANTDO EN DANOS AL VEHICULO Y LESIONES PERSONALES O AUN LA MUERTE. - Nunca utilise componentes que se relacionen a la seguridad para la instalacion, puesta a tierra y除外esiones similares.
No utilise componentes de vehiculo que pongan en riesgo la seguidad (tanque de combustible, freno, suspENSION, volante de direccion, pedales, Bolsa de aire, etc.) para el cableado o fijacion del producto o sus accesos.
La instalación del producto sobre la cubierta de la Bolsa de aire o en unaubicación endonde interfiera con la operación de la Bolsa de aire se encuentra prohibida. - Compruebe las tuberías, tanque de gasolina, cableado electrico y otros itemes antes de instalar el producto.
Si necesitaAbrir un orificio en el chasis del vehiculo para fjar o conectar con cables el producto,primero verifique en donde se encuentran ubicados el mazo de cables, tanque de gasolina y cableado electrico. Luego abra el orificio desde el exterior si es posible.
No instale el producto en unaubicacion endonde interfiera con su campo visual.
No derive el cable de alimentacion para suministrar energia aothers equipments. - Después de la instalación y cableado, deben ver-. ficar la operation normal de los除外 equipos electricos.
El uso continu en conditiones anomales puede occasionar incendios, descargas electricas o un accidente de tráfico.
En el caso de instalar a un automóvil equipado con Bolsa de aire, confirmé las advertencias y precauciones del fabricante delvehicleuponde la instalación.
Asegürese de que los cables conductores no interferan con la conducccion ni ingresen o salgan fuera del vehiculo.
Aisle todos los cables expuestos para打架 cortocircuito.

Precaución
Cuando manipule esta unidad siga las precauaciones siguientes.
Mantenga el volumen de sonido en un nivel apropiado.
Mantenga el nivel de volumen lo suficientemente bajo como para estar alerta de las conditiones de la ruta y tráfico@miertras conduc.
No inserte ni se pille un dedo o la mano en la unidad.
Para evaporar heridas, noonga la mano ni los dedos en las partes moviles ni en la ranura del disco. Vigile especially a los niños.
-Estaunidad estádisenada para usarse exclusivamente enautomóviles.
No opere la unidad durante un长大o periodo con el motor apagado.
La operation del sistema de audio durante un长大o periodo de tiempo con el motor apagado puedeURTAR a agotar la batería.
No exponga launidad a la luz directa del sol ni a un calor excessivo.
De lo contrario se elevará la temperatura interior de la unidad, youlda occasionar humos, incendios y daños a la unidad.
No utilise el producto en donde pueda quedar expuesto al agua, humedad o polvo.
La exposión de la unidad al agua, humedad o polvo puede occasionar humos, incendios y otros daños a la unidad. Asegúrese especialmente que la unidad no se moje cuando se lava el automóvil o en días lluviosos.
Cuando instale siga las precauciones siguientes.
Solicit el cableado e instalacion a un personal de serviceo calificado.
La instalación de esta unidad requires perciñas especialas y experiencia. Para mayor seguridad, Solicite la instalación a su concesionario. Panasonic no está responsable ante ningún problema que se origine por su propia instalación de la unidad.
Para instalar y cablear el producto siga las instrucciones.
De no seguirse las instrucciones para instalar y cablear el producto, puede occasionarse un accidente o incendios.
Tenga cuidado de no dañar los cables conductores.
Cuando cable,onga cuidado de no danar los cables conductores. Evite que queden aprisionados en el chasis del vehiculo, tornillos y partes moviles tales como los carriles del asiento. No raye, tire ni doble o tuerza los cables conductores. No los pase cerca de fuentes de calor ni colque objetivos pesados sobre ellos. Si los cables conductores deben pagar sobre bordes metálicos filosos, proteja los cables conductores involviendolos con cinta de vinilo o una protección similar.
- Utilice las partes y herramientos designadas para la instalación.
Para instalar el producto utilise las partes y herramentas designadas o suministradas. El uso de partes differs a
aquellas suministradas o designadas peuvent resultar en daños internos a launidad. Una instalación defectuosa puede occasionar a un accidente, una falla de funciona lo incendio.
No bloquee la ventilacion de aire o la placar de enfiambre de la unidad.
El bloqueo de estas partes occasionará que el interior de la unidad se sobrecaliente y resultará en incendios u otros daños.
No instale el producto enonde quede expuesto a fuertes vibraciones o inestabilidad.
Evite las superficies muy inclinadas o curvas para la instalacion. Si la instalacion no es estable, la unidad可以选择 caarse cuando conduc y este pueda occasionar un accidente o lesiones personales.
Angulo de instalación
El producto de ser instalado en una posicion horizontal con la parte superior del extremo delantero en un angulo conveniently, pero no mayor a 30^ .
El usuario debe tener en mente que en algunos areas pueda haber restricciones sobre como yupon debe instalarse esta unidad. Para detailles adiconiales consulte con su concesionario.
Póngase guantes durante para mayor seguridad. Asegúrese de haber completado las conexiones antes de la instalación.
- Para evaporar daños en la unidad, no conecte el conductor de alimentación hasta haber completado todas las conexiones.
No connecte más de un altovoz a un@mismo bajo cables de altovoz. (con exception de la conexión de un altovoz de agudos)
Cuando manipule la pila para la unidad de control remoto observe las precauciones sugintentes.
- Utilice solamente la pila especifieda (CR2025).
- Haga coincidir la polaridad de la pila con las marcas (+) y (-) en la caja de pila.
- Reemplace las pilas agotadas tan pronto como sea possible.
- Retire la pila desde la unidad de control remoto cuando no la use durante un长大o periodo de tiempo.
- Aisle la pila (colocándola en una bolsa de plástico o cubriendola con cinta de vinilo) antes de descartarla o almacenarla.
- Descarte la pila de acuerdo a las reglamentaciones locales.
- No desarme, recargue, caliente nionga en cortocircuito la pila. No tire una pila al fuego o al agua.
En caso de fuga en la pila
- Limpie quitando Completely el fluido de la pila de la caja de pila e inserte una pila nuevo.
- Si alguna parte de su cuerpo o ropa llega a ponerse en contacto con el fluido de la pila, lave con abundante agua.
- Si el fluido de la pila llega a ponerse en contacto con sus ojos, lávese con abundante agua y consiga inmediata atencion medica.

Precaución
ÉSTE ES UN PRODUCTO LÁSER DE LA CLASE I.
LA UTILIZACION DE CONTROLES, EL HACER AJUSTES O EL SEGUIR PROCEDIMIENTOS DISTINTOS DE LOS ESPECIFICADOS EN ESTE MANUAL PODRÍA CAUSAR UNA EXPOSICION PELIGROS A LA RADIACION.
NO ABRA LAS CUBIERTAS NI HAGA REPARACIONES USTED MISO. SOLICITE LOS TRABAJOS DE SERVICIO AL PERSONAL CALIFICADO.
Lofollowingesaplica solamentealosEE.UU.
Parte 15 de los Reglamentos FCC
Advertencia FCC:
Cualesquier cambios o modificaciones sin autorizacion a este equipo pueda anular la poderidad del usuario para operar este dispositivo.
Antes de leer estas instrucciones
Panasonic le da la bienvenida a nuestra familia en crecimiento constante de propietarios de produits electrónicos. Nuestro propósito es el de proporturarle las ventajas de la electrónica de precision y de la ingeniería mecánica, fabricación con componentes cuidadosamente selecciónados, y montados por personas que se sienten orgullosas de la reputación que su trabajo ha otorgado a nuestraEmpresa. Sabemos que este producto le proporturará muchos años de entretenimiento y, après de que usted descubra la calidad, el valor y la fiabilidad que hemos incorporeal, usted también se sentirá orgulso de ser un miembro de nuestra familia.
Diferencia entre los 2 modelos
- Este manual de operación es para los 2 modelosesion: CQ-C5403U y CQ-C5303U. Todas las ilustraciones en este manual representan el modelo CQ-C5403U a menos que se especifique de other manera. La tabla numero describe las diferencias entre los 2 modelos.
| Modelos Caracteristicas | CQ-C5403U | CQ-C5303U |
| Tensión/impedancia de salute de preamplificador | 4 V/60 Ω | 2,5 V/200 Ω |
| Tensión/impedancia de salute del altovoz de subgraves | 4 V/60 Ω | 2,5 V/200 Ω |
Characteristicas
Los diversos componentes.optionales permiten a losOOKOS disponer de una amplia gama de posibilidades del mejora del systema. La mejor del systema proporciona un ambiente audiovisual relajado en el automóvil. Para mas informacion al respecto, consulte la Guía de mejor del systema, disponible por分开.
- Cambiador de discos CD
El adaptor optional (Cable de conversion para el candido de discos DVD/CD: CA-CC30U) le permitirá conectar launidad del candido de discos CD Panasonic optional (CX-DP880).
iPod®
El adaptor optional (Cable de connexion directa para iPod: CA-DC300U) le permitirá conectar la série iPod optional.
Podrá conectar el receptor XM optional (XMD1000) con el adaptor digital optional. Para los detailles, consulate el manual de instrucciones del receptor XM.
- Radio de recepción via satélite Sirius
Podrá conectar el receptor de radio de recepción vía satélite Sirius optional (SIR-PAN1).
- Sistema Telefonico de manos libres.
Podrá conectar el juego de manos libres Bluetooth optional (CY-BT100U).
Nota:
- El modelo CY-BT100Usolesta Diseño para recibir llamadas.No puede efectuar llamadas.
- Podrá conectar el modulo de expansión optional (unidad de concentrador) (CY-EM100U). La connexion del modulo de expansión le permitirá conectar simultanamente los dispositivossonianales anteriorsmente Mentionados asi comothersdispositivos audiovisuales. Para mas detalles, consulte el manual de instrucciones del modulo de expansión.
Con un solo toque, el panel frontal se desliza hacía abajo para(ofrecerle acceso a la ranura del disco. La referencia de inclinacion de tres etapas permite ajustar el ángulo de visión a 15, 25 o 35 grados para encontrar la optima visibiliidad de la pantalla.
SQ (Calidad del sonido)
Dispondra de 6 modelos de preajuste (FLAT, ROCK, POP, VOCAL, JAZZ, CLUB). Podrá personalizar sus ajustes para这些 modelos (con exception de FLAT) y memoriarlos para poderlos activar instantanamente.
SQ3 (Calidad de sonido de 3 bandas)
La Frequencia central y el nivel puede ajustarse en cada una de las 3 bandas. De este modo, ustedouldra ajustar la calidad del sonido para cadaGsenero musical para adaptarlo a la acustica del interior de su vehiculo y a sus preferencias personales. () Pagina 92
#
Común
Informacion de seguidad 74
Antes de leer estas instrucciones 76
77
77
Accesorios 78
Controlremoto 78
Preparativos 79
Control remot
- Aparato principal
- Cancelación de la demostración
- Ajuste del reloj
Generalidades 80
Cada fuente
Radio 84
Antes de la reproduccion de discos 86
Reproductorde CD 87
Reproductorde MP3/WMA. 88
Observaciones sobre MP3/WMA 90
Como sea Neededo
Ajuste de audio 92
Volumen
Graves/Agudos
- Ajuste de SQ
- Ajuste del balance izquierdo-derecho/delantero-trasero
LEVEL del altavoz de subgraves
- LPF (filtro de paso bajo) del altovoz de subgraves
- Demostración
- Regulador de la intensidad luminosa (ajuste del brillo del visualizador)
- Patrón de visualización del analizador de aspectro (PATTERN)
- Silencimiento/atenuación
- Salto de AUX
- Función de seguridad
Sistema antirrobo 100
Fusible 101
Mantenimiento 101
Notas acerca de los discos 101
SolutiOn de problemas 102
Especillas 107
Nota:
- Consulte la Guía de mejora del sistemas para ver la operación de los dispositivossonianales tales como el MMI o el Cambiador de discos CD y del iPod.
Accesorios
| Manual de Instrucciones (YEFM285752) | Guía de mejor delsystems (YEFM262692) | Instrucciones de instalación (YEFM294105) | Tarjeta de informatión del propietario | Caja de la plac del panel extraible (YEFA131839) Cant.: 1 | Control remoto (incluye una pila) (EUR7641010) Cant.: 1 |
| Juego de instructcciones Cant.: 1 juego | |||||
| Placa de guarniccón (YEFC051014) Cant.: 1 | Conector de alimentación (YGAJ021012) Cant.: 1 | Collar de montaje (YEFX0217263) Cant.: 1 | Placa de cancelación de bloqueo Cant.: 2 | Perno de montaje Cant.: 1 | Buje de goma Cant.: 1 |
| Juego de instalación (YEP0FZ5698) | |||||
Nota:
- Los nombres entre parentesis de problemas del nombre de cada parte accesoria son los nombres de parte para el mantenimiento y el serviceo专业技术.
- Los accesos y sus nombres de parte está en sujetos a Cambios sin previo aviso debido a mayoras del producto.
- El collar de montaje y la plaza de guarnicción está montados en la unidad principal al salir de fabrica.
Controlremoto
- Este manual de instrucciones explicá las operaciones para emplearlas con los botones de la unidad principal. (Se excluyen las operaciones distinctas.)

Controlremoto
Preparativos para antes de empezar a utiliser
Extraiga con cuidado la película aisliente delgado posterior del control remoto.

Reemplazo de pila
Extraga el soporte de las pilas con el mando a distancia:puesto sobre una superficie plana.
① Inserte una una en la ranura, y empujé el soporte en la direccion de la flecha.
② Extraiga el soporte en la direccion de la flecha emploando un objeto duro punitiagudo.
2 Coloque una pila en el compartmento con elazo (+) arriba.
3 Vuela a introducir el compartmento de la pila.

Objeto duro punitiagudo
Lado posterior

Advertencia
- Mantenga las pilas alejadas de los niños para evaporar el peligro de accidentes. Si un niño se traga una pila, llévelo inmediamente al medico.
Precaución
- Extraiga y tire inmediamente la pila gastada.
- No desmonte, caliente ni cortocircuite las pilas. No tire las pilas al fuego ni al agua.
- Respete las normas vigentes para tirar las pilas.
- El uso Incorrecto de las pilas puede causar el sobrecalentimiento, explosión o ignisión, resultando en heridas o incendios.
Nota:
- Informaciones sobre las pilas: Pila recomendada: Pila de litio Panasonic (CR2025) (Incluida en el control remoto) Vida uyil de la pila: Aproximamente 6 meses en realizacion normal (a temperatura ambiental)
Aparato principal
Cancelación de la demostración
El mensaje de demostracion aparece la prima vez que se utilizes.
① Ponga el interruptor de encendido del automóvil en la posión de accesos (ACC) o de encendido (ON). Aparece la pantalla de demostración.
HELLO
② Presione [SRC/PWR] para conectar la alimentacion.
③ Presione y mantenga presionado [VOLUME] (PUSH SEL) durante más de 2segundos para abrir el menu.
(4) Presione [VOLUME] (PUSH SEL) para seleccionar el ajuste de demostracion. (Se visualizará “DEMO”).
⑤ Gire [VOLUME] hacía la izquierda. (Presione [0] (v) del control remoto.)

Nota:
- Presione [D] (DISP) para returnar al modo normal.
- Consulte la sección de "Ajuste de la funciona".
(→Página 96)
[D] (DISP/CLOCK)

Ajuste del reloj
Se adopta el sistema de reloj de 12 horas.
① Presione [SRC/PWR] para conectar la alimentacion.
② Presione [D] (DISP/CLOCK).
RILUST
La hora
③ Presione y mantenga presionado [D] (DISP/CLOCK) durante más de 2segundos.

Parpadean las horas
④ Ajuste las horas.
[>]: Para adelantar las horas.
[<]: Para atrasar las horas.

Hora introducida
⑤ Presione [D] (DISP/CLOCK).

Parpadean los Minutes
⑥ Ajuste los Minutes
[>]: Para adelantar los Minutes.
[<]: Para atrasar los Minutes.

- Minutos introducidos
⑦ Presione [D] (DISP/CLOCK).
F
837
Complegado
Nota:
- Antes de ajustar la hora del reloi se visualizará “ADJUST”.
- Presione y mantenga presionado [> o [ ] para que los nombres cambien rápidamente.

[MUTE] (Silenciamiento/atenuación)
Visualización del modo de reproductor de CD (→ Págrina 87)
Alimentación
Ponga el interruptor de encendido del automóvil en la posición de accesos (ACC) o de encendido (ON).
ON : Presione [SRC/PWR].
WELCOME
OFF: Presione y mantenga presionado [SRC/PWR] hasta que oiga un pitido (aprox. 1 segundo), y bajo suételo.
Nota:
- Cuando el interruptor de encendido se ajusta a la posicion ON, se inclina el panel para fjar sus posiciones anteriores.
- Si gira la llave a la posición de desconexión de accesos (ACC OFF) cuando la función de seguridad está activada, aparecerá el mensaje de seguridad con una alarma de avis. (Ajuste initial: SLED ON) (→ Págrina 98 acerca del ajuste de la funciona de sécurité)
Volumen

VOLUME 18
Ajuste inicial: 18
Margendajeajuste:0a40
Nota:
- El nivel de sonido para cada fuente se almacena en la memoria. (Para la radio, hay un volumen para AM y un volumen para todas las bandas de FM)
Silenciamiento/atenuación

Activación : Presione [MUTE].
Desactivado : Presione [MUTE] other vez.
Podrá selección ar silenciamiento o la atenuación.
(→Pagina 96)

Fuente de sonido
Presione [SRC/PWR] paraCambiar la fuente.

SQ (Calidad del sonido)
Dispondra de 6 modelos de preajuste (FLAT, ROCK, POP, VOCAL, JAZZ, CLUB). Podrá personalizar sus ajustes para这些 modelos (con exception de SQ-FLAT) y memoriarlos para poderlos activar instantanamente.
SQ3 (Calidad de sonido de 3 bandas)
La Frequencia central y el nivel puede ajustarse en cada una de las 3 bandas. De este modo, ustedouldraajustar la calidad del sonido para cada,genero musical para adaptarlo a la acústica del interior de suvehicleu y a sus preferencias personales. ( Pagina 92)
① Presione [SQ] para activar el modo de seleccion de SQ.
② Presione [SQ] para seleccionar el tipo de sonido de la forma?sigue:

Presione [D] (DISP) para returnar al modo normal.
Nota:
- Después de haber presionado [SQ] en launidad principal, también可能导致lerseccionar un tipo de sonido presionando los botones de preajuste [1] a [6].
Precaución
- No se pille los dedos ni la mano en el panel frontal.

Abra el panel frontal
Presione [A: Expulsión] (OPEN).
Nota:
- El panel frontal se cierra automatistically après de sonar una alarma de avis si no se efectúa ninguna operación duranteunos20segundos.
- Cuando haya un disco insertado, el disco se expulsará cuando se quise de abrirse por Completely el panel frontal. (Expulsión del disco → Págrina 86)
Cierre el panel frontal
Presione [△] (OPEN).

Ángulo del panel frontal (inclínación)
Presione y mantenga presionado [▲] (TILT) hasta que oiga un pitido (aproximadamente 1 segundo) por el altovoz, y bajo suételo.
Ajuste el panel frontal en la posición en la que sea más fácil leer lo que aparece en el visualizador. Cada vez que se repite la operación anterior, cambia el ángulo del panel frontal en la secuencia做不到a continuación.


Nota:
Las posiciones especificadas en "Ángulo del panel frontal (inclínación)" quedan memorizadas incluido afterwards de las operaciones siguientes.
Abrir/cerrar
- ACC aktivado/ desactivado
Visualización de la hora (con la alimentación desconectada)
Cuando la alimentacion de la unidad está desconnectada (OFF), presione [D] (DISP/CLOCK).

Cuando la alimentación está conectada (ON), consulte la descripción de cada fuente.

1 Modo de la radio
Presione [SRC/PWR] para seleccionar el modo de la radio.

Banda
Presione [BAND].

Cambio de visualización
Presione [D] (DISP) para Cambiar la visualización de la forma",[6]

Sintonización
[>]: Frecuencias más altas
[<]: Frecuencias más bajas
Presione y mantenga presionado [> o [≤]
durante más de 0,5segundos,yluego sueltelo.
Se inicia la búsque.
Preajuste de emisoras
Puede almacenarse hasta 6 emisoras en cada una de las的记忆as de las bandas de FM1, FM2, FM3 y AM.
Nota:
Las emisoras新品 se sobrescriben sobre las que estanactualmente almacenadas despues de realizar este procedimiento.
Advertencia
Con esta operation, las emisoras con buena conditiones de recepción podran almacenarse automatistically en la memoria de preajustes.
① Selezione una banda. (→ Pagina anterior)
② Presione y mantenga [BAND] (APM) durante más de 2segundos.
En cada banda se preajustarán las 6 emisoras que tengan la seals mas potente.
Una vez ajustadas, las emisoras preajustadas se exploran en secuencia durante 5segundos cada una.
(Exploration)

Nota:
- Para detener la exploración, presione uno de los botones [1] a [6].
Memoria de preajuste manual
Con esta operación, las emisoras podran almacenarse manually en la memoria de preajustes.
① Selección una banda y una Frequencia. (→ Págrina anterior)
② Presione y mantenga presionado uno de los botones de preajuste [1] a [6] hasta que la visualizacion parpadee una vez.

Número de preajuste
Sintonización de una emisora preajustada
① Selecciona una banda. ( Pagina anterior)
② Presione uno de los botones de preajuste del [1] a [6].
Antes de la reproduccion de discos
Precaución
- Los discos de 8 cm 3'' no peuvent reproducirse en estaunities, por lo que no deben insertarlos.
- No utilise discos con formas irregulares.
- No utilise discos que tengan pegatinas o etiquetas adheridas.
- Para evacitar danar el panel frontal, no lo empuje hacer abajo ni ponga objetos encima del mesmo cuando esté abierto.
- No se pille los dedos ni la mano en el panel frontal.
- No inserte nuncabjecto extraño en la ranura del disco.
Discos disponibles
| CD-R | CD-RW | CD-TEXT | CD-ROM |
| CD-DA | CD-DA | CD-DA | - |
| MP3/WMA | MP3/WMA | - | MP3/WMA |
Nota:
- Consulte la sección sobre "Observaciones sobre MP3/WMA" (→ Págrina 90) y "Notas acerca de los discos" (→ Págrina 101).
- Cuando se inserte un disco, la alimentación se conectará automatistically.
- Es possible que los discos que tengan datos CD-DA y datos MP3/WMA no se reproducza con normalidad.
Inserción del disco
① Presione [ ] (OPEN).
Cuando haya un disco insertado ( DISC esté encendido), el disco se expulsará cuando de abrirse por Completely el panel frontal.

② Inserte un disco

Nota:
- Es possible que tarde cierto tiempo en comendar la reproducción.
- La reproduccion se inicia automatistically antes de haberse reconocido los datos del disco insertado.

Expulsión del disco
① Presione [ ] (OPEN).
El disco se expulsará cuando de que el panel frontal se haya abierto porcomplete.
② Saque el disco.
③ Presione [ ] (OPEN) para cerrar el panel frontal.
Nota:
- El panel frontal se cierra automatisticallyuponedesonarunaalarma deaviso sinosefectua ninguna operacionduranteunos20segundos.

Cuando hay un disco CD en el reproductor

Presione [SRC/PWR] para seleccionar el modo de reproduCTOR de CD y se inicia la reproduccion.
Pista Tiempo de reproduccion

Cambio de visualización
Presione [D] (DISP).
Pista/Tiempo de reproduccion

Nota:
- Cuando no hay información en el disco, se visualiza "NO TEXT".
- Presione [3] (SCROLL) para desplazar otro ciclo cuando se visualiza un<tulio. Si el número de characteres visualizados es de 8 o menos, los characteres no se desplazarán.
Selección de canciones
[←]: Principio de la canción actual
Canción anterior. (Presióno dos veces.)
Avance=rápido/inversión rápida
Presione y mantenga presionado.
▶▶ (▶▶): Avance<rápido
[ ] (): Inversión rápida
Sueltelo para reanudar la reproduccion.
Pausa (II / ▷)
Presione [BAND] (II / ▶).
Presione [BAND] ( / ) other vez cancelarlo.
Reproducción aleatoria

Todas las pistas disponibles se reproducen en secuencia aleatoria. Presione [4] (RANDOM).
Se enciende R
Presione [4] (RANDOM) otra vez cancelarlo.
Reproducción por exploración
Se reproducen en secuencia los primeros 10segundos de cada canción.
Presione [5] (SCAN).

Repetencia de la reproduccion REP
Se repite la canción actual.
Presione [6] (REPEAT).
Se enciende REP
Presione [6] (REPEAT) otra vez cancelarlo.
Selección directa de pistas
(Sólo para el control remoto)
Ejemplo:Numero de pista 10

① Presione[#].
② Presione [1] [0].
③ Presione [BAND] (SET).
Nota:
- Para suspender la selección directa, presione [DISP].
- La reproduccion aleatoria, repetition de la reproduccion y la reproduccion por exploracion se cancelaran cuando se presione [].
Reproducor de MP3/WMA

Cuando hay un disco en el reproductor
Presione [SRC/PWR] para selectionar el modo de reproduccion de MP3/WMA y se inicia la reproduccion.

Cambio de visualización
Presione [D] (DISP).

Nota:
- Se visualiza "NO TEXT" cuando no hay un nombre de carpa-ta/archivo.
- Presione [3] (SCROLL) para desplazar otro ciclo cuando se visualiza un<tío. Si el número de charactres visualizados es de 8 o menos, los characteres no se desplzarán.
*Ajuste de etiquetas ID3/WMA
Presione y mantenga presionado [3] (SCROLL) durante más de 2seguidos.

Cuando se visualiza el nombre de una carpeta:
TAG ON: Se visualiza el titulo del album.
TAG OFF: Se visualiza el nombre de la carpeta.
Cuando se visualiza el nombre de un archivo:
TAG ON: Se visualiza el nombre del titulo/artista.
TAG OFF: Se visualiza el nombre del archivo.
Selección de carpetas
Λ: Carpeta siguiente
V: Carpeta anterior
Selección de ARCHIVOS
▶▶: Archivo singulare
[1]: Principio del archivo actual
Para el archivo anterior, presiónelo dos vezes.
Avance rápido/inversión rápida
Presione y mantenga presionado.
▶▶ (▶▶): Avance rápidó
[←] (←): Inversión rápida
Sueltelo para reanudar la reproduccion.
Pausa (II / ▷)
Presione [BAND] (II / ▶).
Presione [BAND] ( / ) other vez cancelarlo.
Reproducción aleatoria

Todoos archivos disponibles se reproduce en secuencia aleatoria.
Presione [4] (RANDOM).
Se enciende R
Presione [4] (RANDOM)或其他方法, such as cancelarlo.
Reproducción aleatoria de carpetas FOLDER R
Todoos archivos de la carpeta actual se reproducen en secuencia aleatoria.
Presione y mantenga presionado [4] (RANDOM) durante más de 2segundos.
Se encienden FOLDER R
Presione y mantenga presionado [4] (RANDOM) otra vez durante más de 2segundos para cancelarlo.
Reproducción de exploración
Se reproducen los primeros 10segundos de cada archivo en secuencia.
Presione [5] (SCAN).

Presione [5] (SCAN) otra vez para cancelarlo.
Reproducción por exploración de carpetas FOLDER
A partir de la carpetasuma, se reproducen en secuencia los primeros 10segundos del primer archivo de cada carpeta.
Presione y mantenga presionado [5] (SCAN) durante más de 2segundos.
Se enciende FOLDER.

Presione y mantenga presionado [5] (SCAN) otra vez durante más de 2segundos para cancelarlo.
Repeticion de la reproduccion

Se repite el archivo actual.
Presione [6] (REPEAT).
Se enciende REP
Presione [6] (REPEAT) otra vez para cancelarlo.
Reproduccion repetition de carpetas FOLDER REP
Se repite la carpeta actual.
Presione y mantenga presionado [6] (REPEAT) durante más de 2seguidos.
Se encienden FOLDER REP
Presione y mantenga presionado [6] (REPEAT) otra vez durante más de 2segundos para cancelarlo.
Selección directa
(Sólo para el control remot)
Selección directa de carpetas
Ejemplo:Numero de carpeta 10 ( Pagina 91)

① Presione [#] dos vezes.
② Presione [1] [0].
③ Presione [BAND] (SET).
Selección directa de ARCHIVOS
Ejempio: Nstreamo de archivo 10

① Presione[#].
② Presione [1] [0].
③ Presione [BAND] (SET).
Nota:
- Para suspender la selección directa, presione [DISP].
- Cuando se presiona [##] se cancelan la reproduccion aleatoria, reproduccion aleatoria de carpetas, exploracion, exploracion de carpetas, repeticion y repeticion de la reproduccion de carpetas.
Observaciones sobre MP3/WMA
¿Qué es MP3/WMA?
MP3 (MPEG Audio Layer-3) y WMA (Windows Media™ Audio) son formatos de compresión de audio digital. El primero fue plagiarado por MPEG (Motion Picture Experts Group), y WMA fue plagiarado por Microsoft Corporation. Empleando这些东西 formatos de compresión,URTAR grabar el contenido de los 10 discos CD musicales en un solo disco CD (este número se refiere a los datos grabados en un disco CD-R o CD-RW de 650 MB a una velocidad en bits fija de 128 kbps y a una Frequencia de muestreo de 44,1 kHz).
Nota:
- Los programas informáticos para codificación de MP3/WMA y para descripción de discos CD no se suministran con estaupon.
Puntos que deben recordar cuando Cree archivos MP3/WMA
Comunes
- Se recomienda una velocidad de transferencia alta y una Frequencia de muestreo alta para Obtener sonido de alta calidad.
- No se recomienda la sección de VBR (velocidad de transferencia variable) porque el tiempo de reproduccion no se visualiza correctamente y es posible que salte el sonido.
- La calidad del sonido de reproduccion cambia segun las circunstancias de codificacion. Para mas detalles, consulte el manual de instrucciones de su software de codificacion y del software de grabacion.
MP3
- Se recomiendaaabrear la velocidad de transferenciaa“128 kbps o mas”y“fija”.
WMA
- Se recomienda ajustar la velocidad de transferencia a "64 kbps o más" y "fija".
- No ajuste la proteccion contra copias del archivo WMA que estaunidadcouldaeffectuarla reproduccion.
Precaución
- No asigne nunca la extension del nombre de archivo de“.mp3” ni“.wma” a un ARCHivo que noonga el formatting MP3/WMA. No solo produciría ruido por los altavoces y daños en los mismos, sino que también podra Causearle daños en los oidos.
Información del visualizador
Elementos visualizados
CD-TEXT
- Titulo del disco
- Titulo de la pista
MP3/WMA
- Nombre de la carpeta
- Nombre del archivo
MP3 (ID3 tag)
- Nombre dealbum
- Titulo y nombre del artista
WMA (WMA tag)
- Nombre dealbum
- Titulo y nombre del artista
Caracteres que peuvent visualizarse
- Longitud visualizable del nombre de archivo/nombre de carpeta: 64 caracteres como máximo (El número de caracteres que pueda visualizarse con nombres Ungode de archivo y de carpeta se reduce a la mitad.)
- Nombres de archivo y de carpetas de acuerdo con la normals de cada sistemas de ARCHIVOS. Para más detalles, consulte las instrucciones del software de grabación.
- Pueden visualizarse el juego de caracteres ASCII y los caracteres especiales de cada idioma.
- Pueden visualizarse algunos caracteres cirrilicos de Unicode.
Juego de caracteres ASCII
"A" a la "Z", "a" a la "z", digitos 0 al 9, y los símbolos siguientes:
$$ \begin{array}{l} \text {(e s p a c i o)}! \text {"} # \ [ \text {\$ \%} \& ^ {\prime} (\text {)} ^ {*} +, -, / :; < = > ? @ [ \backslash ] ^ {-} _ {-} {\text {} \ | } \sim \end{array} $$
Characteres especials
- Es possible que con ciertos programas de software con los que se han codificado ARCHivos del formatting MP3/WMA, no se visualice correctamente la informacion de los characteres.
- Los characteres y SYMBOLOS que noSEOuen visualizarse se converten en un asterisco( ).
- Se recomienda que la longitud del nombre de ARCHivo sea de menos de 8 caracteres (excluyendo la extension del archivo).
Grabación de ARCHIVOS MP3/WMA en un disco CD
- Le recomendamos reducir al minimo la produccion de discos que contenga an ARCHivos CD-DA y ARCHivos MP3/WMA.
- Si hay ARCHivos con el formatting CD-DA y ARCHIVOS del formatting MP3 o WMA en el mesmo disco, es posible que las canciones no se reproduzcan en elorden deseado, o quealgunas canciones no se reproduzcan en absoluto.
- Cuando almacene datos MP3 y datos WMA en el mismodisco, hágalo en carpetas-distintas para cada tipo de datos.
- No grabe archivos que no sean archivos MP3/WMA ni carpetas innecasarias en el disco.
- El nombre de archivo MP3/WMADebeañadirse según las normas como se indica en las descripciónes siguientes, y también deben cumplir las normas de cada sistemas de ARCHIVOS.
-
La extension del nombre de archivo ".mp3" o ".wma"Debe asignarse a cada archivo dependiendo del formatting del archivo.
-
Es possible que encontrar problemas al reproducir ARCHivos MP3/WMA o al visualizar la informacion de ARCHivos MP3/WMA grabados conCERTOS programas de software de entrega o grabadoras de CD.
-Estaunidad noienefuncionde lista de reproduccion, - Aúnque las grabaciones de multisión son compatibles, se recomienda elempleo de grabación de una sola vez (Disc-at-Once).
Sistemas de ARCHivos compatibles
ISO 9660 Level 1/Level 2, Apple Extension para ISO 9660, Joliet, Romeo
Nota:
- Apple HFS, UDF 1,50, Mix CD, CD Extra no es compatible.
Formatos de compresión (Recomendación: “Puntos que deben recordar cuando cree ARCHivos MP3/WMA” en la página anterior)
| Método de compresión | Velocuidade de transferencia | VBR | Frecuencia de muestro |
| MPEG 1 audio layer 3 (MP3) | 32 k – 320 kbps | Sí | 32, 44,1, 48 kHz |
| MPEG 2 audio layer 3 (MP3) | 8 k – 160 kbps | Sí | 16, 22,05, 24 kHz |
| Windows Media Audio Ver. 2, 7, 8, 9* | 32 k – 192 kbps | Sí | 32, 44,1, 48 kHz |
- No es compatible con WMA 9 Professional/LossLess/Voice.
Organ de selección de carpetas/orden de reproducción de ARCHIVOS
Número máximo de ARCHIVOS/carpetas
- Número máximo de ARCHivos/carpetas: 511 (archivos + carpetas)
- Número máximo de ARCHivos en una carpeta: 255
- Profundidad maximal de los árboles: 8
- Número máximo de carpetas: 255 (incluyendo la carpeta raíz.)
Nota:
- Podrá acortar la duración entre la lectura de datos y la reproducción reduciendo la cantidad de ARCHivos o carpetas, o la profundidad de la jerarquia.
-Estaunidadcuentael númerodecarpetas tanto si:tienenarchivos MP3/WMA como si no los+tienen. - Si la carpeta selecciónada no contiene ningún archivo MP3/WMA, se reproducen los ARCHIVOS MP3/WMA que está más cerca en elorden de reproducción.
- Elorden de reproduccionuede serdistinctodeotrosreproductores de MP3/WMAaunque seutiliceelmeso disco.
- Aparece "ROOT" cuando se visualiza el nombre de la carpeta raíz.

Copyright
Las leyes de copyright prohiben copiar, distribuir yentar material con derechos de autor, como pueda ser música, sin el permiso del propietario de tales derechos con exception de servir solo para entrenimiento personal.
Sin garantía
La descripción de arriba cumple nuestros investigaciones hasta días de 2005. No hay garantía para la calidad de reproducción y visualización de MP3/WMA.

Volumen
Ajuste inicial: 18
Margendajuste:0a40
Graves/Agudos
Podrá ajustar el sonido de los graves y de los agudos.
Ajuste inicial: BAS (graves) 0 dB
TRE (agudos) 0 dB
Margen de ajuste: -12 dB a +12 dB (en 2 dB)
Ajuste de SQ
Podrá ajustar las característica del tipo de sonidoactualmente selecciónado (SQ). (→ Págrina 81)
Tambien podra preajustar hasta 5 SQ de ajustes differs.
Margen ajustable de tono/SQ: -12 dB a +12 dB (en 2 dB)
SQ bajo/graves: ±12 dB (a 60 Hz, 80 Hz, 100 Hz, 200 Hz)
-
El nivel del control de graves/agudos de cada Frequencia se fija a la Frequencia que se ha seleccionado para SQ.
-
Para reponer un SQ ajustado al ajuste predeterminado
① Presione [SQ] y seleccione el SQ que deseee reponer el ajuste predeterminado. (Sólo para la unidad principal)
② Presione y mantenga presionado [BAND] durante más de 2segundos.


Nota:
- La sequencia y el contenido de los elementos de ajuste pueda tener depender de las conditiones de los dispositivos que deban conectarse. Para Obtener más informacion al respecto, consulte la Guia de mayor del system o el manual de instrucciones de los dispositivos que deban conectarse.
- Para:volver al modo normal, presione [D] (DISP).
- Si no se efectúa ninguna operation durante más de 5segundos en el ajuste de audio (2 segundos en el ajuste del volumen, 10segundos en el de SQ),elvisualizadorreturnalood normal.
- El volumen también puede ajustarse directamente con [VOLUME] de la unidad principal. (→ Págrina 80)
- Para la activación de un SQ preajustado, consulte la página 81.

Gire [VOLUME].
①: Subir
② :Bajar
VOLUME 18
![PANASONIC CQ-C5303U - Gire [VOLUME]. - 1](/content/2019/11/57151/images/f15ce9209ec38c6461c7b9aaf9a80e10aff2abb73cfbae0dcf459b2cac9afff5.jpg)
Gire [VOLUME].
① : Subir
② :Bajar
BRS CDB
![PANASONIC CQ-C5303U - Gire [VOLUME]. - 1](/content/2019/11/57151/images/aaf4630fbc9cc19e94d20e87b598687bb13a1c81abeab9a54c521e520a64343f.jpg)
Gire [VOLUME].
①: Subir
②:Bajar
TRE CDB
![PANASONIC CQ-C5303U - Gire [VOLUME]. - 1](/content/2019/11/57151/images/ee570b33278a8c2fed256ec5d5c89996fa2df9a9d781b1084d26639df1bec153.jpg)
Presione [> o [ ] para selectionar una banda Frequencias (bajas, medias, altas).
[>]: Banda de Frequencias más altas
[<]: Banda de freuencias más bajas
Gire [VOLUME] para selectionar una Frequencia.
①: Frecuencia más alta
②: Frecuencia más baja
![PANASONIC CQ-C5303U - Gire [VOLUME]. - 2](/content/2019/11/57151/images/925946d5403edff716af58f1559c13dce43f6d7f2e6f5b32dedcc0101ff80c95.jpg)
Nota:
- No podrá guardar ningún valor de preajuste de SQ en el botón [1].
- Ninguno de los ajustes de SQ cambiará los nombres de la pantalla de llamada tales como ROCK y JAZZ.

Presione [ ] o [ ] para ajustar el nivel.
3 Presione y mantenga presionado uno de los botones de preajuste del [2] a [6] durante más de 2segundos.
- El SQ ajustado se preajusta en el número del botón selección, y se reanuda el returno al modo normal.
- Cuando suspenda el ajuste de preajuste de SQ, cada;nivel permanece en el másrecentamenteajustadohastaque se efectúaotra operaciónde preajuste de SQ o seactiva el preajuste de SQ.
Ajuste de audio (continuación)


Presione [VOLUME]
(PUSH SEL:
Selección). (Presione
[SEL] del control
remoto.)
[D] (DISP) (Retorno al modo normal)
Ajuste del balance izquierdo-derecho/delantero-trasero
Podrá ajustar el nivel del sonido entre los altavoces derechos, izquierdos, delanteros y traseros.
Ajuste inicial: BAL (balance derecho-izquierdo) CNT (centro)
FAD (balance delantero-trasero) CNT (centroid)
Margen de ajuste: 15 niveles cada uno y CNT (centro)
LEVEL del altovoz de subgraves
Podrá cambiar el nivel de volumen del altavoz de subgraves.
Ajuste inicial: 0
Margen de ajuste: MUTE (-) , -6 dB a + 6 dB (en 2 dB)
LPF (filtro de paso bajo) del altavoz de subgraves
Podrá selecciónar la fecuencia de limite superior del sonido del altovoz de subgraves.
Ajuste predeterminado: 80Hz
Margendajuste:80Hz,120Hz


Nota:
- La sequencia y el contenido de los elementos de ajuste poder de las conditiones de los dispositivos que deban connectarse. Para Obtener más informacion al respecto, consulte la Guia de mayor del system o el manual de instrucciones de los dispositivos que deban connectarse.
- Para volver al modo normal, presione [D] (DISP).
- No se efectúaacularoperacióndurantemasde5segundos enelajuste delafunciion,elvisualizadorreturnalomodonormal.
- Los ajustes del nivel del altovoz de subgraves y del filtoro de pasob bajo son eficaces cuando se ha conectado el altovoz de subgraves.

Ajuste de la funciona

[D] (DISP) (Returno al modo normal)

Presione ymantenga presionado [VOLUME] (PUSH SEL: seleccion) durante mas de 2 segundos. (Presione y mantenga presionado [SEL] (MENU) durante mas de 2 segundos en el control remoto.)
Demosión
Podrá configurar el monitor para visualizar u ocultar la pantalla de demostración.
Ajuste inicial: ON (Activado)
Regulador de la intensidad luminosa (ajuste del brill del visualizador)
Podrá ajustar el brillo del visualizador.
Ajuste inicial: DIMMER 3
Variedad: DIMMER 1-3
Patrón de visualización del analizador de aspectro (PATTERN)
Ajuste inicial: Patrón 1
Variedad: 6 típos, OFF (Desactivado)
Silenciamiento/atenuación
Podrá selección ar silenciamiento o la atenuación. (→ Págrina 80)
Ajuste inicial: MUTE

Presione y mantenga presionado [VOLUME] (PUSH SEL) durante mas de 2segundos para abrir el menu.
111
Presione [VOLUME] (PUSH SEL).
卫IMBER
Presione [VOLUME] (PUSH SEL).
PATTERN
Presione [VOLUME] (PUSH SEL).
MUTE KEY
(Pagina 98)

Nota:
- La sequencia y el contenido de los elementos de ajuste pueda tener de las conditiones de los dispositivos que deban connectarse. Para Obtener más informacion al respecto, consulte la Guia de mayor del systemo o el manual de instrucciones de los dispositivos que deban connectarse.
- Para:volver al modo normal, presione [D] (DISP).
- No se efectúa ninguna operation durante más de 5seguidos en el ajuste de la direccion, el visualizador returna al modo normal.

Gire [VOLUME].
① : ON (Activado) (Ajuste inicial)
1 ② IEM0-Off : OFF (Desactivado)
Nota:
- La operation de los botones de la unidad principal o del mando a distancia permite a los usuario cancelar la pantalla de demostracion durante 20 seguidos y habilitar la operation seleccionada incluo con el modo de demostracion activado.

Gire [VOLUME].
![PANASONIC CQ-C5303U - Gire [VOLUME]. - 1](/content/2019/11/57151/images/d5a28188cd07c381edae3757fa6293282f0b471d3dd3d90aabf6606cac0189d3.jpg)
![PANASONIC CQ-C5303U - Gire [VOLUME]. - 2](/content/2019/11/57151/images/0b7416b89d0d024952b87352d4bdadbb9a427ca83a4b3592ce34b19cda21773e.jpg)
Gire [VOLUME].
![PANASONIC CQ-C5303U - Gire [VOLUME]. - 1](/content/2019/11/57151/images/3030859072ac803dff6787059132f9909abe6f50bf9b8c93d9c8fa62f32c8e09.jpg)
![PANASONIC CQ-C5303U - Gire [VOLUME]. - 2](/content/2019/11/57151/images/9f781b8d411f430d63dcd8f63e2b09d8ee1f448ab95dc19827f6ae034db59ca1.jpg)
Gire [VOLUME].
1 REDUCTION de 10 pasos (Atenuacion)
↑ ② KETTE : Sin sonido (Silenciamiento) (Ajuste inicial)
Ajuste de la función (continuación)

[D] (DISP) (Retorno al modo normal)

Presione y mantenga presionado [VOLUME] (PUSH SEL: seleccion) durante más de 2segundos. (Presione y mantenga presionado [SEL] (MENU) durante más de 2segundos en el control remoto.)
Salto de AUX
Si no se emplea AUX1, el modo AUX se salta cuando se selecciona la fuente.
Ajuste inicial: ON (Activado) (Salto inhabitido)
Función de seguridad
Le permite activar la funciona antirrobo cuando sale del vehiculo.
Ajuste inicial: ON (Activado)

Presione [VOLUME] (PUSH SEL).
RUX IN

Presione [VOLUME] (PUSH SEL).
SECURITY
(Pagina 96)

Nota:
- La sequencia y el contenido de los elementos de ajuste poder de las conditiones de los dispositivos que deban connectarse. Para Obtener más informacion al respecto, consulte la Guia de mayor del system o el manual de instrucciones de los dispositivos que deban connectarse.
- Para volver al modo normal, presione [D] (DISP).
- No se efectúaacularoperacióndurantemasde5segundos enelajuste de lafunciion,elvisualizadorreturnalomodonormal.

Gire [VOLUME].
![PANASONIC CQ-C5303U - Gire [VOLUME]. - 1](/content/2019/11/57151/images/183a0503ffc856850890a29ed28cc477fb73ca597405af7bd9d4b0dbc4d4cb42.jpg)
![PANASONIC CQ-C5303U - Gire [VOLUME]. - 2](/content/2019/11/57151/images/e8685093d87a3bddd07eed03b27db6383e2c5e02fc1108a41958b56a68859baa.jpg)
Gire [VOLUME].
![PANASONIC CQ-C5303U - Gire [VOLUME]. - 1](/content/2019/11/57151/images/b5536676065bb0f13353e4a0113e4173b9fb58e6f1c1d19e99542153a532074a.jpg)
SLED (Diodo emisor de luz de seguridad) ON
Cuando se desconecta (OFF) el interruptor de encendido...
- Se visualizará el mensaje de seguidad.
- Seactivaralalarmadeextracón del panelfrontal. ( Págrina100) Cuando sehaextraidoelpanelfrontal...
- Parpadea el indicator de seguidad (SLED). (→ Págin 100)
Sistema antirrobo
Este aparato está provisto de una placal del panel extraible. Al extraer esta placal del panel, la radio queda totalmente inoperable. Parpadearar el indicator (SLED) de seguidad.
Extraiga el panel frontal
1 Desconecte la alimentacion de la unidad.
^ 2 Presione [ ] (liberación) para extraer el panel frontal. (Cuando se extrae el panel frontal, se desacopla produciendo un sonido seco de confirmación.)
Ponga el panel frontal en la caja y lléveselo consigo cuando salga del automóvil.
Nota:
- Cerciórese sin falta que la alimentación de launidad esté desconectada antes de extraer el panel frontal.
- No instale ni extraiga el panel frontal cuando se está moviendo.

Instale el panel frontal
1 Deslice el lado izquierdo del panel frontal a su posicion.
Empujé el extremo derecho del panel frontal hasta oir un "sonido seco" de confirmación.

Indicador de seguridad (SLED)
SLED parpadea cuando se extrae el panel frontal de la unidad.
Esta funciona se activa cuando la funciona de seguridad estáactivada (ON). ( Pagina 98)
Alarma de extracción del panel frontal
Esta alarma suena para avisarle que no se olvide de extraer el panel frontal antes de partir del automóvil.
Esta función se activa cuando la funciona de seguridad estáactivada (ON). ( Pagina 98)


Precaución
-Esta placadel panel no es impermeable.No la exponga al agua ni a humedad excessiva.
- No extraiga la palca del panel cuando conducza el vehiculo.
- Noonga la placal del panel sobre el tablero de instrumentos ni en lugarares cercanos en los que la temperatura sube en gran medida.
- No toque los contactos del panel frontal ni de la unidad principal, porque podra occasionar mal contacto electrico.
- Si se adhiere sueidad uoras materias extranas en los contactos, limpielos con un pano limpio y seco.
- Para evitar Danish el panel frontal, no lo empuje hac ao ponga objetos encima del mesmo cuando este abierto.
- El panel frontal se cerrará automatistically uno 5segundosdespuésde presionar (soltar)[]m吲ras el panel frontal está inclinado o abierto, por lo que deben tener cuidado para no pillarse los dedos al cerrarse el panel frontal.
Si se quema el fusible, consulte a su distribuidor, o al centro de servicios autorizzato Panasonic más cercano.
Advertencia
- Emplee fusibles del mesmo amperaje especified (15 A). Elemploi de sustitutos distinctos o de fusibles de mayores amperajes, o la connexion directa del aparato sin fusible, puede ser causa de incendio o de daños en el aparato. Si se quema el fusible de reemplazo, Solicite el service al centro de service Tecnico Panasonic autorizzato que le quede más cercano.
Mantenimiento
Esta unidad está diseñada y fabricada para asegurar el minimo mantenimiento. Emplee un paño seco y suave para la limpieza rutinaria del exterior. No emplee nunca bencina, disolvente, nithersolventes.
Notas acerca de los discos
Notas sobre los discos CD/tipos de CD (CD-R, CD-RW, CD-ROM)
Sisuma discos CD de vente commercial,deferan tener una de estas etiquetas que se muestran a la derecha.
Algunos discos CD protegidos contra copia no能把 reproducirse.


comoayarlosdiscos
- No toque la parte inferior del disco.
No haga rayadas en el disco.
No combe el disco. - Cuando no lo utilise, guarde el disco en su caja.
No emplee discos con formas irregularaes.
No deje los discos en los lugares individentes:
- Bajo la luz directa del sol
- Cerca de aparatos de calefaction
- Lugares polvorientos, sucios o humedes
- Sobre los asientos o sobre el tablero de instrumentos
Limpieza de los discos
Emplee un paño seco y suave para frotar desde el centro del disco hacía herself.
No adhiera ninguna pegatina ni etiqueta a los discos.
Noonga en la etiqueta del disco con un boligrafo nithers lápices de punta dura.

Lado impreso
Etiquetas creadas con una impresora



Discos con formas irregulares

Notas sobre los discos CD-R/RW
- Es possible que se encuentre con某个 problema al reproducir algunos discos CD-R/RW grabados en grabadoras de CD (unidad de CD-R/RW), ya sealooado a sus caractésticas de grabación o sociedad, huelas dactilares, rayadas, etc. en la superficie del disco.
- Los discos CD-R/RW son menos resistentes a altas temperatas y alta humedad que los discos CD musicales normales. Si los deja bajo elVehicleo durante mucho tiempo seguido pueado danarse y ser imposible su reproduccion.
- Es possible que el aparato no pueda reproducir con exito un disco CD-R/RW créé mediante la combinación de software de grabación, una grabadora de CD (unidad de CD-R/RW) y un CD si no son compatibles entre sí.
- Este reproductor no pueda reproducir discos CD-R/RW si la sesión no se ha cerrado.
- Este reproductor no pode reproducir discos CD-R/RW que contenga datas que no sean CD-DA o MP3/WMA.
- Asegürese de observar las instrucciones de los discos CD-R/RW para su Manipulación.
Solución de problemas
Si cree que hay algo que no funciona bien
Efectue las comprobaciones y los pasos descritos en las tablas siguientes.
Si las sugerencias descriñas no resuelven el problema, le recomendamos lllevar la unidad al centro de servicios专业技术e Panasonic autorizado que le quede más cerca. El service专业技术e del producto sólo deben realizarlo personalrial significado. Solicite la revisión y la reparación a先进技术 profesionales.
Panasonic no se hace responsable de los accidentes que pueda ocurrir debido a la negligencia por la falta de verificacion o por reparacion por parte suyaupon de su propia revisión.
No tome nunca medías especialmente las que no está indicadas en cursiva en "Soluciones possible", que se describe abajo, porque son demasiado peligrosas para que las realicen los mismos usuario.
Advertencia
- No emplee la unidad en un estado anormal, por exemple, sin sonido, con humano, u olor raro, porque podria producirse fuego o descargas electricas. Deje de utilizes inmediamente la unidad y consulte a su distribuidor.
- No intente nunca reparar la unidad usted本身就是那么简单 porque es peligioso.
Común
| Problema | Causa posible → Soluciones posible |
| Unidad sin alimentación | El cable de alimentación (bateria, alimentación y tierra) está conectado de forma errónea. → Compruebe las conexiones. |
| Fusible quemado. → Elimine la Cause de la fundación del fusible y reemplace por un fusible nuevo. Consulte con su concesionario. | |
| No hay generación de sonido. | MUTE está ajustado a ON. → Ajuste MUTE a OFF. |
| El cableado de las lineas de altovo no está correcto, o hay un contacto que está interrupido o deficiente. → Compruebe el cableado de acordo con el diagrama del cableado. (Instrucciones de instalación) | |
| Ruido | Hay un generator de ondas electromagnéticas tal como un teléfono cellular cerca de launidad o sus lineas electricas. → Mantenga el generator de ondas electromagnéticas tal como un teléfono cellular alejado de launidad y del cableado de launidad. En caso de que el ruido no pueda eliminarse bajo al arnés del cableado del automóvil, consulte con su concesionario. |
| El contacto del conductor de puesta a tierra es pobre. → Asegúrese de que el conductor de puesta a tierra está conectado segura-mente a una parte sin pintar del chasis. | |
| El ruido se produce en pasos con las revoluciones del motor. | El ruido del alternador viene desde el automóvil. → Cambie la posición del cableado del conductor de puesta a tierra. → Monte un FILTER de ruido sobre la fuente de alimentación. |
| Algunas operaciones no peuvent executarse. | Algunos operaciones no peuvent executarse en losodos particulares tales como el modo de menu. → Lea las instrucciones de operation cuidadosamente y cancele el modo. En caso de que launidad se incluye todaswaya descompuesta, consulte con el concesionario. |
Común (continúa)
| Problema | Causa posible ⇒ Soluciones posible |
| No hay sonido desdelos altavoces | El ajuste del balance Derecho-izquierdo/delantero-trasero no es apropiado. ⇒ Reajuste el balance izquierdo-derecho/delantero-trasero. |
| Hay una ruptura, un cortocircuito, contacto pobre o cableado erróneo en relacion al cableado del altavoz. ⇒ Compruebe el cableado del altavoz. | |
| Los canales del altavozestán invertidos entre eldecrecho e izquierdo. | El cableado del altavoz no está claro entre el derecho e izquierdo. ⇒ Realice el cableado del altavoz de acuerdo con el diagrama del cableado. |
| El camino de sonido noes claro en el modoestéreo. El sonido centrall no pueda fjarse. | Los terminales positivo y negativo en los canales Derecho e izquierdo de los altavoces está conectados de forma invertida. ⇒ Realice el cableado del altavoz de acuerdo con el diagrama del cableado. |
| No hay sonido desdelos altavoces | Se haactivado el dispositivo de seguidad. ⇒ Consulte a su distribuidor o al centro de service Panasonic máscerrano. |
Radio
| Problema | Causa posible → Soluciones posible |
| Recepción;pobre o ruido | La instalación de antenna o cableado del cable de antenna está con fallas. → Compruebe si la posición de montaje de antenna y su cableado está correctos. Además, compruebe para ver si la puesta a tierra de la antenna está connectada segurarmente al chassis. |
| No se suministra alimentación al amplificador de antenna (cuando utilizes una antenna de pellicula, etc.). → Compruebe el cableado del conductor de batería de antenna. | |
| El número de emisoras preajustadas es menor de 6. | El número de emisoras que pueda recibirse es menor de 6. → Vaya a una area en donde el número de las emisoras que pueda recibirse sea的最大, einta el preajuste. |
| Las emisoras preajustadas noSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEO SEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOseoSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEQEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEQEQSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOCEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOJOSEJOSEJOSEJOSEJOSEJOSEJOSEJOSEJOSEJOSEJOSEJOSEJOSEJOSEJOSEJOSEJOSEJOSEJOSEJOSEJOSEJOSEJOSEJOSEJOSEJOSEJOSEJOSEJOSEJOSEJOSEJOSEJOSEJOSEJOSEJOSEJOSEJOSEJOSEJOSEJOSEJOSEJOSEJOSEJOSEJOSEJOSEJOSEJOSEJOSEJOseJOSEJOseJOSEJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOSEJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOSEJOseJOSEJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOSEJOseJOseJOseJOSEJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOSEJOseJOSEJOseJOSEJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOSEJOseJOseJOseJOseJOSEJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOSEJOseJOseJOSEJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOSEJOseJOseJOSEJOseJOSEJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOSEJOSEJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOSEJOSEJOseJOseJOseJOSEJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOSEJOSEJOseJOSEJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOSEJOSEJOseJOSEJOseJOSEJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOSEJOseJOseJOseJOseJOseJOSEJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOSEJOseJOseJOseJOSEJOseJOSEJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOSEJOseJOSEJOseJOseJOseJOSEJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOSEJOseJOSEJOseJOSEJOseJOSEJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOSEJOSEJOseJOseJOseJOseJOSEJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOSEJOSEJOseJOseJOSEJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOSEJOSEJOseJOseJOSEJOseJOSEJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOSEJOSEJOSEJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOSEJOSEJOSEJOseJOseJOseJOSEJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOSEJOSEJOSEJOSEJOseJOSEJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOseJOSEJOSEJOSEJOSEJOSEJOSEJOSEJOSEJOSEJOSEJOSEJOSEJOSEJOSEJOSEJOSEJOSEJOSEJOSEJOSEJOSEJOSEJOSEJOSEJOSEJOSEJOSEJOSEJOSEJOSEJOSEJOSEJOSEJOSEJOSEJOSEJOSEJOSEJOSEJOSEJOSEJOSEJOSEJOSEJOSEJOSEJOSEJOSEJOSEJOSJOSJOSJOSJOSJOSJOSJOSJOSJOSJOSJOSJOSJOSJOSJOSJOSJOSJOSJOSJOSJOSJOSJOSJOSJOSJOSJOSJOSJOSJOSJOSJOSJOSJOSJOSJOSJOSJOSJOSJOSJOSJOSJOSJOSJOSJOSJOSJOSJOSJOSJOSJSJOSJOSJOSJOSJOSJOSJOSJOSJOSJOSJOSJOSJOSJOSJOSJOSJOSJOSJOSJOSJOSJOSJOSJOSJOSJOSJOSJOSJOSJOSJOSJOSJOSJOSJOSJOSJOSJOSJOSJOSJOSJOSJOSJOSJOSJOSJOSJOSJOSJosJOSJOSJOSJOSJOSJOSJOSJOSJOSJOSJOSJOSJOSJOSJOSJOSJOSJOSJOSJOSJOSJOSJOSJOSJOSJOSJOSJOSJOSJOSJOSJOSJOSJOSJOSJOSJOSJOSJOSJOSJOSJOSJOSJOSJOSJOSJOSJOSJOSJ OSJOSJOSJOSJOSJOSJOSJOSJOSJOSJOSJOSJOSJOSJOSJOSJOSJOSJOSJOSJOSJOSJOSJOSJOSJOSJOSJOSJOSJOSJOSJOSJOSJOSJOSJOSJOSJOSJOSJOSJOSJOSJOSJOSJOSJOSJOSJOSJOSJOSJDSJOSJOSJOSJOSJOSJOSJOSJOSJOSJOSJOSJOSJOSJOSJOSJOSJOSJOSJOSJOSJOSJOSJOSJOSJOSJOSJOSJOSJOSJOSJOSJOSJOSJOSJOSJOSJOSJOSJOSJOSJOSJOSJOSJOSJOSJOSJOSJOSJOSJvosJOSJOSJOSJOSJOSJOSJOSJOSJOSJOSJOSJOSJOSJOSJOSJOSJOSJOSJOSJOSJOSJOSJOSJOSJOSJOSJOSJOSJOSJOSJOSJOSJOSJOSJOSJOSJOSJOSJOSJOSJOSJOSJOSJOSJOSJOSJOSJOSJOSJosing |
Solución de problemas (continuación)
CD
| Problema | Causa posible ⇒ Solución posible |
| No hay reproducción o el disco es expulsion | El disco está colocado al revés. → Inserte el disco correctamente. |
| Hay una falla o materiales extrañas en el disco. → Retire la materia extraña, o utilise un disco sin fallas. | |
| El sonido salta o tiene ruidos | Hay una falla o materiales extrañas en el disco. → Retire la materia extraña, o utilise un disco sin fallas. |
| El sonido salta debido a la vibración | Launidad no está suficientemente asegurada. → Asegure launidad a la caja de la consola. |
| Launidad está inclinada en más de 30° en la directionación de parte delantera a extremo. → Haga que el ángulo sea de 30° o menos. | |
| El disco no pueda expulsionarse | Hay algo, como pueda ser una etiqueta despegada, que obstruye la calidad del disco. → Mantenga presionado el botón [▲] (OPEN) durante 2 o más segundos cuando el panel frontal está abierto (expulsión forzada del disco). En caso de que la expulsion forzada del disco no funciona, consulte al distribuidor. |
| El microcontrolador en laiedad opera anormalmente debio a ruidos uothers factores. → Desenchufe el cable de alimentación y vuélvalo a enchufar. En caso de que laiedad siga sin funciona, consulte a su distribuidor. |
MP3/WMA
| Problema | Causa posible ⇒ Soluciones posible |
| No hay reproducción o el disco es expulsion | El disco tiene datos con formatting que no pueda reproducir. → Refiérase a la descripción acerca de MP3/WMA para los datos de sonido que pueda reproducir, excepto CD-DA (eskaar, CD musical). |
| Los CD-R/RW que se;puden reproducir enotROS dispositivos no;puden reproducirsecon esta unidad. | La capacité de reproducción de algunos CD-R/RW puede depender en la combinación de medio de grabación, software de grabación y grabadora usada aun si"These CD-R/RW se;puden reproducir enotROS dispositivos tales como un PC. → Haga los CD-R/RW en combinación diferente de medios de grabación, software de grabación y grabadora afterwards de referirse a la descripción acerca del MP3/WMA. |
| El sonido salute o tiene ruidos | Hay una falla o materia extraña sobre el disco. → Retire la materia extraña, o utilise un disco sin fallas. Para el formato MP3/WMA refiérase a la descripción acerca del MP3/WMA. |
| La reproducción de ARCHIVOS con VBR (velocidad en bits variable) pueda causar ciertos saltos del sonido. → Reproduzca ARCHIVOS que no Sean VBR. |
Nota:
- Consulte las "Observaciones sobre MP3/WMA". (→ Párgina 90)

Controlremoto
| Problema | Causa posible ⇒ Solución posible |
| No hay respondera a la presión de los botones | La pila está insertada al revés. Se ha insertado una pila incorrecta. →Inserte una pila correcta en la direccion correcta. |
| La pila está gastada. →Reemplace la pila por otra%. | |
| La direccion en la que orienta el control remoto es errónea. →Oriente el control remoto al sensor de la unidad y presione los botones. | |
| El sensor está expuesto a la luz directa del sol. (Es possible que no pueda oper-arse el control remoto cuando el sensor está expuesto a la luz directa del sol. En este caso, no hay ningún problema en el sistemas.) →Bloquee la luz del sol que da al sensor. |
Solución de problemas (continuación)
Mensajes de visualización de error
CD/MP3/WMA

Especificaciones
| Generalidades | Radio de FM estéreo | ||
| Alimentación | : 12 V CC (11 - 16 V), tensión de prueba de 14,4 V, negativo a masa | Gama de freuencias | : 87,9 MHz - 107,9 MHz |
| Sensibilidad de realización | : 10,2 dBf (0,9 μV, 75 Ω) | ||
| Consumo | : Menos de 2,2 A (modo de CD, 0,5 W 4 canales) | Sensibilidad de silenciamiento a 50 dB | : 15,2 dBf (1,6 μV, 75 Ω) |
| Salida Máxima de potencia | : 50 W x 4 (a 1 kHz) control de volumen al máximo | Respuesta en freuencia | : 30 Hz - 15 kHz (± 3 dB) |
| Selectividad de canal alternative | : 75 dB | ||
| Margon de ajuste de tono/SQ | : SQ bajo/graves: ±12 dB (a 60 Hz, 80 Hz, 100 Hz, 200 Hz) | Separación estereofónica | : 35 dB (1 kHz) |
| Relación de rechazo de imagen | : 55 dB | ||
| Relación de rechazo de FI | : 100 dB | ||
| Relación de Signals/ruido | : 62 dB | ||
| SQ alto/agudos: ±12 dB (a 10 kHz, 12 kHz, 15 kHz, 18 kHz) | |||
| Impedancia de altavoces | : 4 - 8 Ω | Radio de AM | |
| Gama de freuencias | : 530 kHz - 1 710 kHz | ||
| Sensibilidad de realización | : 27 dB/μV (22 μV, Signals/ruido 20dB) | ||
| CQ-C5403U | Reproductor de CD | ||
| Tensión de salute de preamplificador | : 4 V (modo de CD, 1 kHz, 0 dB) | Frecuencia de muestreo | : Sobremuestreo octuplo |
| Impedancia de salute de preamplificador | : 60 Ω | Convertidor DA | : Sistema 1 bit/DAC |
| Tensión de salute del altovoz de subgraves | : 4 V | Tipo de fonocaptor | : 3 haces astigmático |
| Impedancia de salute del altovoz de subgraves | : 60 Ω | Fuente de luz | : Láser semiconductor |
| Longitud de onda | : 790 nm | ||
| Respuesta en freuencia | : 20 Hz - 20 kHz (±1 dB) | ||
| Relación de Signals/ruido | : 96 dB | ||
| Distorsión armónica total | : 0,01 % (1 kHz) | ||
| Fluctuación y trémolo | : Por debajo de los limites mensurables | ||
| CQ-C5303U | Separación de canales | : 75 dB | |
| Tensión de salute de preamplificador | : 2,5 V (modo de CD, 1 kHz, 0 dB) | ||
| Impedancia de salute de preamplificador | : 200 Ω | ||
| Tensión de salute del altovoz de subgraves | : 2,5 V | ||
| Impedancia de salute del altovoz de subgraves | : 200 Ω | ||
| Dimensiones (An x Al x Prf) : 178 x 50 x 155 mm {7" x 1" /16" x 6" /8"} | |||
| Peso | : 1,6 kg {3 lbs. 8 oz} | ||
Nota:
- Especificaciones y Diseño susertos a Cambios sin previo aviso debido a mejoras del producto.
- Algunos valore e ilustraciones de este manual pourrait ser distinctos de los de su producto.
Panasonic Consumer