Glem Gas GV64TXBK - Cocina

GV64TXBK - Cocina Glem Gas - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato GV64TXBK Glem Gas en formato PDF.

📄 92 páginas Español ES 💬 Pregunta IA
Notice Glem Gas GV64TXBK - page 25

Questions des utilisateurs sur GV64TXBK Glem Gas

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Descarga las instrucciones para tu Cocina en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones GV64TXBK - Glem Gas y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. GV64TXBK de la marca Glem Gas.

MANUAL DE USUARIO GV64TXBK Glem Gas

Pag. 4 - 13 Descripción, instalación, montaje, limpieza, mantenimiento y las diversas fases de montaje. Datos技术和icos.

Pag. 25 Instrucciones para el montaje y recomendaciones para el mantenimiento. Manual de Instrucciones.

GB

Procedure for a correct installation of the hob
Procedimiento para una correcta instalación de la encimera
Procedure pour une installation correcte de la table de cuisson
Procedimiento per una corretta installmente
Procedimiento para una instalación correta da plac

Glem Gas GV64TXBK - GB - 1

INSTALLACION INSTALLATION INSTALLAZIONE - INSTALLAÇAO

Mod.: 30 cm ONLY

INSTALLACION TIPO: B INSTALLATION TYPE: B INSTALLATION TYPE: B INSTALLATION TYPE : B INSTALAÇÃO TIPO: B

Glem Gas GV64TXBK - INSTALLACION INSTALLATION INSTALLAZIONE - INSTALLAÇAO - 1
FIG. 11

INSTALLACION TIPO: Todos los modelos
INSTALLATION TYPE: All models
INSTALLAZIONE TIPO: Tutti i modelli
INSTALLAÇAO TIPO: Todos los modelos
TYPE D'INSTALLATION: Tous les modèles

Glem Gas GV64TXBK - INSTALLACION INSTALLATION INSTALLAZIONE - INSTALLAÇAO - 2
FIG. 11/A FIG

Glem Gas GV64TXBK - INSTALLACION INSTALLATION INSTALLAZIONE - INSTALLAÇAO - 3

REGULACIONES REGULATION - REGLAGES REGOLAZIONE - REGULAÇÉS

Glem Gas GV64TXBK - REGULACIONES REGULATION - REGLAGES REGOLAZIONE - REGULAÇÉS - 1
EIK.-FIG.12

Glem Gas GV64TXBK - REGULACIONES REGULATION - REGLAGES REGOLAZIONE - REGULAÇÉS - 2
EIK.-FIG.12/A

TRANSFORMACIONES CONVERSIONS - TRANSFORMATIONS TRASFORMAZIONE - TRANSFORMAÇÉS

Glem Gas GV64TXBK - TRANSFORMACIONES CONVERSIONS - TRANSFORMATIONS TRASFORMAZIONE - TRANSFORMAÇÉS - 1
FIG. 13

Glem Gas GV64TXBK - TRANSFORMACIONES CONVERSIONS - TRANSFORMATIONS TRASFORMAZIONE - TRANSFORMAÇÉS - 2
FIG. 13/A

Glem Gas GV64TXBK - TRANSFORMACIONES CONVERSIONS - TRANSFORMATIONS TRASFORMAZIONE - TRANSFORMAÇÉS - 3
FIG. 13/B

Glem Gas GV64TXBK - TRANSFORMACIONES CONVERSIONS - TRANSFORMATIONS TRASFORMAZIONE - TRANSFORMAÇÉS - 4
FIG. 14

DADOS TECNICOS RELATIVOs A REGULAÇÃO DE GÁS DO APARELHO

TECHNICAL DATA FOR THE APPLIANCE GAS REGULATION

DONNEES TECHNIQUES DE LA RÉGULATION GAZ DE L'APPAREIL

DATI TECHNICI RELATIVI ALLA REGOLAZIONE DELL'APPARECCHIO

DATOS TÉCNICOS DE LA REGULACION GAS DEL APARATOHIO

#

En caso de adaptacion de la cucina a otro tipo de gas, operar como se describe en las instrucciones para la instalacion y el uso y sustituir la etiqueta del fondo con la suministrada en la Bolsa de repuestos.

4) FISSAGGIO DEL PIANO

Esta encimera se ha proyectado para ser realizada solo como aparato de cocccion:rialquier除外o uso (como calentar ambientes)iene que considerarse impropio y peligrosso.

Glem Gas GV64TXBK - 4) FISSAGGIO DEL PIANO - 1

Los niños deidad inferior a 8 añosdeferan estarlejos cuando no estén bajo supervisión continua.

Este aparato pueda ser utilisé por niños de por lo menos 8 años de edad y personas con capacities fisicas, sensoriales o mentales reduidas o falta de experiencia y conocimientos, a condición de que estén bajo supervisión o hayan recibido instructuciones sobre el uso seguro del aparato y está en enterados de los riesgos existentes.

Los niños no debenugalgar con el aparato.

Los niños no deben realizar la limpieza y el mantenimiento de usuario sin supervisión.

DESCRIPCION PLACAS DE COCCION

1 Quemador ultrarrápido (*DCC AFB) de 4000 W
2 Quemador rápido de 2800 W
3 Quemador semirápido reducido de 1400 W
4 Quemador semirápido de 1750 W
5 Quemador auxiliar de 1000 W
6 Botón giratorio mando quemador n.° 1
7 Botón giratorio mando quemador n.° 2
8 Botón giratorio mando quemador n.° 3
9 Botón giratorio mando quemador n.° 4
10 Botón giratorio mando quemador n.° 5

*DCC AFB: Are de la parte inferior (fig. 13/B)

Atencion: este aparato ha sido concebido para el uso domestico, en ambientes domesticos y por parte de susertos privados.

Glem Gas GV64TXBK - DESCRIPCION PLACAS DE COCCION - 1

Glem Gas GV64TXBK - DESCRIPCION PLACAS DE COCCION - 2

Glem Gas GV64TXBK - DESCRIPCION PLACAS DE COCCION - 3

Glem Gas GV64TXBK - DESCRIPCION PLACAS DE COCCION - 4

Glem Gas GV64TXBK - DESCRIPCION PLACAS DE COCCION - 5

Glem Gas GV64TXBK - DESCRIPCION PLACAS DE COCCION - 6

Glem Gas GV64TXBK - DESCRIPCION PLACAS DE COCCION - 7

Glem Gas GV64TXBK - DESCRIPCION PLACAS DE COCCION - 8

Glem Gas GV64TXBK - DESCRIPCION PLACAS DE COCCION - 9

ADVERTENCIAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD

Glem Gas GV64TXBK - ADVERTENCIAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD - 1

ADVERTENCIAS IMPORTANTES PARA EL USUARIO

ATENCION: durante el funciona en las zonas de trabajo se calienta mucho en las zonas de cocción: mantenga alejados a los niños!

  • ATENCLON: En caso de rotura del vidrio de la placacocccion: apague de inmediato todos los fuegos y los elementos de calefacacion elctricos, luego desconecte la alimentacion del aparato, no toque la superficie del aparato, no utilise el aparato.
  • IMPORTANTE: la instalación tiene que efectuarse según las instrucciones del fabricante. Una instalación erronea pueda provocar daños en las personas, animales o cosas, frente a los que el fabricante no pueda considerarse responsable.
  • Si la instalación necessita modificaciones a la instalación electrica domestica o si se presentara una incompatibiliidad entre el enchufe y la clavija del aparato, seranecessary que se ocupe de la sustitución personalrial significado profesionalmente. El profesional tendrá que comprobar,especially,que la section de los cables del enchufe sea adecuada a la potencia absorbida por el aparato.
  • El uso de un aparato de coccción a gas produce calor y humedad en el local donde ha sido instalado. En consecuencia, esnecessary garantizar una buena ventilación del local mantenentiendo libres de obstáculos las ranuras de ventilación natural (fig. 3) yactivando un dispositivo mecánico de ventilación (campana de aspiración o electroventilador fig. 4 y fig. 5).
  • El uso intensivo y prolongado del aparato pueda requisirir una ventilación suplementaria, como la abertura de una ventsa, o una ventilación más eficaz augmentando la potencia de la aspiración mecánica existente.
    Si el aparato se usa de manière intensiva y prolongada, pueda ser necessitiesa una aireacion suplementaria; enDICHOcase,sepuedabruna ventana o mayorar la aireacion augmentando la potencia de la aspiracion mecancia en caso de haberla.
  • No intente modifier las caracteristicas sociales del producto, bajo que podra la
  • Si se decidedefer deutilizar este aparato (o sustituir unmodelo viejo)antes dellevarlo adesguazar se recomienda inutilizaro siguiendo la normativa vigente en materia de tutela de la salute y de la contaminacion medioambient prevista en这些东西, anulando las partes que pueeden suponer un peligro,especiallymente para los niños,que podrian utilizingel aparato fauna de uso para jugar.
    No toque el aparato con las manos o los pies mojados o humedes.
    No utilise el aparato descalzo.
  • El fabricante no pueda considerarse responsable por eventuales daños que deriven de usos impropios, erróneos e irraciones.
  • Durante e inmediamente después delFuncionamento,algunas partes de la placadecocciación alcanzan temperatas muy elevadas:evite tocarlas.
  • Tras la Utilización de la encimera, asegúrese de que el mando rotativo se oculta en posición de cierre y cierre la llave principal del conductor de distribución del gas o la llave de la bombona.
  • En caso de anomalías de funciona de las llaves de gas póngase en contacto con el servicios de asistencia.
  • Su uso continuo podra provoc que la zona de los quemadores adquiera un color distinto del original, bajo a la temperatura elevada.
  • Guarde el Certificado de Garantía o laília de datos技术和unchonto con el Manual de Instrucciones durante la vida del aparato. Contiene datos技术和 importantes.
  • IMPORTANTE: todos nuestros produits son conformes a las Normas Europeas y las enmiendas correspondentes. Por lo tanto el producto es conforme a los requisitos de las Directivas Europeas en vigor referidas a:
  • compatibiliad electromagnética (EMC);
  • seguridad electrica (LVD);
  • restricción de uso de ciertas sustancias peligrosas (RoHS);
    -EcoDesign (ERP).

IMPORTANTE:

El aparato cumple con las disponeciones de las sub-regulaciones para Directivas Europeas:

  • Reglamento (UE) 2016/426.

USO

1) QUEMADORES

En la superficie de la plac de cocción hay serigrafiado un esquema sobre cada botón giratorio donde se indica el quemador al que se refiere. Después de partir la llave de la red del gas o de la bombona del gas, encienda los quemadores como se describe a continuación:

- Eencendido eletrico automatico es Total Flame Control

Presione y haga girar en sentido contrario al de las agujas del reloj el botón giratorio correspondiente al quemador que desea utilizar hasta alcantar la posición de Maximo (fig. 1). A continuación, presione el mando hasta el fondo, el grifo está equipado con una escalade de 9 positions, con cada cigla la llama se reduce hastarugar a la posición 1, eskaar, el suministro minimo de gas.

- Encendido quemadores dotados de termopar de seguridad

En los quemadores dotados de termopar de
seguidad, gire el boton giratorio correspondiente al quemador que desea utiliser en sentido
contrario al de las agujas del reloj hasta la
posicion de Maximo (Posicfon 9, fig.1) y presionelo al advertir un tope. Una vez encendido el quemador, mantenga presionado el boton giratorio duranteunos 10 segundos. Luego siga las instrucciones para usar el tap como se explicó anteriormente.

En todos los modelos, en caso de que la llama se apague involuntariamente, cierre el botón giratorio del quemador y espere por lo menos 1 minuto antes de intentar encenderlo de nuevo.

comoutilizarlosquemadores

Para Obtener el máximo rendimiento con el minimum consumedo de gas, esutil recordar lo suiviente:

QuemadoresØ Ollas cm
Ultra Rápido24 ÷ 26
Rápido20 ÷ 22
Semirrápido reducido16 ÷ 18
Semirrápido16 ÷ 18
Auxiliary10 ÷ 14

-实用性 ollas adequadas para cada quemador (ver la tabla.), y la fig. 2).
- Ponga el botón giratorio en la posición de Minimo una vez alcanzado el punto de ebullición (Posicion 1 fig. 1).
- Utilice siempre ollas con tapa.
- Utilice solamente recipientes de fondo plano.

ADVERTENCIAS:

  • el encendido de los quemadores con termopares de seguridad solo puede efectuarse cuando el mando se oculta en la posicion de Maximo (Position 9, fig. 1).
  • En caso defallar la corriente electrica, es possible encender los quemadores utilizing fosforos.
  • No deje sin vigilancia el aparato durante el uso de los quemadores y asegúrese de que no haya niños a su alrededor. En particular, disfruebe que las asas de las ollas estén colocadas correctamente y vigile la cocción de los alimentos que utilizean aceites y grasas, dato que se tratate de sustancias fácilmente inflamables.
  • No utilise espraís cerca del aparato@mñas está funciona.
  • No coloque las ollas de modo que sobresalgan de los bordes de la plaza de coccción.

Glem Gas GV64TXBK - ADVERTENCIAS: - 1

Glem Gas GV64TXBK - ADVERTENCIAS: - 2
- Posición de cerrado
FIG.1

ATENCION:

Antes de efectuarrialquier operation delimpieza,desconecte el aparato de la red del alimentacion electrica y del gas.

2) ENCIMERA DE TRABAJO

Para Maintener brillante la superficie de cristal, es fundamental lavarla afterwards de cada uso utilizing agua jabonosa tibia, aclararla y secarla. Del mesmo modo, deben lavarse las refillas asmaltadas, las tapas asmaltadas "A", "B" y "C" y las cabezas de los quemadores (ver fig. 6-6/A) y limpiarse las bujias de encendido "AC" y los sensores termopares "TC" (ver fig. 6). Estos componentes no deben lavarse en el lavavajillas.

Limpie suavamente con un cepillo(PC)queño de nylon como se muestra (vea. Fig. 6) ydeojar secar completeness. La limpieza debe efectuarse con la placay sus componentes en frio, sinutilizar esponjas metálicas, productos abrasivos en polvo ni esprais corrosivos.

No permita que sus superficies permanezcan en contacto con productos como vinagre, café, leche, agua salina o zumo de limón o de tomate.

ADVERTENCIAS:

al volver a montar los componentes de la plac, es besoino seguir los siguientes consejos:

  • compruebe que las fisuras de las cabezas de los quemadores "T" (fig. 6/A) no estén obstruidas por cuerpos extraños.
  • Asegürese de que la tapa esmaltada "A", "B", "C" (fig. 6 - 6/A) está colocada correctamente en la cabeza del quemador. Este se verifies cuando la taps colocada sobre lackezaresultaperfectamenteestable.
  • Si la maniobra de abertura y cierre de una llave resulta dificultosa, no la fuerce: Solicite con urgencia el service de asistencia技术水平.
  • La rejillas deben ser colocadas en los pines de centroidro apropriados. Verificacion de la estabilidad perfecta.
  • No utilise chorros de vapor para limpiar el aparato.

INFORMACION TECNICA PARA EL PERSONAL ENCARGADO DE LA INSTALLACION

La instalación, todas las regulaciones, las transformaciones y las operaciones de mantenimiento listadas en esta parte deben ser efectuadas exclusivamente por personalrial significado.

El equipo Tiene que instalarse correctamente, con arreglo a las normas en vigor y según las instrucciones del fabricante.

El fabricante noURTARo ser considerado responsable de los posibles daños causados a personas, animales o cosas por una instalacion erronea del equipo.

Durante la vida de la instalación, los dispositivos de seguridad o de regulación automática de los aparatos solo podran ser modificados por el fabricante o por un proveedor debidamente autorizzato.

3) INCORPORACION DE LA PLACA DE COCCION

Después de qitar el embalaje externo y todos los embalajes internos de lasDistinctas partes moviles,asegúrese de que la placaseencuentre enperfecto estado.En caso de duda,noutilice el aparato y dirijasea personalequalificado.

Los elementos del embalaje (cartón, bolíitas, poliestireno expandido, clavos...) no deben ser abandonados al alcance de los niños dato que constituyen fuentes potecuales de peligro.

Para encasar la plac, es besoinio efectuar un corte en la encimera del mueble modular de las medidas indicadas en la fig. 7 y asegurar de Respectar las medidas criticas del espacio en el que debe instalarse el aparato (ver fig. 7).

El aparato ha sido clasificado como producto de类产品 3, por lo que está sujeto a todas las prescrições previstas por las normas destinadas a这些东西 aparatos.

INSTALLACION

INSTALLACION

4) FIJACION DE LA PLACA DE OCCION

INSTALLACION TIPO: A

La placá está dotada de una junta especial que impideequalquier tipo deinfiltracióndeliquidos en elmueble. Para aplicarcorrectamente esta junta, esnecessary atenerse escrupulosamente a lassiguales instrucciones:

-quite todas las partes móvil de la placar de cocción.
- Corte la junta en 4 partes de la longitud必需aria para colocarla en los 4 cordes del cristal.
- Vuelque la placac de coccion y coloque correctamente el lado adhesivo de la junta "E" (ver fig. 11/A bajo del borde de la misma de manera que el lado externo de la junta coincida perfectamente con el borde perimétrico externodel cristal. Los extremos de las tiras deben encajjar sin solaparse.
- Pegue la junta al cristal de modo uniforme y seguro presionandola con los dedos.
- Coloque los ganchos en sus respectivas posiciones. Utilice el agujero no. 1 como referencia para la posicion laterales (fig. 9) y el agujero no. 2 para la posicion trasero (ver Fig. 10).
- Fije los ganchos "G" por medio de los tornillos "F" (ver Fig. 9/A para laterales, y fig. 10/A para trasero).
- Introduzca la plancha en el agujero del armario de la cucina con una ligera presión para vencer la resistencia de los ganchos (ver Fig. 9/B para laterales, y fig. 10/B para trasero). Vea el diagrama en la頁ina 9.
-Para evaporar el contacto involuntario con la superficie de la caja de la placía sobrecalentada durante su funcionaimiento, es necessario aplicar una separación de madera bloqueada con tornillos a una distancia minima de 70 mm desde la encimera (ver fig. 7).

4/A) FIJACION DE LA PLACA DE COCCION

INSTALACION TIPO: B

La placá está dotada de una junta especial que impideequalquier tipo de infiltraciónde liquidos en el mueble. Para aplicar correctamente esta junta, esnecessary atenerse escrupulosamente a lassiguales instrucciones:

  • quite todas las partes móvil de la plaza de cocción.
  • Corte la junta en 4 partes de la longitudnecessary para colocarla en los 4 bordes del cristal.
    -Vuelque la placac de coccion y coloque correctamente el lado adhesivo de la junta "E" (fig. 11/A) bajo del borde de la mesma de manners que el lado externo de la junta coincidaperfectamente con el borde perimetrico externodel cristal. Los extremos de las tiras deben encajjar sin solaparse.
  • Pegue la junta al cristal de modo uniforme y seguro presionándola con los dedos.
  • Coloque la plac de cocción en el orificio efectuado en el mueble y bloquéelo con los tornillos "F" de los ganchos de fijación "G" (ver fig. 11).
  • Para evaporar el contacto involuntario con la superficie de la caja de la placacobrecalentada durante su functionamento, es besoinario aplicar una separacion de madera bloqueada con tornillos a una distancia minima de 70~mm desde la encimera (fig. 7).

ATENCION: no apoyar directamente el vidrio sobre el mueble, lo que tiene que apoyarse sobre el mueble es el fondo de la placacde cocción.

Precaución: No permitted que el vaso (A) Justo está sobre la superficie de trabajo. es el fondo de me "carter" (B) que tiene que estar en contacto con la superficie de trabajo (vease la fig. 11/B).

INSTALACION

REGLAS IMPORTANTES PARA LA INSTALLACION

El instalador debe tener en cuenta que las posibles paredes laterales no deben superar en alta la placacociccion.Ademas,la pared trasera y las superficies adyacentes y circumstantes a la placacociccion deben resistir a una temperatura de 90^

El adhesivo que une el laminado plástico al mueble debe resistir a temperatas no inferiores a 150^ para evaporar que se despendra el revestimiento.

La instalacion del aparatoDebeFULR las dispositions de las normas vigilentes.

Este aparato no está connectado a un dispositivo de evacuación de los productos de la combustión. En consecuencia, debe connectarse Respectando las reglas de instalación que se hanmentionado anteriorsmente. Es必須o prestar una atencion particular a las dispositions aplicables en materia de ventilacion y aireacion que se citan a continuacion.

5) VENTILACION LOCALES

Para garantizar el correcto funciona del aparato es indispensable que el local en el que se instala está ventilado permanente. La calidad de aire necessaria es la que requiresla combustion normal del gas y la ventilacion del local, bajo volumen no podra ser inferior a 20 m El afluo natural del aire debe tener lugar por via directa através de abertas permanentes, efectuadas en las paredes del local que se desea ventilar.Dichas abertas deben dar al exterior y tener una seccion minima de 100~cm^2 (ver fig.3).Deben realizarse de modo que no pueda quedar obstruidas.

Tambien está permitida la ventilacion indirecta mediante extractacion del aire de los locales contiguos al que se debe ventilar, siempre que se respeten n escrupulosamente las dispositions de las normas v vigentes.

ATENCIOns i los quemadores de la plac de coccion estan desprovistos del termopar de seguridad, la abertura de ventilacion debe tener una seccion minima de 200 cm

6) UBICACION Y AIREACION

Los aparatos de coccción a gas debendescending siempre los productos de la combustión por medio de campanas conectadas a chimeneas, a tubos de humos

directamente al exterior (ver fig. 4). En caso de que no sea possible aplicar la chimenea y siempre que se respeten totalmente las disponeciones relativas a la ventilacion mentionadas en las normas vigentes, está permitido utiliser un ventilador instalado sobre una ventsa o sobre una pared que de al exterior, el cui devera encenderse al mesmo tiempo que el aparato (ver fig. 5).

Antes de conectar el aparato, asegúrese de que los datos de la etiqueta de identificación situada en la parte inferior del cajón Sean compatibles con los de la red de distribución del gas.

La etiqueta impresa en este manual y la que seswana en la parte inferior del cajon indican las condidiones de regulacion del aparato: tipo de gas y presion de functionamento.

Cuando el gas se distribuye mediante canalizacion, es necessario conectar el aparato a la instalacion de conducccion del gas:

  • Con tubo metálico rígido de acero en conformidad con las normas vigentes,@cuyas uniones deben estar realizadas con racores roscados segun la norma EN 10226.

Con tubo de cobre en conformidad con las normas vigilentes, cuyas uniones deben estar realizadas con racores de sello mecánico según las normas vigilentes.

  • Con tubo flexible de acero inoxidable de pared encontinua, en conformidad con las normas y vigentes, con una extension maxima de 2 metros y junta de sellado según las normas vigentes. Este tubo debe instalarse deforma que no pueda entrada en contacto con las partes mviles del modulo de encastre (por ejemplo cajones) ni atravesar compartmentos en los que se acumulen objetos.

tCuando el suministro del gas procebe directamente de una bombona, el aparato, alimentado con un regulador de presion en conformidad con las nomas vigentes, deben ser connectado:

  • Con tubo de cobre en conformidad con las normas vigilentes, cuyas uniones deben estar realizadas con racores de sello mecánico según las normas vigilentes.
  • Con tubos flexibles de acero inoxidable de pared ba continua, según las normas vigentes, con una extension maximizinga de 2 metros y juntas de sellado según las normas vigentes. Este tubo debe instalarse deforma que no pueda entrada en contacto con las partes moviles del modulo de encastre (por ejemplo cajones) ni atravesar compartmentos en los que se

INSTALACION

Para fácilar la connexion del regulator de presión montado en la bombona con el portagoma, es acontejalble utilizing un adaptor especial en el tubo flexible. Este tipo de adaptor es fácil de encontrar el mercado.

Una vez efectuada la connexion, asegúrese de su perfecta estanquidad utilizing una solución jabonosa, sin aplicar ninguna llama.
- Se recuerda que el racor de entrada del gas del apar es roscado 1/2 gas conico macho segun las normas EN 10226.

8) ACOMETIDA ELECTRICA

La conexión electrica debe efectuarse en conformidad con las normas y las dispositions legales vigentes.

  • la tension se corresponda con el valor indicado en la plac de caracteristicas y que la seccion de los cables de la instalacion electrica pueda soportar la energia, indicada también en la plac de caracteristicas.
  • Antes de efectuar la acometida, compruebe que la toma o la instalacion este provista de una connexion a tierra eficaz segun las normas y las dispositions legales vigentesactualmente. Se declina toda responsabilitad por la inobservancia de estas dispositions.

Cuando la connexion a la red de alimentacion se ha efectuado mediante toma de corriente:

  • Si el cable de alimentación "C" está desprovisto de enchufe (ver fig. 8), aplique un enchufe normalizzato adecuado para la energia indicada en la etiqueta de identificacion. Conecte los cables según el esquema de la fig. 8 prestando atencion para Respectar las siguientes correspundencias:

letra L (fase) = cable de color marrón;
letra N (neutro) = cable de color azul;
simpilo tierra = cable de color verde-amarillo.

  • El cable de alimentación debe colocarse de forma que no alcance en ningún punto una temperatura de 90^ .

  • No utilise reducciones, adaptaciones o derivadores para efectuar la connexion:puesto que podrian provocar falsos contactos y peligrosos sobrecalentamenti.

  • La toma debe quedar accesible afterwards, efectuar el encastre.

Cuando la conexión se ha efectuado directamente a la red electrica:

Interponga un interruptor omnipolar entre el aparato y la red dimensionado para la energia del aparato, según las normas de instalación vigentes.

  • Recuerde que el cable de tierra no debe ser interruptido por el interruptor.
  • Para lograr una mayor seguidad, es possible proteger también la connexion electrica con un interruptor diferencial de alta sensibilitidad.

Se recomienda vivamente fjar el cable de tierra de color verde-amarillo a una instalacion de tierra eficiente.

Antes de efectuar una intervencionrialquier sobre la parte electrica del aparato, es necessario desconectar absolutamente la connexion a la red.

REGULACIONES

Antes de efectuarrialquierregulacion, interrupma la alimentacionelectrica del aparato.

AI terminar las regulaciones o prerégulaciones, los posibles sellados deben ser restablecidos por el技术和

La regulación del aire primario no es necesaria en nuestros quemadores.

9) LLAVES DE PASO

Regulación del "Minimo":

  • encienda el quemador yonga el botón giratorio en la posición de "Minimo" (llamaLEEa fig.1).
  • Quite el mando giratorio "M" (fig. 12 - 12/A) de la llave, fjado simplement a presión en la varilla.
  • El by-pass para el ajuste del caudal minimo pueda ser: lado de la llave (Fig. 12) o en el interior de la barra. Enequalquier caso, el ajuste se accede月中iante la insertion de un destornillador微量元素 "D" al lado de la llave (Fig. 12), o en el agujero "C" bajo de la llave del gas (Fig. 12/A).
  • Gire a la referencia oa izquierda de bypass correctamente el ajuste de la llama a la posicion de alcance limitado.

Se recomienda no exagerar la "minima": una病毒感染lla debe ser continua y estable. Volver a montar los componentes correctamente.

Se sobreentende que esta regulación solo debe efectuarse en los quemadores que funciona con G20,@mñtras que en los quemadores que funciona con G30 o G31 el tornillo deben bloquearse hasta el fondo (en el sentido de las agujas del reloj).

10) CAMBIO DE LAS BOQUILLAS

Los quemadores peuvent adaptarse a distinctos)\ tipos de gas montando las boquillas\ correspondientes para cada uno de ellos. Para\ efectuar esta operation es besoino quitar las\ cabezas de los quemadores, desenroscar la\ boquilla (ver fig. 13 - 13/A - 13/B con una llave\ adecuada y cambiarla por una boquilla adecuada\ para el gas que se desea utiliser.

Para acceder al inyector, en quemadores ultrarrápidos con DCC AFB, retire la tapa del inyector "A" (fig. 13/B).

Es aconsejable bloquear firmamente la boquilla.
Despues de realizar los Cambios Mentionados, el的技术ico deben regular los quemadores como se describe en el parrafo 9, sellar los posibles organos de regulacion o prerregulacion y sustituir la etiqueta de identificacion por la etiqueta correspondiente a la nuevo regulacion del gas efectuada en el aparato.Esta etiqueta está inclida en la Bolsa de las boquillas de repuesto.

Para poder la labor del instalador, a continuacion se offers a tabla con los caudales, los caudales temicos de los quemadores, el diametro de las boquillas y la presion de ejercicio para los distinctos theypos de gas.

Lubricación de las llaves Si un grifo está bloqueado, no forzar yPEDIR asistencia技术水平.

TRANSFORMACIONES

TABLEA

QUEMADORESGASPRESION DE EJERCICIO mbarCAPACIDAD TÉRMONICODIÁMETRO BOQUILLA MaxiEmmCAUDAL TÉRMONICO (W)
DENOMINACIONgr/h l/h Min.Quemadores*
1ULTRA RÁPIDO **(DCC AFB)G30 - BUTANO28 - 30291381100 H11800400055,9 %
G31 - PROPANO37100 H118004000
G20 - NATURAL20150 Z118004000
2RÁPIDOG30 - BUTANO28 - 3020426783900280058,0 %
G31 - PROPANO37839002800
G20 - NATURAL20117 S9002800
3SEMIRRÁPIDO REDUCEDG30 - BUTANO28 - 3010213360550140060,0 %
G31 - PROPANO37605501400
G20 - NATURAL2088 Z5501400
4SEMIRRÁPIDOG30 - BUTANO28 - 3012716765550175063,0 %
G31 - PROPANO37655501750
G20 - NATURAL2097 Z5501750
5AUXILIARYG30 - BUTANO28 - 307395504501000N.A.
G31 - PROPANO37504501000
G20 - NATURAL2072 X4501000

De conformidad con el Reglamento N° 66/2014 de la UE que se establen medidas para la aplicacion de la Directiva 2009/125/CE, el rendimiento (EEgas quemador) se calculo de acuero con la norma EN 30-2-1 ultima revision con el G-20.
*DCC AFB: Aire de la parte inferior (fig. 13/B).

MANTENIMIENTO

TIPOS Y SECCIONES DE LOS CABLES DE ALIMENTACION

TIPO DE PLACA DE COCCION TIPO DE CABLE ALIMENTACION MONOFÁSICA

Plano a gas

H05RR-F

Seccion 3× 0,75mm^2

ATENCLION!

En caso de sustituir el cable de alimentacion, el instalador deben disponer de un conductor de tierra "B" más largo que los conductores de fase (fig. 14) y deben Respectar las advertencias indicadas en el párrafo 8.

En caso de fallo o rotura del cable, retirelo y no lo toque. Es más, deben desenchufar el dispositivo y no encenderlo. Llame al centro de servicios专业技术o autorizzato más cercano para que SOLUTIONEN el problema.

Glem Gas GV64TXBK - ATENCLION! - 1

ASISTENCIA TECNICA Y PIEZAS DE REPUESTO

Antes de partir de fabricula, este equipo ha sido probado ylisho a punto por personal experto y especializzato a fin de garantizar un optimo resultado de functiomento.

Las piezas de repuestos originales solo se encontrartran disponibles en nuestros centres de asistencia的技术ica y en los+puntos de vente autorizados.

Toda reparación o puesta a punto que seanecessary efectuar a continuacióndefer ser realizada con el mayorciouidado y atencion por parte de personalriallicado.

Por este motivo, es aconsejable dirigirse siempre al concesionario que ha efectuado la vente o a nuestro centro de asistencia más cercano y specifiesar lamarca, el modelo, el número de série y el defecto que se ha detectado en el aparato. Los datos del aparato estan grabados en la etiqueta de identificacion que se enquiryra en su parte inferior y en la etiqueta de la caja del embalaje.

Esta información facilitará la localización de las piezas de repuesto adecuadas por parte del asistente的技术ico y permitirá garantizar una intervencion inmediata y española. Se aconseja anotar a continuación这些东西 para tenerlos siempre al alcance de la mano:

MARCA:

MODELO:

SERIE:

Guarde el Certificado de Garantía o laília de datos技术和icos+junto con el Manual de Instrucciones durante la vida del aparato.

Contiene datos技术和icos importantes.

ADVERTENCIA: EL MANTENIMIENTO DEBE SER REALIZADO SOLO Y EXCLUSIVAMENTE POR PERSONAL AUTORIZADO.

Glem Gas GV64TXBK - Guarde el Certificado de Garantía o laília de datos技术和icos+junto con el Manual de Instrucciones durante la vida del aparato. - 1

Este aparato cumple con la Directiva europea 2002/96/CE sobre aparatos electricos y electronicos identificada como (Residuos de aparatos electricos y electronicos).

La directiva proporcióna el marco general社会稳定 en todo el ambito de la Unión Europea para la retirada y la reutilización de los residuos de los aparatos electricos y electrónicos.

INDEX:

Pag. 37
DESCRIPTION
Pag. 38 IMPORTANT SAFETY WARNINGS
Pag. 39 USE
Pag. 40 CLEANING - INSTALLATION
Pag. 41 FIXINGTHE HOT PLATE
Pag. 42 INSTALLATION-GAS CONNECTION
Pag. 43 INSTALLATION-ELECTRICAL CONNECTION, REGULATION TAPS
Pag. 44 CONVERSION
Pag. 45 SERVICING
Pag. 46 TECHNICAL ASSISTANCE

8) BRANCHEMENT ELECTRIQUE

Índice Cliquez un titre pour y accéder
Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : Glem Gas

Modelo : GV64TXBK

Categoría : Cocina