BPK742280W - Horno electrico AEG - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato BPK742280W AEG en formato PDF.
| Marca | AEG |
| Modelo | BPK742280W |
| Tipo de producto | Horno eléctrico empotrable |
| Clase de eficiencia energética | A++ |
| Volumen útil | 71 L |
| Consumo de energía (aire caliente) | 0.52 kWh/ciclo |
| Consumo de energía (convencional) | 1.09 kWh/ciclo |
| Altura del aparato | 594 mm (delante) / 576 mm (detrás) |
| Anchura del aparato | 595 mm (delante) / 559 mm (detrás) |
| Profundidad del aparato | 567 mm |
| Peso | 33.7 kg |
| Alimentación | 230 V / 50 Hz (estimación) |
| Modos de cocción | Aire caliente, Grill, Turbo grill, Calor arriba/abajo, Función Pizza, Horneado por abajo, Cocción de pan, Levado de masa, Platos congelados, Cocción asistida, etc. |
| Funciones especiales | Circulación de aire húmedo, Cocción a baja temperatura, Mantener caliente, Descongelación, Deshidratación, Esterilización, Calientaplatos |
| Funciones del reloj | Temporizador, Inicio diferido, Final programado, Prolongación de duración |
| Accesorios suministrados | Rejilla metálica, Bandeja de horno, Fuente para asar, Sonda de cocción |
| Limpieza | Pirólisis (rápida, normal, intensiva), soportes de rejilla extraíbles |
| Iluminación | Lámpara superior y lateral, reemplazable (300°C) |
| Seguridad | Seguridad infantil, bloqueo de puerta durante pirólisis, apagado automático |
| Número de niveles de rejilla | 5 |
Preguntas frecuentes - BPK742280W AEG
Preguntas de los usuarios sobre BPK742280W AEG
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Horno electrico en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones BPK742280W - AEG y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. BPK742280W de la marca AEG.
MANUAL DE USUARIO BPK742280W AEG
PARA UNOS RESULTADOS PERFECTOS
Gracias por elegir este produit AEG. Lo hemos Creation para brindarle un rendimiento impecable durante muchos años, con Tecnologías innovadoras que lo ayudan a simplficar la vida, caracteristicas que quizás no encontrar en los electrodomesticos comunes. Dedique unooshocos aler este documento para sacarle el maximo partido.
Visite nuestro situ web para:

Obtener consejos, folletos, soluciones a problemas e informacion de service y reparacion:
www.aeg.com/support

Registrar su producto para recibir un mejor servicios:

www.registeraeg.com
Comprar accesorios, articulos de consumo y piezas de recambio originales para su aparato:
www.aeg.com/shop
ATENCION AL CLIENTE Y SERVICIO
Le recomendamos que utilise recambios originales.
Cuando seonga en contacto con nuestro Centro de servicios专业技术e, asegúrese de tener los siguientes datos disponibles: Modelo, número del producto (PNC), número de série.
La información se incluye en la placá de característica.
Advertencia / Precaución - Informacion sobre seguidad
1 Información general y consejos
Información relativa al medioambiente
Salvo modificaciones.
CONTENIDO
- INFORMACION SOBRE SEGURIDAD... 192
1.1 Seguidad de niños y personas
vulnerables. 192
1.2 Instrucciones generales de seguidad 193
- INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD.... 194
2.1 Instalación 194
2.2 Conexión electrica 195
2.3 Uso. 196
2.4Mantenimiento y limpieza 197
2.5 Limpieza Pirolitica 197
2.6 Iluminación interna 198
2.7 Asistencia tecnica 198
2.8 Eliminación 198
3.DESCRIPTION DEL PRODUCTO. 199
3.1 Resumen general 199
3.2Accesorios. 199
- CÓMOCENCENDER Y APAGAR EL
APARATO 200
4.1 Panel de mandos.. 200
4.2 Pantalla 201
5.ANTESDELPRIMERUSO. 202
5.1 Limpieza inicial 202
5.2 Primera conexión 202
5.3 Precalentamento inicial. 202
6.USO DIARIO 203
6.1 Comoaabustar:Funciones decoccion. 203
6.2 Comoaabustar:Cocciudadasistida...204
6.3Funciones de cocción 204
6.4 Notas sobre: Horneado humedo + ventilador.. 206
7. FUNCIONES DEL RELOJ 207
7.1 Descripción de sistemas de reloj207
7.2 Como ajustar: Funciones de reloj207
8. INSTRUCCIONES DE USO: ACCESSORIOS 209
8.1 Insertion de accesorios 209
8.2 SondaTERMICA 210
9.1 Como guardar: Favoritos. 212
9.2 Bloqueo funcional 212
9.3 Desconexión automática 212
9.4 Ventilador de refrigeracion 213
10. CONSEJOS 213
10.1 Recomendaciones de cocción...213
10.2 Horneado humedo ^+ ventilador. 213
10.3 Horneado humedo + ventilador - accessories recomendados. 214
10.4 Tablas de cocción para organismos de control. 215
11. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA 217
11.1 Notas sobre la limpieza 217
11.2 Como guitar: Carriles de apoyo 218
11.3 Instrucciones de uso: Limpieza pirolitica 218
11.4 Aviso de limpieza 219
11.5 Como guitar e instalar: Puerta...219
11.6 Comoonian: Bombilla 220
12. SOLUCIOn DE PROBLEMAS 221
12.1 Que hacer si 222
12.2 Como administrar: Códigos de error 222
12.3 Datos de service 223
13. EFICACIA ENERGÉTICA 223
13.1 Información del producto y hoja de información del producto* 223
13.2 Ahorro energetico 224
14. ESTRUCTURA DEL MENU 225
14.1 Menu 225
14.2 Submenu de: Limpieza 226
14.3 Submenu de: Opciones 226
14.4 Submenu de: Configuración.... 226
14.5 Submenu para: Asistencia....227
15. iES FÁCIL! 227
16. ;TOME UN ATAJO! 228
17. ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES....229
1. INFORMACION SOBRE SEGURIDAD
Antes de instalar y utiliser el aparato, lea atentamente las instrucciones facultadas. El fabricante no se hace responsable de lesiones o daños producidos como resultado de una instalación o un uso Incorrectos. Conserve siempre estas instrucciones en lugar seguro y accesible para futuras consultas.
1.1 Seguidad de niños y personas vulnerables
- Este aparato puede ser utilisé por niños de 8 años en adelante y personas@cuyascapacidades fiscas, sensoriales o mentales estén disminuidas o que carezcan de la
experiencia y conocimientos suficientes para manejarlo, siempre que@cuenten con las instrucciones o la superviación sobre el uso del electrodométrico de forma segura y comprendan los riesgos. Esnecessarymantener alejados del aparato a los niños de menos de 8 años, asi como a laspersonas con minusvalías importantes y complejas, salvo que estén bajo supervisión continua.
- Esnecessaryvigilaralosniñosparaque no jueguen con el aparato.
- Mantenga todo el material de embalaje fuera del alcance de los niños y desechelo de forma adecuada.
- ADVERTENCIA: El hora y las piezas accesibles se calientan mucho durante el funcionaimiento. Mantenga a los niños y las mascotas alejados del aparato cuando está en uso y cuando se enfié.
- Si este aparato tiene unbloqueo de seguridad para niños,Debeactivarlo.
- La limpieza y mantenimiento de usuario del producto no podrán ser realizados por niños sin supervisión.
1.2 Instrucciones generales de seguridad
- Este aparato está disnéado exclusivamente para cocinar.
- Este aparato está Diseñado para uso doméstico en interiores.
- Este aparato se pueda usar en ofecinas, habitaciones de hotel, habitaciones de Bed&Breakfast, casas de camino yotiros alojamente similares sobre el uso no exceeda (en promedio) los niveles de uso domestico.
- Solo un electricistarialmente possible instalar este aparato y sustituir el cable.
- No utilise el aparato antes de instalarlo en laestructura empotrada.
-
Desenchufe el aparato de la red electrica antes de realizar tareas de mantenimiento.
-
Si el cable de alimentación sufre algunos daño, el fabricante, su servicios专业技术o autorizo o un profesional tendrán que cambiarlo para estar riesgos.
- ADVERTENCIA: Asegúrese de que el aparato está apagado antes decaear la bombilla para evaporar el riesgo de descarga electrica.
- ADVERTENCIA: El hora y las piezas accesibles se calientan mucho durante el funcionaimiento. Debe tener cuidado paraatar tocar loselementos de calentimiento o la superficie del interior del aparato.
- Utilizar siempre guantes o manoplas paraorno para retirar o introducir accesorios o recipientes.
- Utilice unicamente la sondaTERMICA (la sonda de temperatura interna) recomendada para este aparato.
- Para retirar los carriles de apoyo, tire primero del frontal del carril y, a continuación, separe el extremo trasero de las paredes laterales. Instale los carriles de apoyo en elorden inverso.
- No utilise un limpiador a vapor para limpiar el aparato.
- No utilise products de limpieza abrasivos ásperos ni rascadores de metal aflado para limpiar el cristal de las tapas abisagradas de la placá si no quiere arañar su superficie, lo que pourrait hacer que el cristal se Highest años.
- Antes de la limpieza pirolítica, retiring todos los accesorios y cualquier deposito/derrames que haya en el interior del aparato.
2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
2.1 Instalación

ADVERTENCIA!
Sólo un的技术icoequalificadouedeinstalarelaparato.
- Retire todo el embalaje.
- No instale ni utilise un aparato danado.
-
Siga las instrucciones de instalación suministradas con el aparato.
-
Tenga cuidado al mover el aparato, porque es pesado. Utilice siempre guantes de proteccion y calzado cerrado.
- No tire nunca del aparato sujetando el asa.
- Instale el aparato en un lugar seguro y adecuado que cumpla los requisitos de instalacion.
- Respete sempre la distancia minima entre el aparato y los demas electrodomesticos y mobiliario.
- Antes de montar el aparato, compruebe si la puerta se abre sin limitaciones.
- El aparato está equipado con un sistema de refrigeración electrica. Debe utilizes con la fuente de alimentacion electrica.
- La unidad empotrada debe cumplir los requisitos de estabilitad de la norma DIN 68930.
| Altura minima del armario (Altura minima del ar-mario bajo de la encimera) | 578 (600) mm |
| Ancho del armario 560 mm | |
| Profundidad del armario 550 (550) mm | |
| Altura de la parte frontal del aparato 594 mm | |
| Altura de la parte trasera del aparato 576 mm | |
| Anchura de la parte frontal del aparato 595 mm | |
| Anchura de la parte trasera del aparato 559 mm | |
| Fondo del aparato 567 mm | |
| Fondo empotrado del aparato 546 mm | |
| Fondo con la puerta abierta 1027 mm | |
| Tamaño minimo de la abertura de ventilación. Abertura situada en la parte trasera inferior | 560x20 mm |
| Longitud del cable de alimentación. El cable está en la esquina derecha de la parte trasera | 1500 mm |
| Tornillos de montaje 4x25 mm |
Riesgo de incendios y descargas electricas.
- Todas las conexiones electricas deben realizarlas electricistas@cualificados.
-
El aparato debe conectarse a tierra.
-
Asegürese de que los parámetros de la placà de característica son compatibles con los valores electricos del suministro electrico.
- Utilice sempre una toma con aislamento de conexión a tierra correctamente instalada.
- No实用性 adaptadores de enchufes multiple ni cables prolongadores.
- Asegürese de no provocar daños en el enchufe ni en el cable de red. Si es necesario cambio el cable de alimentación del aparato, deben hacerlo el centro de servicios专业技术 autorizado.
- Evite que el cable de red toque o entre en contacto con la puerta del aparato o con el hueco por debajo del aparato, especially cuando funciona o si la puerta está caliente.
- Los mecanismos de proteccion contra descargas eletricas de componentes con corriente y aislados deben fjarse de forma que no pueda aflojarse sin utilizing Herramentas.
- Conecte el enchufe a la toma de corriente únicamente cuando haya terminado la instalación. Asegúrese de tener acceso al enchufe del suministro de red una vez finalizada la instalación.
- Si la toma de corriente está floja, no conecte el enchufe.
- No desconecte el aparato tirando del cable de conexión a la red. Tire siempre del enchufe.
- Use únicamente dispositivos de aislamento apropriados: linea con protección contra los cortocircuitos, fusibles (como tornillo que pueda retirarse del soporte), dispositivos de fuga a tierra y contactores.
- La instalacion electrica debe tener un dispositivo de aislamento que permita desconectar el aparato de todos los polos de la red. El dispositivo de aislamento debe tener una aperture de contacto con una anchura minima de 3mm .
- Cierre Completely la puerta del aparato antes de enchufar el cable de alimentacion a la toma de corriente.
- El aparato se suministra con enchufe y cable de red.
2.3 Uso

ADVERTENCIA!
Riesgo de lesiones, quemaduras y descargas electricas o Explosiones.
- No cambie las specifications de este aparato.
- Asegürese de que las aberturas de ventilación no estábloqueadas.
- Nocede el aparato desatendido durante el funcionaimiento.
- Apague el aparatouponedescadauaso.
- Tenga cuidado al partir la puerta del aparato cuandoas funciona. Puede liberarse aire caliente.
- No utilise el aparato con las manos mojadas ni con agua en contacto.
- No ejerza presión sobre la puerta abierta.
- No utilise el aparato como superficie de trabajo ni para depositar objetos.
- Abra la puerta del aparato con cuidado. El uso de ingredientes con alcohol puede provocar una mezcla de alcohol y aire.
- Nocede que los chispas ni las llamas abiertasenetren encontacto con el aparato cuando abra la puerta.
- No coloque productos inflamables o articulos mojados con productos inflamables bajo, pero no se daqdo.
- No coloque productos inaflamables o articulos mojados con productos inflamables bajo, para que no se daqdo.

ADVERTENCIA!
Podrida dañar el aparato.
-
Para evaporar danos o decoloraciones en el esmalte:
-
no Coloque recipientes nithersobjectosdirectamente en la base.
- no colque papel de aluminio directamente en la parte inferior del interior del aparato.
- no ponga agua directamente en el aparato caliente.
- no deje platos humedes ni alimentos en el aparato una vez finalizada la cocción.
-
tengacuidadoalretiraroinstalarlos accesorios.
-
La perdida de color del esmalte o el acero inoxidable no afecta al rendimiento del aparato.
- Utilice una bandeja Honda para pasteles humedos. Los jugos de las frutas provocan manchas permanentes.
Cocina siempre con la puerta del aparato cerrada. - Si el aparato se instala detrás de un panel de un mueble (por ejemplo una puerta) asegúrese de que la puerta nunca está cerrada@m间隙a el aparato. El calor y la humedad pueda acumularse detrás de un panel del armario cerrado y provocar daños al aparato, el alojamento o el sueño. No cierre del panel del armario hasta que el aparato se haya enfriado Completely antes de su uso.
2.4 Mantenimiento y limpieza

ADVERTENCIA!
Existe riesgo de lesiones, incendios o danos al aparato.
- Antes de proceder con el mantenimiento, apague el aparato y desconecte el enchufe de la red.
- Asegürese de que el aparato está frió. Los paneles de cristalSEO romperse.
- Bombie inmediamente los paneles de cristal de la puerta que estén danados. Póngase en contacto con el service Tecnico autorizzato.
- Tenga cuidado al desmontar la puerta del aparato. La puerta es muy pesada!
- Limpie periodicamente el aparato paraatar de deterioro del material de la superficie.
- Limpie el aparato con un paño suave humedecido. Utilice solo detergentes neutros. No utilisecks Productos abrasivos, estropajos duros, disolventes ni objetos metálicos.
- Si utilizes aerosoles de limpieza para hornos, siga las instrucciones de seguridad del envase.
2.5 Limpieza Pirolitica

ADVERTENCIA!
Riesgo de lesiones / Incendios / Emissiones quimicas (humos) en el modo pirolítico.
- Antes de realizar una autolimpieza pirolítica o la función de Primer uso, eliminé de la cavidad del hora:
-rialquier resto de comida, aceite o grasa. - todos los objetos desmontables (incluidos estantes, carriles laterales, etc. suministrados con el producto), en especial todos los recipientes, sartenes, bandejas, utensilios, etc. antiadherentes.
- Lea atentamente todas las instrucciones de la limpieza pirolítica.
- Mantenga a los niños alejados del aparato cuando se realiza la limpieza pirolítica. El aparato alcanza altas temperatas y se libera aire caliente de lassonianas de ventilación delanteras.
-
La limpieza pirolítica es una operation a alta temperatura que pueda liberar humos de los residuos de coccción y de los materiales de fabricación, por lo que recomendamos encarecidamente a los consumidores:
-
asegurar una correcta ventilacion durante y afterwards de cada limpieza pirolitica.
-
asegurar una correcta ventilacion durante y.afteres del primer uso a maxima temperatura.
-
A diferencia de los seres humanos,algunas aves y algunos reptiles peuvent ser muy sensibles a los posibles humos emitidos durante la limpieza de todos los hornos piroliticos.
- Retire cualquier mascara (especialmente pájaros) de las proximas del aparato durante y después de la limpieza pirolítica y use primero la temperatura maxima para una zona bien ventilada.
- Las mascotas deklequeo tamao también poder ser muy sensibles a los cambios de temperatura localizados cerca de los hornos,mIJtras se realiza el programa de autolimpieza pirolitica.
- Las superficies antiadherentes de recipientes, sartenes, bandejas, utensilios, etc., poder danarse por las altas temperatas de la limpieza pirolitica y también poder ser fuente de humos daninos de baja intensidad.
- Los humos emitidos por todos los hornos pirolíticos y residuos de coccción descritos no son dañinos para las personas, incluidos los niños, o personas con problemas Médicos.
2.6 Iluminación interna

ADVERTENCIA!
Riesgo de descarga electrica.
- En cuando a la(s) bombilla(s) de este producto y las de repuestos vendidas por分开ar: Estas bombillas estar destinadas a soportar conditiones ficas extremas en los aparatos domesticos, como la temperatura, la vibracion, la humedad, o estan destinadas a senalar informacion sobre el estado de functonamento del aparato. No estan destinadas autilizarse en other aplicaciones y no son adecuadas para la ilumination de estancias domesticas.
- Este produit contiene una fuente luminosa de la classe de eficiencia energetica G.
- Utilice solo bombillas de las mismas caracteristicas.
2.7 Asistencia技术水平
- Para reparar el aparato,pongase en contacto con el centro de servicios autorizzato.
- Utilice solamente piezas de recambio originales.
2.8 Eliminación

ADVERTENCIA!
Existe riesgo de lesiones o asfixia.
- Contacte con las autoridades locales para saber como desechar correctamente el aparato.
- Desconecte el aparato de la red.
Corte el cable electrico cerca del aparato y desechelo. - Retire el pestillo de la puerta para registrar que los niños o las mascotas queden atrapados en el aparato.
3. DESCRIPCION DEL PRODUCTO
3.1 Resumen general

Panel de mandos
Pantalla
Toma de la sondaTERMICA
Resistencia
Bombilla
Ventilador
Soporte de parrilla extraíble
Posiciones de las parrillas
3.2 Accesorios
Parrilla
Para utensilios de cocina, moldes de pasteleria, asados.
Bandeja
Parabizcochos y galletas.
Parrilla/sartén para asar
Para hornear y asar o como bandeja para grasa.



SondaTERMICA
Para medir la temperatura interior de los alimentos.

4. CÓMOCENCENDER Y APAGAR EL APARATO
4.1 Panel de mandos

| 1 | Encendido/ON / Apagado/OFF | Mantenga pulsado para encender y apagar el aparato. |
| 2 | Menú Muestra lasUNCTIONs del aparato. | |
| 3 | Favoritos Muestra losajustes favoritos. | |
| 4 | Pantalla Muestra losajustes actuales del electrodomésico. | |
| 5 | Interruptor de la lámpara | Enciende y apaga la luz. |
| 6 | Calentimiento rápido | Para activar y desactivar la funciona: Calentimiento=rápido. |
| Pulse el botón Mover | ←→ | 3s Mantener pulsado |
| Tocar la superficie con la pun-ta de los dedos. | Deslizar la punta del dedo so-bre la superficie. | Tocar la superficie durante 3segundos. |
4.2 Pantalla
| 12:301 150°C STARTS | Tras encenderse, muestra la pantalla principal con la funciona de coccción y la temperatura por defecto. |
| 12:34 | Si no utilizes el aparato durante 2关键时刻, la pantalla pasa al modo de espera. |
| 12:301 150°C 11min • STOP | Durante el cocinado, la pantalla muestra las unidades selectionadas y otheras.optiones disponibles. |
| A 12:30 150°C START F E D C B | Pantalla coneweduno de unidades clave. A. Hora B. INICIO/PARAR C. Temperatura D. Funciones de coccción E. Temporizador F. Sonda tírmica (solo en modelos seleccionados) |
| Indicadores de pantalla | |||
| Indicadores Basics - para navegar por la pantalla. | |||
| OK Para confirmar la selección o el ajuste. | <Para retrocelder un;nvelen el menu. | >Para deshacerlaulia ación. | >Para activar y desactivarlas-option. |
| Sonar la alarma indicadores de funciona - cuando finaliza el tiempo de coccción seleccióndo, suena unaolenal acústica. | ||
| La funciona estáactivada. | STOPLa funciona estáactivada.La coccción se detiene automáttamente. | El sonido de la alarma es-táapagado. |
| Indicadores de temporizador | ||
| Para averdar la funciona: Inicio retardado. | Para cancelelareajuste. | |
5. ANTES DEL PRIMER USO

ADVERTENCIA!
Consulte los cap它们os sobre seguidad.
5.1 Limpieza inicial
| Paso 1 Paso 2 Paso 3 | ||
| Retire todos los accesos y carriles laterales extraíbles del aparato. | Limpie el aparato y los accesos con un paño de microfibre humedecido en agua tibiay detergente suave. | Coloque los accesos y carriles de apoyo extraíbles enel aparato. |
5.2 Primera conexión
La planta muestra un mensaje de bienvenida después de la prima conexión.
Debe ajustar: Idioma, Brillo de la pantalla, Tono de teclas, Volumen del timbre, Hora.
5.3 Precalentamento inicial
| Precaliente el horavacío antes deutilizarlo porprimera vez. | |
| Paso 1 Retire todos los accesos y carriles de apoyo extraíbles del hora. | |
| Precaliente el hora vacío antes de utilizesarlo por primera vez. | |
| Paso 2 | Selección la temperature maxima para la función: Deje funciona el hora 1 hora. |
| Paso 3 | Selección la temperature maxima para la funciona: Deje funciona el hora 15 horas. |
| El hora pueda emitir olores y humos durante el precalentimiento. Asegúrese de que la sala está ventilada. | |
6. USO DIARIO

ADVERTENCIA!
Consulte los cap它们os sobre seguidad.
6.1 Comoaabustar:Funciones de cocción
| Paso 1 Enciende el hora. La pantalla muestra la funciona de coccción por defecto. |
| Paso 2 Pulse el símbolo de la funciona de coccción para entrada en el submenu. |
| Paso 3 Selección la funciona de coccción y pulse: OKLa pantalla muestra: temperatura. |
| Paso 4 Ajuste: temperatura. Pulse: OK |
| Paso 5 Pulse: START Sonda tírmica - pueda connectar la sonda enequalquier momento antes o durante la coccción. |
| STOP - pulse para desactivar la funciona de coccción. |
| Paso 6 Apague el hora. |
Tome un atajo!

6.2 Como ajustar: Coción asistida
Para cada Plato de este submenú se recomienda una función y temperatura. Puede ajustar el tiempo y la temperatura.
Para algunos de los platos, también puede cocinar con:
El grado de cocinado de un Plato:
- Poco hecho o Menos
- Al punto
Muy hecho o Muy hecho
| Paso 1 Ercienda el hora. |
| Paso 2 Pulse: |
| Paso 3 Pulse: Antroduzca: Cocción asistida. |
| Paso 4 Elija un tipo de Plato o comida. |
| Paso 5 Pulse: START |
Tome un atajo!

6.3 Funciones de coccción
ESTÁNDAR
| Función de coc- ción | Aplicación |
| Grill | Para asar al grill alimentos de poco espesor y tostar pan. |
| Grill turbo | Asado con aire caliente para piezas de carne más grandes o aves con hueso en un nivel. Para gratinar y dorar. |
PLATOS ESPECIALES
| Función de coc- ción | Aplicación |
| Aire caliente | Para hornear en hasta tres posiciones de parrilla a la vez y para secar ali- ments. Ajuste la temperatura entre 20 y 40°C menos que para Cocción convencional. |
| Congelados | Para products precocinados (por ejemplo, patatas fritas, porciones de patata o rollitos de primavera) crujientes. |
| Cocción conven- cional | Para hornear y asar alimentos en una posición de parrilla. |
| Función Pizza | Para hornear pizza. Para Obtener un dorado más intenso y una base más crujiente. |
| Calor inferior | Para hornear pasteles con base crujiente y conservar alimentos. |
| Horneado de pan | Use esta funciona para preparar pan y rollitos con resultados profesionales y conseigir alimentos crujientes y dorados. |
| Leudar masas | Para acelerar el levado de la masa de levadura. Evita que la superficie de la mesa se resquey y mantiene suelasticidad. |
| Función de coc- ción | Aplicación |
| Consivar | Para conservar verduras (p.ej. encurtidos). |
| Desecar alimentos | Para secar rodajas de fruta, verduras y champiñones. |
| Calientaplatos | Para precalentar platos para servir. |
| Descongelar | Para descongellar alimentos (verduras y frutas). El tiempo de descogela- ción depende de la calidad y el tiempo de los alimentos congelados. |
| Gratinar | Para platos como lasañas o patatas gratinadas. Para gratinar y dorar. |
| Coccción lenta | Para preparar asados tiernos y jugosos. |
| Mantener Caliente | Para mantener calientes los alimentos. |
| Horneado húmedo + ventilador | Función diseñada para ahorrar energia durante la coccción. Cuando se uti- liza esta funciona, la temperatura del hora pueda diferirir de la temperatura programada. Se utilizes el calor residual. La potencia calorífica pueda re- ducirse. Para más información, consulte el capítulo "Uso diario", Notas sobre: Horneado húmedo + ventilador. |
6.4 Notas sobre: Horneado humedo + ventilador
Estamericano se utilizes para裱ir con los requisitos de eficiencia energetica y diseño ecologico segun EU 65/2014 y EU 66/2014. Pruebas conforme a EN 60350-1.
La puerta del hora debe estar cerrada durante la cocción para que no se interruppa la funciona y el hora funciona con la maxima eficiencia energetica possible.
Cuando se usa esta funciona, la lámpara se apaga automatistically antes de 30 s. Consulte las instrucciones de coccción en el capítulo "Consejos", Horneado humedo + ventilador. Para recomendaciones generales sobre ahorro energetico, consulte el capítulo "Eficiencia energetica", ahorro energetico.
7. FUNCIONES DEL RELOJ
7.1 Descripción de sistemas de reloj
| Función de reloj Aplicación | |
| Tiempo de coccción Paraaabdar la duración de la coccción. El máximo es 23 h 59 min. | |
| Finalizar acción Paraaabdar lo que occurs al finalizar el temporizador. | |
| Inicio retardado Para posponer el inizio y/o fin de la coccción. | |
| Añadir tiempo Para ampliar el tiempo de coccción. | |
| Avisador Paraaabdar una cuenta atrás. El máximo es 23 h 59 min.Esta funciona no influye en el funcionaimiento del aparato. | |
| Tiempo de functona- miento | Controla el tiempo que está activa la funciona. Tiempo de functona- miento - pueda encenderla y apagarla. |
7.2 Como ajustar: Funciones de reloj
| Cómo ajustar el reloj | |
| Paso 1 Pulse: Hora. | |
| Paso 2 | Ajuste la hora. Pulse: OK |
| Cómo programar el tiempo de coccción | |
| Paso 1 Elija la función de coccción y la temperatura. | |
| Paso 2 | Pulse: |
| Paso 3 | Ajuste la hora. Pulse: OK |
Tome un atajo!

| Cómo:Elegir la opcción de final | |
| Paso 1 Elija la funciona de coccción y la temperatura. | |
| Paso 2 | Pulse: |
| Paso 3 Ajuste el tiempo de coccción. | |
| Paso 4 | Pulse: • • • |
| Paso 5 Pulse: Finalizar acción. | |
| Paso 6 Elija el que prefería: Finalizar accesión. | |
| Paso 7 | Pulse: OK Repita la之作 hasta que la pantalla mueste la pantalla principal. |
| Cómo retrasar el inizio de la coccción | |
| Paso 1 Ajuste la funciona de coccción y la temperatura. | |
| Paso 2 | Pulse: |
| Paso 3 Ajuste el tiempo de coccción. | |
| Paso 4 | Pulse: • • • |
| Paso 5 Pulse: Inicio retardado. | |
| Paso 6 Elija el valor. | |
| Paso 7 | Pulse: OK Repita la acción hasta que la pantalla mueste la pantalla principal. |
| Cómo prolongar el tiempo de coccción | |
| Cuandoarra el 10% del tiempo de coccción y parece que la comida no está lista, pueda exten- der el tiempo de coccción. Internacionalmente, se possible cambiarla función de coccción. | |
| Para prolongar el tiempo de coccción, pulse +1min. | |
| CómoCambiar losajustes deltemporizador | |
| Paso 1 | Pulse: |
| Paso 2 | Ajuste el valor deltemporizador. |
| Paso 3 | Pulse:OK |
| Puede Cambiar el tiempoajustado durante la cocción encualquiermomento. | |
8. INSTRUCCIONES DE USO: ACCESORIOS
8.1 Inserción de accesorios
UnaITTLE muesca en la parte superior aumenta la seguridad. Las hendiduras también son dispositivos antivuelco. El borde elevado que rodea la bandeja evita que los utensilios de cocina resbalen de la parrilla.
| Parrilla: Inserte la parrilla entre las guías del carril. | |
| Bandeja / Bandeja honda: Introduzca la bandeja entre las guías del carril de apoyo. |
Parrilla, Bandeja / Bandeja honda:
Posicionla bandeja entre las guias del carril de apoyo y la parrilla en las guias de encima.

8.2 SondaTERMICA
SondaTERMICA- mide la temperatura bajo de los alimentos. Puede utiliser con cualquier othera funcion de cocción.
| Debe ajustar dos temperatas: | |
| °C La temperatura del hora: minimo 120°C. | R La temperatura interna. |
| Para Obtener un resultado de coccción optimo: | ||
| Los ingredientes deben estar a temperature ambiente. | No deben utiliserse para platos láquidos. | Durante la coccciónDebe permanecer en el Plato. |
El hora calcula una hora final aproximada para la cocción.Esta hora dependerá de la cantidad de alimentos, de la función de hora programada y de la temperatura.
Instrucciones de uso: SondaTERMICA
| Paso 1 Encienda el hora. | ||
| Paso 2 Programe una función de coccción y, si esnecessary, la temperature del hora. | ||
| Paso 3 Introduzca: Sonda tírmica. | ||
| Carne, aves y pescado Estofado | ||
| Inserte la punta Sonda tírmica en el centro de la carne o el pescado, en la parte más gruesa si es posible. Asegúrese de que al menos 3/4 partes de Sonda tírmica está dentro del-alimento. | Inserte la punta de Sonda tírmica exactamente en el centro del estofado. Sonda tírmica La sonda tírmicaDebe mantenerse estable en un lugar durante el horrado. Paraarlo, usela con un ali-mentation sólido. Utilice el borde de la bandeja de horrado para sostener el asa de silicona de Sonda tírmica. La punta de Sonda tírmica no to-que la base de una bandeja de hornear. | |
| Paso 4 Enchufe Sonda tírmica en la toma de la parte frontal del hora. La pantalla muestra la temperatura actual de: Sonda tírmica. | ||
| Paso 5 | - pulse para ajustar la temperatura interna de la sonda. | |
| Paso 6 | ●●●- pulse para ajustar la opcción preferida: • Sonar la alarma - cuando los alimentos alcancan la temperatura interna, suena una seals acústica. • Sonar la alarma y parar de cocinar - cuando los alimentos alcancan la temperatura interna, suena una seals acústica y finaliza la cocción. | |
| Paso 7 | Selección la opcción y pulse varias varces: OK para ir a la pantalla principal. | |
| Paso 8 | Pulse: START Cuando los alimentos alcancen la temperatura programada, sonará una seals acústica. Puede finalizar o continuar la cocción para asegurar de que los alimentos estén correctamente cocinados. | |
| Paso 9 Desconnecte Sonda tírmica el enchufe de la toma y saque el Plato del hora. ADVERTENCIA! Existe riesgo de quemaduras Sonda tírmica se calienta. Tenga mu-cho cuidado al desconectarla y retirarla del-alimento. | ||
Tome un atajo!

Puede guardar sus ajustes favoritos, como la función de coccción, el tiempo de coccción, la temperatura o la funciona de limpieza. Puede guardar 3 ajustes favoritos.
| Paso 1 Ponga en marcha el aparato. |
| Paso 2 Seleectione los ajustes preferidos. |
| Paso 3 Pulse: seleccione: Favoritos. |
| Paso 4 Seleectione: Guardar los ajustes actuales. |
| Paso 5 Pulse + para&añadir el ajuste a la lista de: Favoritos. Pulse OK |
| - pulse para restablecer el ajuste. - pulse para cancelar el ajuste. |
9.2 Bloqueo funciona
Estamerican.
| Paso 1 Ponga en marcha el aparato. |
| Paso 2 Seleeccione una functiOn de cocccion. |
| Paso 3 ★, pulse al mesmo tiempo para activar la functiOn. |
| Para desactivar la functiOn, repita el paso 3. |
9.3 Desconexión automática
Por motivos de seguridad, el hora se desactiva transcurrido un tiempo si una funciona de cocccion está en functionamento y no se modifica ningún ajuste.
| (℃) (h) | 1 |
| 30 - 115 12.5 | |
| 120 - 195 8.5 | |
| 200 - 245 5.5 | |
| 250 - máximo 3 |
La funciona de desconexión automatica no funciona con las siguientes unidades: Luz, Sonda tírmica, Hora de fin, Coción lenta.
9.4 Ventilador de refrigeración
Cuando el aparato está en funciona, el ventilador de enfiambre se enciende automatistically para tener frias sus superficies. Si apaga el aparato, el ventilador de enfiambre pueda seguir funciona hasta que se enfrie.
10. CONSEJOS
10.1 Recomendaciones de coccción
| i |
| La temperature y los tiempos de coccción de las tablas son meramente orientativos. Dependen de las recetas y de la calidad y calidad de los ingredientes realizados. El aparato可以选择 hornear o asar de forma diferente del aparato que tenía anteriorsmente. Las siguidentes sugerencias muestran los ajustes recommendados para la temperatura, el tiempo de coccción y la posición de los estantes para temas de alimentos concretos. Si no encontrarlos ajustes para una receta especial, busque另外一个 similar. Para más recomendaciones de cucina, consulte las tablas de coccción en nuestro situ web. Para encontrarlos consejos de coccción, compruebe el número de PNC de la plaza de datos del marco frontal del interior del aparato. |
10.2 Horneado humedo + ventilador
Para Obtener el mejor的结果,siga las recomendaciones de la tablasuma.
| (℃) (min) | ||||
| Rollitos dulces, 16 piezas | bandeja o bandeja honda 1802 25 - 35 | |||
| Brazo de gitano bandeja o bandeja honda 1802 15 - 25 | ||||
| Pescado entero, 0,2 kg | bandeja o bandeja honda 1803 15 - 25 | |||
| Galletas, 16 pie-zas | bandeja o bandeja honda 1802 20 - 30 | |||
| Mostachones de almendra, 24 piezas | bandeja o bandeja honda 1802 25 - 35 | |||
| Muffins, 12 pie-zas | bandeja o bandeja honda 1802 20 - 30 | |||
| Tarta salada, 20 piezas | bandeja o bandeja honda 1802 20 - 30 | |||
| Galletas crujen-tes de masa quebrada, 20 piezas | bandeja o bandeja honda 1402 15 - 25 | |||
| Tartaletas, 8 pie-zas | bandeja o bandeja honda 1802 15 - 25 | |||
10.3 Horneado humedo + ventilador - accesorios recomendados
Utilice molde y recipientes oscuros y mates. Tiene mayor absorccion del calor que los platos de color claro y brillantes.
| Bandeja para pizza | Bandeja para hornear | Ramequines | Molde para base |
| Oscuro, mate 28 cm de diametro | Oscuro, mate 26 cm de diametro | Cerámica 8 cm de diá- metro, 5 cm de altura | Oscuro, mate 28 cm de diametro |
10.4 Tablas de coccción para organismos de control
Información para los institutos de pruebas
Pruebas según: EN 60350, IEC 60350.
| HORNEADO EN UN NIVEL. Horneado en moldes | ||||
| (℃) (min) | ||||
| Bizcocho sin grasa Aire caliente 140 - 150 35 - 50 2 | ||||
| Bizcocho sin grasa Cocción convencional | 160 35 - 50 2 | |||
| Tarta de manzana, 2 moldes, Ø 20 cm | Aire caliente 160 60 - 90 2 | |||
| Tarta de manzana, 2 moldes, Ø 20 cm | Cocción convencional | 180 70 - 90 1 | ||
| HORNEADO EN UN NIVEL. Galletas | |||
| Use elacer nivel. | |||
| (°C) (min) | |||
| Mantecados / Pastel de ho-jaldre | Aire caliente 140 25 - 40 | ||
| Mantecados / Pastel de ho-jaldre, precaliente el horavacío | Coción convencional 160 | 20 - 30 | |
| Pastelillos, 20 unidas porbandeja, precaliente el horavacío | Aire caliente 150 20 - 35 | ||
| Pastelillos, 20 unidas porbandeja, precaliente el horavacío | Coción convencional 170 | 20 - 30 | |
| HORNEADO EN VARIOS NIVELES. Galletas | ||||
| (°C) (min) | ||||
| Mantecados / Pastel de hojaldre | Aire caliente 140 25 - 45 | / 4 | ||
| Pastelillos, 20 unidas por bandeja, precaliente el horavacío | Aire caliente 150 23 - 40 | / 4 | ||
| Bizcocho sin grasa Aire caliente 160 35 - 50 1 / 4 | ||||
| GRILL | |||
| Precaliente el horavacía 5minutos. | |||
| Grill con la temperaturaajustada almáximo. | |||
| (min) | |||
| Tostadas Grill 1-35 | |||
| Bistec de vacuno,dar la vuelta a media coccción | Grill 24-304 | ||
11. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA

ADVERTENCIA!
Consulte los capitulos sobre seguridad.
11.1 Notas sobre la limpieza
| Agentes lim-piadores | Limpie la parte frontal del aparato con un paño de microfibrra humedecido en agua tibia y detergente suave. |
| Utilice un producto de limpieza para limpar las superficies metálicas. | |
| Limpie las manchas con un detergente suave. |
| Limpie el interior afterwards de cada uso. La acumulación de-grasa u Others resi-duos pueda provocar un incendio. |
| No guarde la comida en el aparato más de 20 minutes. Seque la cavidad con un paño de microfibrasuponésde cada uso. |

Accesorios
Limpie todos los accesorios antes de cada uso y déjelos secar. Use un paño suave humedecido en agua tibiay detergente suave. No lave los accesorios en el lavavajillas.
Evite limpiar los accesos antiadherentes con limpiadores abrasivos u objetos afilados.
11.2 Como guitar: Carriles de apoyo
Para limpiar el hora, retire los carriles de apoyo.
| Paso 1 Apague el hora y espere a que esté frío. | |
| Paso 2 Tire de la parte delantera del carril de apoyo para分开rlo de la pared lateral. | |
| Paso 3 Tire del extremo trasero del carril de apoyo para分开rlo de la pared y extráigalo. | |
| Paso 4 Instale los carriles de apoyo en elorden inverso. |
11.3 Instrucciones de uso: Limpieza pirolítica
Limpie el hora con Limpieza pirolitica.

ADVERTENCIA!
Existe riesgo de quemaduras.

PRECAUCION!
Si hay algunos aparatos instalados en el mismo armario, no los utilize al mismo tiempo que esta funciona. El hora pourrait dañarse.
| Antes de Limpieza pirolítica: | ||
| Apague el hora y espere a que está frío. | Retire todos los accesos del hora y carriles laterales extraíbles. | Limpie el suejo del hora y la puerta inferior de cristal con agua Templada, un paño suave y de-tergente suave. |
| Paso 1 Paso 2 Paso 3 | ||
| Encienda el hora. | Pulse: —— Impieza. | Selección el modo de limpieza. |
| Opisión Mode de limpieza Duración | ||
| Limpieza pirolítica, rápida Limpieza ligera 1 h | ||
| Limpieza pirolítica, normal Limpieza normal 1 h 30 min | ||
| Limpieza pirolítica, intensa Limpieza a fondo 3 h | ||
| Cuando comienza la limpieza, se bloquea la puerta del hora y se apaga la bombilla. El venti-lador de refrigeración funciona a mayor velocidad. | ||
| STOP - pulse para parar la limpieza antes de que termine.No utilizes el hora hasta que el símbolo de bloqueo de puerta desaparezca de la pantalla. | ||
| CuandoTerminate la limpieza: | ||
| Apane el hora y espere a que esté frío. | Seque el interior con un pañosuave. | Retire los residuos de la parte in-ferior del interior. |
11.4 Aviso de limpieza
| Se recomienda impar cuando aparece el avis. |
| Use la funciona: Limpieza pirolítica. |
Es possible retiring la puerta delorno y los paneles de cristal interiores para limparlos. El numero de paneles de cristal esdifferente segun los modelos.

ADVERTENCIA!
La puerta es pesada.

PRECAUCION!
Maneje con cuidado el cristal, especialmente alrededor de los bordes del panel frontal. El cristal pueda romperse.
| Paso 1 Abra la puerta por completeo. | |
| Paso 2 Levante y presione al máximo las palancas de bloqueo (A) de ambas bisagras de la puerta. | |
| Paso 3 Cierre la puerta del hora hasta la primera posicion de aperture (aproximamente a un ángulo de 70°). Sostenga la puerta con una mano a cada lado y tire de ella hacía arriba y hacía afuera. Ponga la puerta con el lado exterior hacía abajo sobre un paños suave en una superficie nivelada. | |
| Paso 4 Sujete el marco de la puerta (B) por el borde superior de la puerta por ambos lados y em-puje hacía dentro para soltar el cierre. | |
| Paso 5 Tire del borde del acabado de la puerta hacía delante para desengancharla. | |
| Paso 6 Sujete uno tras除外 los pane-les de cristal de la puerta por su borde superior y extráig-alos de la guía. | |
| Paso 7 Limpie el panel de cristal con agua y jabón. Seque el panel de cristal con cuidado. No limpie los paneles de cristal en el lavavajillas. | |
| Paso 8 Tras la limpieza, lleve a cabo los pasos anteriores enorden inverso. | |
| Paso 9 Introduzca primo el panel más(PC) y bajo el de mayor tamaño y la puerta. | |
Riesgo de descarga electrica.
La lámpara puede estar caliente.
Bombilla superior
| Antes de reemplazar la bombilla: | ||
| Paso 1 Paso 2 Paso | 3 | |
| Apache el hora. Espere has-ta que el hora está frío. | Desconecte el hora de la red. | Coloque un paño en el fondo de la cavidad. |
| Paso 1 Gire la tapa de cristal para extraer-la. | |
| Paso 2 Limpie la tapa de cristal. | |
| Paso 3 Cambie la bombilla por otra apropriada termorresistente hasta 300 °C. | |
| Paso 4 Instale la tapa de cristal. |
Luz lateral
12. SOLUCION DE PROBLEMAS
| Paso 1 Retira el carril de apoyo izquierdo para acceder a la bombilla. |
| Paso 2 Utiliza un objeto estrecho y romo (p. ej., una cuccharadita) para retirar la tapa de vidrio. |
| Paso 3 Limpie la tapa de cristal. |
| Paso 4 Cambie la bombilla por otra apro-piada termorresistente hasta 300 °C. |
| Paso 5 Instale la tapa de cristal. |
| Paso 6 Instala los carriles izquierdos de apoyo. |

ADVERTENCIA!
Consulte los capitulos sobre seguridad.
12.1 Que hacer si...
| El aparato no se enciende o no se calienta | |
| ?Possible causa | Soluciones |
| El aparato no está connectado a ningún sumi-nistro electrico o está mal connectado. | Compruebe si el aparato se ha connectado co-rectamente a la red electrica. |
| El reloj no está ajustado. Ajuste el reloj; para obteñer más información, consulte el capítulo Funciones de reloj, Cómo configurar: Funciones de reloj. | |
| La puerta no está bien cerrada. Cierre la puerta del aparato Completely. | |
| Ha saltado el fusible. Compruebe si el fusible es acause del problema. Si el problema persististe, póngase en contacto con un electricista oficialdo. | |
| El aparato Bloqueo de seguridad está encendi-do. | Consulte el capítulo "Menú", submenú: Opci-nes. |
| Componentes | |
| ?Descripción | Soluciones |
| La bombilla se ha fundido. Sustituya la bombilla, | para más detalles con-sulte el capítulo "Mantenimiento y limpieza", Cómo cambiar: Bombilla. |
El corte de corriente siempre detiene la limpieza. Repita la limpieza si se interruppe por un corte de corriente.
12.2 Como administrar: Códigos de error
Cuando se produce el error de software, la pantalla muestra un mensaje de error.
En esta sección, encontrará la lista de los problemas que pueda manejar por su cuenta.
| Código y descripción Solución | |
| C2: el Sonda tírmica se incluye en la cavi-dad del aparato durante la Limpieza pirolítica. | Saque el Sonda tírmica. |
| C3: la puerta no está Completely cerrada durante la Limpieza pirolítica. | Cierre la puerta. |
| F111: el Sonda tírmica no está introducido cor-rectamente en la toma. | Enchufe el Sonda tírmica a fondo en la toma. |
| F240, F439: los Campos táctiles de la pantalla no funciona conRECTamente. | Limpie la superficie de la pantalla. Asegúrese de que no haya SACIEDAD en los Campos tácti-les. |
| F908: el sistema del aparato no pueda conduc-tarse con el panel de mandos. | Encienda y apague el aparato. |
12.3 Estados de serviceo
Si no logra subsanar el problema,pongase en contacto con su distribuidor o un centro de servicios专业技术 autorizzato.
Los datos que necesita para el Centro de servicios专业技术e se encontrartran en la placac decharacteristicas. La placac de caracteristicas se enquiryra en el marco delantero del interior del aparato. No retire la placac de caracteristicas de la cavidad del aparato.
| Se recomienda escribir los datosalready: | |
| Modeloo (MOD): | |
| Número de producto (PNC) | |
| Número de série (S.N.) | |
13. EFICACIA ENERGÉTICA
13.1 Información del producto y hoja de información del producto*
| Nombre del proveedor AEG | |
| Identificacion del modelo | BPK742280B 944188713 BPK742280W 944188714 |
| Índice de eficiência enerética 61.2 | |
| Clase de eficiência enerética A++ | |
| Consumo de energia con una全球最大, modo con- vencional | 1.09 kWh/ciclo |
| Consumo de energia con una全球最大, modo de ventilador forzado | 0.52 kWh/ciclo |
| Número de cavidades 1 | |
| Fuente de energia Electricidad | |
| Volumen 71 L | |
| Tipo de hora Hombre empotrable | |
| Masa | MOP721PR 33.7 kg |
| ERROR ERROR kg |
- Para la Unión Europea según los Reglamentos de la UE 65/2014 y 66/2014.
Para la Republica de Bielor Rusia segun STB 2478-2017, apendice G; STB 2477-2017, anexos A y B.
Para Ucrania según 568/32020.
La classe de eficiencia energetica no es aplicable a Rusia.
EN 60350-1 - Aparatos electrodométricos de coccción - Parte 1: Gamas, hornos, hornos de vapor y grills - Metodos de medida del rendimiento.
13.2 Ahorro energetico

El aparato tiene caracteristicas que le ayudan a ahorrar energia durante la cocina de cada día.
Asegürese de que la puerta del aparato está cerrada cuando está en funcióncimiento. No abra la puerta del aparato muchas vezes durante la cocción. Mantenga limpia la junta de la puerta y asegürese de que está bien fjada en su posición.
No precaliente el aparato antes de cocinar en la medida de lo possible.
Reduzca al máximo el tiempo entre horneados cuando prepare various platos de una vez.
Cocación con ventilador
En la medida de lo posible, utilise las functions de cocción con ventilador para ahorrar energia.
Calor residual
En algunos functions del aparato, si está activado un programa con selección de tiempo (Duración u Hora de fin) y el tiempo de cocción es superior a 30 horas, las resistencias se desactivan antes automatistically.
La bombilla y el ventilador siguen funciona. Al apagar el aparato la pantalla lostrará el calor residual. El calor pueda emplearse para tener caliente los alimentos.
Para una duración de la cocción superior a 30关键时刻, reduzca la temperatura del aparato un minimo de 3 a 10关键时刻 antes de临港 al final de la cocción. El calor residual dentro del aparato hará que la comida se siga cocinando.
Utilice el calor residual para calentarotros platos.
Mantener calientes los alimentos
Si desea usar el calor residual para Maintener calientes los alimentos, seleccione el ajuste de temperatura más bajo possible. El indicator de calor residual o la temperatura aparecen en la pantalla.
Cocación con la bombilla apagada
Apague la luz cuando cocina. Enciéndala únicamente cuando la necesite.
Horneado humedo + ventilador
Función diseñada para ahorrar energia durante la coccción.
Cuando utilise esta referencia, la lampara se apagará automatistically antes de 30segundos.
Puede volver a encender la luz, pero de este modo reducirá el ahorro energetico esperado.
14. ESTRUCTURA DEL MENU
14.1 Menu
Pulse para abrir el Menu.
| Elemento del menú Aplicación | ||
| Coción asistida Muestra los programas automatéticos. | ||
| Limpieza Muestra los programas de limpieza. | ||
| Favoritos Muestra los ajustes favoritos. | ||
| Oportunidades Paraajustar la configuración del | aparato. | |
| Ajustes Configuración | Paraajustar la configuración del | aparato. |
| Asistencia Muestra la configuración | y la version del software. | |
14.2 Submenu de: Limpieza
| Submenú Aplicación | |
| Limpieza pirolítica,=rápida Duración: | 1 h. |
| Limpieza pirolítica,normal Duración: | 1 h 30 min. |
| Limpieza pirolítica,intensa Duración: | 3 h. |
14.3 Submenu de: Opciones
| Submenú Aplicación | |
| Luz Enciende y apaga la luz. | |
| Bloqueo de seguridad Evita la activación accidental del aparato. Con esta.option activada, en la pantalla aparece "Bloqueo de sécurité" cuando se enciende el aparato. Paraactivar el uso del aparato, selección las letras del número enorden alfabetico. Cuando el Bloqueo de sécurité para niños estáactivado y el aparato estáapagado,la puerta estábloqueada. Acceda al temporizador, elfuncioncimientoremoto y lalampara está disponible con el Bloqueo de sécurité para niñosactivado. | |
| Calentimiento=rápido Reduce el tiempo de calentimiento. Solo está disponible paraalgunas delas manos del aparato. | |
| Indicación tiempo Enciende y apaga | el reloj. |
| Oportun de hora digital Cambia el formato de la indicación de tiempo mostrada. | |
14.4 Submenu de: Configuración
| Submenú Descripción | |
| Idioma Establece el idioma del aparato. | |
| Brillo de la pantalla Ajusta el brillo de la pantalla. | |
| Tono de teclas Activ y desactiva el tono de los Campos táctiles. No espossible silenciar el tono de: ① | |
| Volumen del tiempo Ajusta el volumen de los tonos y señales de las teclas. | |
| Hora Ajusta la hora y la Fecha actuales. | |
14.5 Submenu para: Asistencia
| Submenu Descripción | |
| modo demostración:Código de activación/desactivación:2468 | |
| Version del software Información sobre version de software. | |
| Restaurar todos los ajustes Restaura | los ajustes de fabrica. |
15. IS FÁCIL!
| Antes del primer uso, deben ajustar: | ||||
| Idioma | Brillo de la pan-talla | Tono de teclas | Volumen del tim-bre | Hora |
| Familiarícese con los iconos tíscicos del panel de control y la pantalla: | |||||
| ① Encendido/O N / Apagado/OF F | Menú Favoritos | ☆ Temporizador | Sonda tírmica | START / STOP | |
| Empezar a utiliser el aparato | ||||
| Inicio=rápido Enciende el aparato y comience a cocinar con la temperatura y el tiempo por defecto de la función. | Paso 1 Paso 2 Paso 3 | |||
| Mantenga pulsado: ① | □ ... - selección la funciona preferida. | Pulse: START | ||
| Apagado rapiido | Apane el aparato enequalquier pantalla o men-saje enequalquier momento. | ①: mantenga pulsado hasta que el aparato se apague. | ||
| Empezar a cocinar | ||||
| Paso 1 Paso | 2 Paso 3 Paso 4 Paso 5 | |||
| ① : pulse para en-cender el apara-to. | - selección lafunción de coc-isión. | °C- ajuste la tem-peratura . | OK- pulse para con-firmar. | START- pulse para ini-ciar la coccción. |
| Aprenda a cocinar rápidamente | ||||
| Use los programs automaticos para preparar rápidamente un Plato con los ajustes por defecto: | ||||
| Coción asignada | Paso 1 Paso 2 Paso 3 Paso 4 | |||
| Pulse: Pulse: . Pulse: Cog- | Cog- | Cisión asignada. | Elija el Plato. | |
| Use las functions rápidas paraJKLM el tiempo de coccción | |
| Asistente de acabado 10% Use el Asistente de acabado 10% paraañadir tiempo extra cuando quede un 10% del tiempo de coccción. | Para prolongar el tiempo de coccción, pulse +1min. |
16. ;TOME UN ATAJO!
Cómo ajustar: Funciones de coccción

Cómo ajustar: Coción asistida

Cómo ajustar: Tiempo de coccción

Instrucciones para retrasar: Inicio y fin de la cocción

Instrucciones para cancelar: Ajuste de temporizador

Instrucciones de uso: SondaTERMICA

17. ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES
Recycle los materiales con el symbolo. Colque el material de embalaje en los contenedores adecuados para su reciclaje. Ayude a proteger el medio ambiente y la salute Pública, como a reciclar residuos de aparatos electricos y electrónicos. No deseche los aparatos marcados con el symbolounto con los residuos domesticos. Lleve el producto a su centro de reciclaje local opongase en contacto con su oficina municipal.