VT132M - Admirador Infiniton - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato VT132M Infiniton en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre VT132M Infiniton
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Admirador en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones VT132M - Infiniton y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. VT132M de la marca Infiniton.
MANUAL DE USUARIO VT132M Infiniton
INSTRUCCIONES DE INSTALLACION
Ventilador de techo INSTRUCCIONES DE INSTALLACION
Espanol
Simbolos de advertencia
| LEE LAS INSTRUCCIONES |
| PRECAUCION |
| LÁMPARA |
| TOMA DE TIERRA |
GENERAL:
PRECAUCION: Recomendamos que la instalacion sea realizada por un electricistariallicado que pue da probar la resistencia de los elementos de techo de soporte y hacer las conexiones elctricas adecuadas.
Todo el cableado debe estar de acuerdo con los@cigos elctricos nacionales y locales y el ventilador de techo debe estar connectado a tierra como precauion contra posible descarga elctrica.
En el cableado fijo debe incorporese un conmutador de desconexión con una distancia minima de 3 mm entre cada polo para permitir una desconexión total en caso de sobrecarga de Categoría III, de conformidad a la reglamentación de instalación vigente. El producto está en conformidad con las normas de seguidad en vigor. Las reparaciones deben ser realizadas exclusivamente por技术和@cualificados queutilicen piezas de recambio originales. Qualquier incumplimiento de estas instrucciones peut ser particulmente peligroso para los usuario.
ADVERTENCIA: Asegürese de que el eje del perno y el pasador de seguridad está en su lugar y que todos tornillos deisión estan bien apretados antes de la operation.
Para reducir el riesgo de incendio o descarga electrica, no utilise este ventilador con ningún dispositorio de control de velocidad de estado solido.
PRECAUCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD:
1) Compruebe si las especificationes eletricas del aparato son compatibles con su instalacion.
2) El uso no autorizzato o la modificaciontica del aparato pueda occasionar un peligro para la vida y la salute.
3) Este aparato no está disnado para ser uso por personas (incluyendo niños) con capacidades fisicas, sensoriales o mentalares reducidas, o por falta de experiencia y conocimiento, a menos que hayan recibido supervisión o instrucciones sobre el uso del aparato por una persona responsable de su seguridad.
4) Este aparato es solo para uso en interiores, excepto en habitaciones humidas.
5) Los medios de desconexión deben incorporearse al cableado fijo de acuerdo con las normas de cableado vigentes.
6) Antes de cablear el ventilador de aspas, apague la fuente de alimentacion electrica en la caja de fusibles principal o el interruptor principal y déjelo apagado hasta que la instalacion está complete.
7) La caja deitters y la estrctura de soporte deben estar montadas de forma segura y capaces de soportar de forma fiable un minimo de 34,5kg . Utilice solo cajas deitters metálicas.
8) No instale el ventilador de aspas a menos de 2,3 metros de distancia entre el suejo y el borde inferior de las palas del ventilador. Revise la localizacion colgante para asegurar un espacio adeuado con paredes adyacentes, muebles, etc.
9) Todo el cableado debe estar de acuerdo con el Codigoelectrico Nacional y los codigos electricos locales. La instalacion electrica debe ser realizada por un electricistariallicado.
10) No active el interruptor de marcha atras我只是as,mencras las paletas del ventilador estan en movimiento.El ventiladordebeestapagado ylascuchillasdebenestdardetinadasantesdeinvertraradiociondelasaspas.
11) Evite colocar objetivos en el camino de las aspas.
12) Siempre desconecte el aparato antes de proceder a la limpieza o al mantenimiento. No utilise agua ni de
tergentes cuando limpie el ventilador o las aspas del ventilador. Con el fin de no dañar el producto, es acontejalble utilizing equipos adaptados a las superficies fragens y produits que ralentizan el desgaste del aparato. Un paño de polvo seco o paño ligeramente humedecido sera adecuado para la mayoria de la limpieza.
13) Después de realizar las conexiones electricas, los conductores empalmados deben ser girados hacía arriba y empujados cuidadosamente hacer arriba en la caja de salute. Los cables debenSeparated con el conductor connectado a tierra y el conductor de puesta a tierra del equipo en un lado de la caja de salute.
14) El proveedor se exime de toda responsabilidad por lesiones personales o daños materiales causados por el uso Incorrecto o la instalación del ventilador. En caso de duda, llama a un electricista.
15) Los niños deben ser supervisados para asegurar de que no jugan con el aparato.
16) Este aparato pode ser utilisé por niños de 8 años o más y personas con capacities físicas, sensórales o mentalares reducidas o por falta de experiencia y conocimiento si han rec;bido superviación o instrucciones sobre el uso del aparato de forma segura y entienden lospeligos involucrados. Los niños no debenigar con el aparato. La limpieza y elostenimiento del usuario no deben ser realizados por niños sin supervisión.
PROTECCION DEL MEDIO AMBIENTE:
jADVERTENCIA!
Los productos electricos no se deben tirar con los residuos domesticos. Debe ser llvado a un punto de recogida de comuna para su eliminacion respetuosa con el medio ambiente de acuerdo con las regulaciones locales. Pongase en contacto con las autoridades locales o con la lista de materiales para Obtener asesoramente sobre el reciclaje. El material de embalaje es recilable. Deseche el embalaje de unaformarespectuosaconelmedioambiente ypongaloa disposicionparaelservicioderecoleccion de material recilable.
MONTAJE INSTALLACION:
1) Verifique todas las piezas según la lista de piezas y el diagrama.
2) Retire el motor del embalaje. Para evaporar daños en el acabado, monte el motor sobre una superficie acolchada suave o utilise el embalaje original en la caja del motor.
3) Es esencial que la caja de calidad o elemento estructural desde el qual se va a suspender el ventilador soporte el ventilador con seguidad. En vista de los factores de torsion y peso implicados,algunas cajas de calidad requereriran un refuerzo adiconial asegurando mas firmamente con viges de madera o soportes de acero.
4) Fije el soporte de montaje a la caja de salute con los tornillos suministrados. Sujete el embellecedor en el soporte colgante con la unidad del ventilador y la junta de rotula para colgar por debajo del embellecedor y asegurar con 4 tornillos de fjacion.
5) Asegurar de que la junta de rotula está correctamente asentada con la ranura moldeada enganchada con la lengüeta en la copa, asegúrese de que la junta de la rotula está Completely bloqueada en su posición.
6) Fije las aspas a sus soportes usingo tornillos, tuercas y arandelas. Los tres tornillos por hoja desde la parte inferior del soporte de las aspas. A continuacion, colque la arandela y la tuerca en la parte superior del tornillo, sujetando la tuerca, enrosque el tornillo para apretar el aspa y el soporte del aspa. Repita la instruccion para fjjar todas las aspas a los soportes de las aspas.
7) Asegure las aspas al motor del ventilador con tornillos y arandelas.
8) Realice las conexiones del cable de alimentacion con los cables negro a negro, blanco a blanco y verde a verde o toma de tierra. Asegürese de que el ventilador este debidamente connectado a tierra. Presione con cuidado todos los cables bajo de la caja de cabledo afteres de hacer los empalmes. El cable azul se proporciona para la conexion del kit de luz optional. No connecte este cable si la luz no está instalada.
INSTRUCCIONES DE OPERACION:
1) Encienda y compruebe el funciona del ventilador. Laceda de traccion controla el ventilador de la?sigaante manera: Plena velocidad, un tiron; Dos tirones-velocidad media; Tres tirones-baja velocidad; Cuatro tirones "OFF".
2) Si se aplican los controlles de velocidad del regulator, el regulator controla el ventilador de laARRYUEme forma: Gire el mando de control a la posicion "1"(velocidad lenta) y bajo aumege segun las instrucciones de la posicion "5"(velocidad maxima).
3) El interruptor deslizante controla "ADELANTE" y "ATRAS". Asegürese de apagar la fuente de alimentación antes de invertir el ventilador.
Dirección del flujo de aire hacía bajo. Velocidad, de media aplenavolcidad. En un clima más calido, su ventilador de techo le permittedrareducir el uso de aire acondicionado,manteniendo el aire en movimiento para ayudarle a enfriar.
Dirección del flujo de aire hacía arriba. Velocidad bajo a media.
En clima más fresco, el flujo de aire hacía arriba reduce las corrientes de aire cuando se mueve el aire más caliente del techo. La velocidad exacta dependerá del tiempo de la habitación, el número de ventiladores, alta del techo, etc. Debe ser lo suficientemente rápido para romper la estratifísión del aire, pero lento para no create una brisa.
CONEXIONES ELECTRICAS:
Conecte el cable del circuito de suministro a cable negro, blanco a neutro (blanco) y verde al conductor conectado a tierra del circuito de alimentacion. Si está instalando un kit de luz, conecte el color azul o rojo a el cable del circuito de suministro. Utilice connectores de alambre suministrados con su ventilador.
NO SE DEBERIAN PRESENTAR CABLES SUELTOS o CONEXIONES SUELTAS. Después de hacer los empalmes, los cables debenSeparated para que Verde y Blanco estén en un lugar de la caja de salute y el negro (y azul o rojo si el kit de luz está instalado) estén en el othero lado. Gire los empalmes hacía arriba y colque cuidadosamente el cableado e introduzca en la caja de salute. Para los controlles de pared.optione, ver Fig.8B, 8C, 8D. (Nota: El regulator controla la velocidad del ventilador solamente, no se pueda usar en el kit de luz.)

(A) PARA EL CONTROL DEL VENTILADOR Y LA LUX OPCIONAL DESDE LA UBICACION DEL VENTILADOR.

(B) PARA CONTROL SOLO DE LA LUX DESDE INTERRUPTOR DE PARED


GUIA DE REPARACION:
| PROBLEMA CAUSA | DEL PROBLEMA SOLUCIÑON | SUGERIDA |
| ·El ventilador no arranca. ·Se haFundido el fusible o el disyuntor. ·Conexiones de linea de alimentación sueltas al ventilador. ·El regulador de velocidad no está en la posición correcta. | ·Compruebe los fusibles del circuito principal y de derivación o los interruptores automaticos. ·Compruebe las conexiones de los cables de linea al ventilador. ·Comprobar la posición del regulator de velocidad. | |
| ·El ventilador hace ruido. ·Embellecededor tocando el techo. ·Afloje los tornillos de las palas del ventilador. ·Ventilador no asegurado correctamente contra el techo. ·Controlador de velocidad incorrecto. | ·Baje el embellecededor desde el techo para asegurar una separación minima de 3 mm. ·Vuelva aJKLM todos los tornillos de las aspas del ventilador, pero nunca sobre-apretado. ·Vuelva aJKLM todos los tornillos de la abrazadora o Plato colgante. ·Cambiar el controlador al suministrado. | |
| ·Ruido mecánico. ·Deje al menos 8 horas de tiempo de ajuste. | ||
| ·El ventilador se tambalea. ·Las cucillas del ventilador no están horizontales a el techo. ·Los tornillos de las aspas están sueltos. | ·Mida desde el techo hasta las puntas de las aspas, haha girar el ventilador para que todas las cucillas se comprueben con la mesma alta del techo (no se pueda realizar ajustes con una liga presión hacía arriba o hacía bajo en los portas aspas). ·Asegúrese de que todos los tornillos esténfirmamente susjetos. |
OTROS:
1) Haga que su producto sea reparado por una persona qualificada.
2) Este producto eletrico está de acuero con los requisitos de segundad pertinentes. Las reparaciones solo deben ser realizadas por personas cualesicas queutilicen piezas de repuesto originales;De lo contrario thise pue do resultar un peligro considerable para el usuario.
3) Por favor entre en contacto con la tienda en la que usted compró el producto para los servicios antes que se de la vente si tiene alguna duda.
Ceiling fan INSTALLATION INSTRUCTIONS
English
Warning symbols
| READ THE INSTRUCTIONS |
| CAUTION |
| LAMP |
| PROTECTIVE EARTH |
GENERAL:
Si tiene una pregunta más acerca del dispositivo, por favor contactenos a工程技术 de: info@infiniton.es
Y en nuestra páginaweb www.infiniton.es
Tambienpuedecaptarconnuestro serviceopecnicooficial(SAT)- MEGAEXIT,S.L tel: (+34) 954087169 REPARACIONES:rma@megaexit.com www.megaexit.com
TECHNICAL SERVICE (SAT)
Resumen de Declaración de conformidad
INFINITON declara, bajo su responsabilidad, que este aparato cumple con lo dispuesto en la Directiva 99/05/CE del Parlamento Europeo y del Consejo de 9 de Marzo de 1999, traspuesta a la legislación española mediante el Real decreto 1890/2000, de 20 de Noviembre.
Para más información relacionada con las declaraciones y certificados de conformidad,pongase con nosotros a工程技术 del correfo info@infiniton.es


Siguénos en nuestros redes sociales y accede a contenido exclusivo

INFINITON
Copyright © 2018. Todos los derechos reservados
Copyright © 2018. Todos los derechos reservados
Copyright © 2018. Todos los derechos reservados