Sun Joe 24VPS8CT - Scie

24VPS8CT - Scie Sun Joe - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato 24VPS8CT Sun Joe en formato PDF.

📄 72 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice Sun Joe 24VPS8CT - page 25
Ver el manual : Français FR English EN Español ES
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.

Preguntas de los usuarios sobre 24VPS8CT Sun Joe

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Scie en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones 24VPS8CT - Sun Joe y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. 24VPS8CT de la marca Sun Joe.

MANUAL DE USUARIO 24VPS8CT Sun Joe

IMPORTANTE! Instrucciones de seguidad

Todoos operadoresdeferanleerestas instruccionesantes del uso

Siga siempre estas normas de seguridad. No hacerlo podria resultar en lesiones corporales severas o incluso la muerte.

Seguridad general

ADVERTENCIA! Este artefacto no ha sido Diseñado para su uso por niños ni por otheras personas sin asistencia o supervisión cuyas habilidades fisicas, sensoriales o mentalles les impedan usar de forma segura. Los niños deben estar bajo supervisión para garantizar que no juguen con el artefacto.

Antes de encender su motosierra inalámbrica, inspecciónela cuidadosamente para cerriorarse de que no tengá defectos. Si encontraría algo defecto, no la encienda. Contacte a un concesionario autorizzato Snow Joe ^® + Sun Joe ^® o comúniquese con la central de servicios al cliente Snow Joe ^® + Sun Joe ^® Ilamando al 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563).

ADVERTENCIA! Siempre que use este artefacto,usted deben tener precauionesasicas de seguidarpara reducir riesgos de incendio,choque electrico y lesionespersonales. Estas precauiones incluyen:

  1. Mantenga el area de trabajo limpia y bien iluminada: lasareas de trabajo abarrotadas y lasareas oscuras provocan accidentes.
  2. Evite entornos peligrosos: no use la motosierra inalábrica bajo la lluvia, en lugares humedes o mojados, o en mal tiempo, especially when there is a riesgo de tormenta electrica. Este reduce el riesgo de ser fulminado por un rayo. No opere la motosierra inalábrica en atmóferas gaseosas or explosivas, ni la useoca de liquidos inflamables or combustibles. Los motores de máquinas como esta normalmente echan chispas que pueda encender los gases.
  3. Conozca su producto: sepa como arrancar y detener la motosierra. Familiaricese bien con los controlles.
  4. Mantenga alejados a expectadores, niños y mascotas: todos los expectadores y mascotas deben estar a una distancia segura del aire de trabajo.

  5. Vistase apropiadamente: no utilise prendas holgadas ni joyas. Puedelington a engancharse en las partes moviles. Al trabajo en exteriores, se recomienda el uso de guantes de goma y calzado antideslizante.

  6. PRECAUCION! Tenga cuidado y evite resbalar o caer. Use calzado protector que proteja sus pies y mejor su posicion de pie en superficies resbaladizas.
  7. Manténgase alerta: vea lo que está hacer. Utilice su sentidocomings.No opere la motosierra inalábrica si está cansado o bajo la influencia de drogas o alcohol.
  8. No se extralimits: mantenga con sus pies un balance y posicion adequados durante todo el tiempo.
  9. Evite encendidos accidentales: asegürese de que el interruptor está en la posición de apagado antes de insertar la bateria, levantar el artefacto, o transporte. Llevar un artefacto con su dedo sobre el interruptor, o un artefacto con el interruptor en la posición de encendido, provoca accidentes.

NOTA: esta advertencia no es aplicable a baterias que no pueda ser desconnectadas del artefacto durante un uso normal.

  1. Use el artefacto correcto: no use la motosierra inalámbrica para cadaquier other aplicación que no sea una de aquellas para las cuales fue disénada.
  2. Las cucillas son afiladas: no sujete la motosierra inalámbrica por las cucillas de corte o bordes afilados expuestos al momento de levantarla o sostenerla.
  3. Use ambas manos: sujete el tubo telescópico y mango con ambas manos para evaporar la perdida de control.
  4. Retire la bateria: retire la bateria de su motosierra inalábrica cuando no está sendo usada, antes de repararla, al cambiarle accesorios o al realizarrialquiera otheraarea de mantenimiento en esta.
  5. Use gafas protectoras: use también calzado protector, ropa que se ajuste a su cuerpo, guantes protectores y proteccion auditiva y para la cabeza.
  6. Use proteccion para la cabeza: use sempre proteccion para la cabeza al operar la motosierra inalambrica en alturas. Los desechos que caigan peuvent causar lesiones personales graves.
  7. No fuerce la herramienta: tendrá un mejor configuraciono con menos probabilitades de lesiones personales o fallas mecancias si es usada con el nivel de本次活动 para el cui fue diseñada.

  8. Guarde la herramipta en interiores: cuando no está en uso, esta motosierra inalámbrica debe ser almacenada bajo techo, en un lugar seco, alto o bajo llave, fuera del alcance de los niños.

  9. Inspeccione la unidad en busca de partes danadas: antes de seguir utiliser el artefacto, todos los protectores y partes deben ser cuidadosamente inspeccionados para determinar si funciona arancorrectamente o no. Verifique el alineamento de las partes moviles, las junturas de las partes moviles, roturas de las partes, monturas yrialquier othera condicion que pueda afectar su functionamento. Una guardo o qualquier othera parte dañada deben ser correctamente reparada or reemplazada.Comuniquese con la central de service al cliente Snow Joe ^ 念 + Sun Joe Ilamando al 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563) para recibir asistencia.
  10. Cuide su motosierra inalábrica: mantenga los cordes de corte aflilados y limpios para un optimo rendimiento y para reducir el riesgo de lesiones. Mantenga los mangos secs, limpios y sin aceite ni grasa. Siga las recomendaciones adiconiales descritas en la sección de mantenimiento de este manual.
  11. No use la motosierra inalámbrica si el interruptor no la enciende y apaga. Cualquier herramienta inalámbrica que no pueda ser controlada por el interruptor es considerada peligrosa y deben ser reparada inmediamente.
  12. Mantenga todas las partes del cuero alejadas de las cucillas de corte o la cadena. No retire material cortado ni sujete el material a ser cortado cuando las cucillas estén moviénde. Asegürese de que el interruptor está apagado al retiring material atascado. Las cucillas o cadena continuaán moviénde por un rato bajo de que la herr模板ia sea apagada. Un momento de distracción durante el uso de esta motosierra inalámbrica podra occasionar lesiones personales severas.
  13. Lleve la motosierra inalámbrica por el mango, con las cucillas o cada detenidas. Al Transportar o guardar la motosierra inalámbrica, siempre mantenga las cucillas o barra de cada cubiertas. Una Manipulación apropiada de la motosierra de alta reducirá el riesgo de lesiones personales causadas por las cucillas de corte o cada.
  14. Sujete la herramienta solamente por superficies de agarre aisladas,upon contacto con alambre ocultos.Las cuchillas de corte o capena que hagan contacto con un alambre con corriente electricauen Exponer las partes de la herramienta a la electricidad y causar unCHOque electrico al operador.
    24.Estaunidad no ha sido diseñada para brindar una protección contra unCHOqueelectrico en caso de hacer contacto con cableados de alto voltaje.Nunca use la motosierra inalámbricaerca de ninguna linea de alto voltaje.Elcontactocon,ousocerca de, lineasde alto voltaje,puede causar lesiones personales severas o unchoqueelectrico morta.Mantengasea una distancia minima de 50 pies (15m) pies de todas las lineas de alta tension.

ADVERTENCIA! Antes de inspections, limpiar o reparar laquina, retire la bateria y espere a que todas las partes moviles se detengan. No seguir estas instrucciones能把 resultar en lesiones personales severas o daños materiales.

ADVERTENCIA! No use este artefacto sin antes leer este manual de instructiones.

ADVERTENCIA! No use el artefactoerca de personas, a menos que estén usingo ropa protectora.

ADVERTENCIA! No opere esta motosierra inalámbrica trenado en un árbol, sobre una escalera o en un andamio. Usar la motosierra en dichas circunstancias es extremadamente peligioso.

ADVERTENCIA! No permita que la familiard con este tipo de Herramentas le impida tomar todas las precauciones necessities. Recuerde que una fracion de segundo de descuido es suficiente para causar lesiones personales severas.

ADVERTENCIA! La motosierra inalámbrica de alta debe estar totalmente ensamblada antes de su operation! No use una herramenta que haya sido ensamblada solo parcialmente o ensamblada con partes dañadas!

ADVERTENCIA! El inizio, parada y reinicio de un motor electrico de forma repetida en intervalos de poco segundos peuvent tener una gran calidad de calor y dañar el motor. Para proteger el ciclo de vida útil de su motosierra inalámbrica, espere al menos cincosegundos bajo de detenerla para volverla a encender.

ADVERTENCIA! Peligro de如何去earle: antes de encender suquina, inspeccionela cuidadosamente para comprobar que no tenga defectos. Si enquiryal algo defecto, no la encienda y comuniquese con su distribuidor.

NOTA: conserve y cuide las partes pequeñas retiradas durante el ensamblado o al hacer ajustes. Manténgalias en un lugar seguro para evaporar que se pierdan.

Comuniquee con un concesionario autorizo Snow Joe ^念+ Sun Joe ^念 o llama a la central de service al cliente Snow Joe ^念+ Sun Joe al 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563) paraequalquier operationo tarea de mantenimiento no descrita en este manual.Cualquier operationllevada acabo en un centro no autorizo o por personal no calificado invalidaraporcomplete la garantia.

ADVERTENCIA! Para su seguridad y la de los demas:

  • Un mantenimiento correcto es esencial para conservar la eficiencia y seguridad originales de laquina con el tiempo.

  • Mantenga todos los pernos, tuercas y tornillos ajustados para garantizar que el equipo está en una condicion segura de funciona bajo.

  • Nunca use laquina con partes gastadas o danadas. Las partes danadas deben ser reemplazadas, nunca reparadas.

ADVERTENCIA! Use someday guantes protectores durante las operaciones de mantenimiento.

ADVERTENCIA! Use solo partes de repuesto y accesos originales del fabricante. No hacerlo pueda causar lesiones personales y un bajo rendimiento de lauponia.

Paraordenarpartesde repuestos o accesorios genuinos de su motosierra inalambrica de alteura iON+ de Sun Joe, visite sunjoe.com o comuniquese con la central de service al cliente Snow Joe ^電+ Sun Joe Ilamando al 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563).

Limpieza de la herramienta

ADVERTENCIA! No permita que ningún liquido se meta dentro de la carcaja del motor y NUNCAsumerjina ninguna parte de la carcasa en ningún liquido.

  1. Detenga el motor y retire la bateria.
  2. Limpie el cuerpo de la herramienta, y retire suciedad y residuos usingo un paño mojado con un detergente suave.

NOTA: no use detergentes fuertes en la carcaja de plastico o mango, ya que pueda ser danados por ciertos aceites aromáticos tales como de pino o limón, o por solventes como kerosene.

Almacenamento

ADVERTENCIA! En ningún momento permita que liquido de frenos, gasolina, productos a base de petróleo, aceites penetrantes, etc. hagan contacto con las partes de plástico. Los agentes químicos peuvent darar, debilitar o destruir el plástico, causando lesiones personales severas.

  1. Detenga el motor y retire la bateria.
  2. Limpie a fondo la motosierra de alta antes de guardarla.
  3. Siempre coloque la funda sobre la barra-guía de信箱 antes de guardar o Transportar la motosierra de alta. Tenga cuidado y evite tocar las cucillas aflidas y los dientes de la信箱.
  4. Guarde la motosierra de alta en interiores, en un lugar seco a donde no pueda ingresar los niños. Manténgala alejada de agentes corrosivos tales como químicos de jardín y sales descongelantes.
  5. Recomendamos usar el empaquetado para guardar el producto, o cubrirlo con unaanela o funda adequueda para protegerlo contra el polvo.

Reglas de seguidadespecificas para estamosierra inalámbrica dealtura

  1. Solo el operador de la motosierra de alta deben estar presente en el area de trabajo.
  2. No utilise la motosierra inalámbrica de alta para talar árboles.
  3. Utilice siempre las dos manos al operar la motosierra de alta. Sujete la motosierra de alta de forma segura con una mano en el gatillo interruptor, y la另一边 mano en el tubo.
  4. Antes de encender la motosierra inalámbrica de alta, asegúrese de que laceda no está hacer contacto con ningún的对象。
  5. No permitted that the motosierra de alta haga contacto con objetos puestos a tierra tales como tuberías, cercas de alambre y postes de metal.
  6. No fuerce la motosierra de alteura durante el corte. Aplique una presión leve. Funcionará de una forma más segura y efectiva si es usada con el nivel de本次活动 para elrial fue diseñada.
  7. Tenga mucho cuidado alURTARuna rama que estebajo tension.Cuando la tension de la madera esliberada,la rama peutec recuperar su elasticidad ygolpear violentamente al operador, causandole lesionespersonales severas o la muerte.
  8. Durante el transporte, sostenga el tubo en su centro de equilibrio, con la barra-guía y cada apuntando hacía extras.
  9. No corte arbustos ni árboles jóvenes pequeños con esta motosierra de alta. Las ramasPEARíasmight engancharse en laceda y ser azotadas contra el operador, haciendoleperderel equilibrio.
  10. Nunca se pare directamente bajo de la rama que está cortando. Colóquese siempre lejos de la ruta de caía de las ramas yDEMAS vegetación.
  11. Durante el corte, mantenga una presión firme y constante sobre la motosierra de alta. No trate deURTAR ramos de diametros mayores a la longitud de la barra-guía.
  12. Mantenga a lasDEMAspersonasymascotasalejadas del extremode corte de la motosierra de alteu y a una distancia segura del area de trabajo.

Contragolpe

ADVERTENCIA! El contragolpe peut occurrir cuando la nariz o la punta de la barra-guia tocan un objecto, o cuando la abertura de corte de la madera se cierra aparecido la motosierra durante el corte.

EVITE QUE LA NARIZ O PUNTA DE LA BARRA-GUIA HAGA CONTACTO CON CUALQUIER OBJECTO. En algunos casos, cuando la punta hace contacto con un objeto, pueda causar una reccion en reversa extremadamente rápida que lanza la barra-guía hacía arriba y hacíayers, en direccion del operador. Apretar laceda de la motosierra a lo largo de la parte superior de la barra-guía puede también empujar la barra-guía rápidamente hacía el operador. Cualquiera de estas reaciones pueda hacer que usted pierda el control de la motosierra de alta, lesionándose severamente.

  • Los dispositivos de seguridad contra contragolpes en esta motosierra de alta incluyen unacedena saltadora y una barra-guía de contragolpe controlado. Estos dispositivos reducirán, pero noprevidrán porcomplete,los contragolpes. Siga las precauciones necessarias indicadas en este manual del operador para evaporar los contragolpes.
  • Use sempre ambas manos al operar la motosierra de alta: una mano sujetando el gatillo y la otra mano sujetando el tubo. Sujételafirmamente.Los pulgares y los dedos deben rodear el gatillo y el tubo.
  • La motosierra de altaDebe tener todos sus protectores instalados. Asegúrese de que funcionacorrectamente.
  • No se extralimits ni extienda sus brazos por encima de la+.
    altura de sus+hombres.
  • Asegúrese de estar de pie apropiamente, manteniendo un equilibrio adequado en todo momento.
  • Nunca intenteURTAR dos ramas al mesmo tiempo. Corte solo una por vez.
  • No entierre la nariz de la barra-guía, ni trate deURTAR empujando la nariz de la barra-guía bajo de la madera.
  • Este pendiente del desplazamento de la madera u另一边 fuerzas que pueda aplrisionar la capena.
  • Tenga muchisociouidado alre-entrar en un corte previo.
  • Use la受害者 y barra-guía de contragolpe controlado suministradas con la motosierra de alta. Use solo partes de repuesto originales Snow Joe ^ + Sun Joe ^ ,diseñadas(PC),especificamente para su uso con esta motosierra de alta.
  • Nunca use unaceda gastada o suelta. Mantenga laceda afilada, con una tension adecuada.

Instrucciones de seguridad para la bateria y el cargador

NOTA: estaunidad es una SOLO HERRAMIENTA. La batería y el cargador no está incluidos. Deben ser adquiridos por separado. El modelo 24V-PS8-CT es compatible con las baterías y cargadores del sistemas iON+ de 24 V. Vea la págin46 para más información.

Prestamos mucha atencion al Diseño de cada batería para garantizar la produccion de baterías seguras y durables, con una alta densidad de energia. Las celdas de la batería tienen una amplia gama de dispositivos de seguridad. Cada celda individual es inicialmente formateada y se registrar sus curvas electricas caracteristicas. Estos datos son bajo usados exclusively para poder ensamblar las miglioras baterías posibles.

Independiente de todas las precauiones de seguridad, se deben tenermuchocuidadoal manipularlasbaterias.

Las siguientes instrucciones deben ser obedecidas en todo momento para garantizar un uso seguro. Un uso seguro solo puede ser garantizzato si se usesc celdas libres de danios. Una Manipulacion incorrecta de la bateria可以使caesar daños en las celdas.

IMPORTANTE! Los análisis han confirmado que el uso incorrecto y el cuidado deficiente de baterias de alto rendimiento son las causas principales de lesiones personales y/o daños al producto.

ADVERTENCIA! Use solo baterias de repuestos aprobadas. Otras baterias peuvent darar la motosierra inalámbrica y provocar un desperfcto que pueda causar lesiones personales severas.

ADVERTENCIA! No use una batería o artefacto que hayan sido dañados o modificados. Las baterías dañadas o modificadas peuvent reacciónar impredeciblemente, causando un incendio, explosión, o rísgo de lesiones.

No modifique niintaente reparar el artefacto o su bateria, a menos que lo haga segun lo indicado en las instrucciones de uso y cuidado.

Su bateria debera se reparada por una persona calificada,
usando unicolemente partes de repuestos originales. Esto
mantendra la energia de la bateria.

PRECAUCION! Para reducir el riesgo de lesiones, cargue la bateria de iones de litio iON+ de 24 V solo con su cargador de bateria de iones de litio designado, el iON+ de 24 V. Otros tips de cargadores presentan riesgos de incendio, lesiones personales y daños. No connecte una bateria a un tomacorriente domestico ni encendedor de cigarrillos en suvehicleo. Dicho uso indebido dañaró o deshabilitarapermanentmente la batería.

  • Evite entornos peligrosos: no cargue la bateria bajo la lluvia o nieve, ni en entornos humedes o mojados. No use la bateria ni el cargador en atmósferas explosivas (gases, polvo o materiales inflamables) ya que se pueda tener chispas al insertar o retiring la bateria, las cuales peuvent causar un incendio.
  • Cárguela en un area bien ventilada: no bloquee los conductos de ventilacion del cargador. Mantengalos despejados para permitir una ventilacion adecuada. No permita que se fume o haya llamas abiertas cerca de una bateria siendo cargada. Los gases presentesuen depen explotar.

NOTA: el rango seguro de temperatas para la bateria es de 41^ (5^) a 105^ (45^) . No cargue la bateria en exteriores con temperatas congelantes. Carguela a temperatura ambiente en interiores.

  • Cuide el cable del cargador: al desenchufar el cargador tire del enchufe, no del cable, para desconectarlo del tomacorriente y asi evitar el riesgo de daños al enchufe y cable de alimentación. Nunca transporte el cargador colgado de su cable, ni tire del cable para desconectarlo del receptáculo. Mantenga el cable alejado del calor, aceites y bordes aflilados. Asegúrese de que el cable no sea pisado, que la gente no se tropiece con este, ni que este sujejo a daños o tensiones cuando el cargador está siendo uso. No use el cargador con un cable o enchufe dañado. Reemplace un cargador dañado inmediamente.
  • No use un cable de extension a menos que sea absolutamente requisiteo:使用者 cable de extension incorrecto, dañado o connectado de forma inapropiada pueda causar un incendio oCHOque eletrico. Si se debe使用者 cable de extension, enchufe el cargador a un cable de extension de calibre 16 o mayor con el enchufe hembra encajando perfectamente en el enchufe macho del cargador. Verifique que el cable de extension este en buena conditiones.
  • Compruebe la entrada nominal del cargador antes del uso: el cargador debe estar enchufado a un tomacorriente apropiado.
  • Use solo accesosores recomendados: el uso de un accesorio que no sea recomendado ni vendido por el fabricante de la batería o cargador de batería puede resultar en un riesgo de unCHOque elctrico, incendio o lesiones personales.
  • Desenchufe el cargador cuando no está sido uso: aseguirese de retiring las baterias de los cargadores desenchufados.

ADVERTENCIA! Para reducir el riesgo de unCHOque electrico,desenchufe siempre el cargador antes delovar acaboequalier tarea delimpieza o mantenimiento.No permita queel agua fluya Dentro delcargador.Use un interruptor de circuito por falla atierra (GFCI) para reducir el riesgo de unchoqueelectrico.

  • No queme ni incinere baterias: las baterías你能 explotar, causando lesiones personales o daños. Cuando las baterías son quemadas se generate sustancias y humos tícoxos.

  • No triture, deja caer ni dané las baterías: no use la batería ni el cargador si han sido severamente golpeados, se han dejado caer, se han aplastado, o han sido dañados de cualquier forma (como por exemple perforados con un clavo, golpeados con un martillo, pisados, etc.).

  • No desarme la bateria ni el cargador: el reensamblado incorrecto puede representar un riesgo severo deCHOque electrico, fuego o exposacion a quimicos toxicos de la bateria. Si la bateria o el cargador está dañados, contacte a un concesionario autorizzato Snow Joe ^念 + Sun Joe ^念 o llame a la central de service al cliente Snow Joe ^念 + Sun Joe al 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563) para Obtener ayud.
  • Los químicos de la bateria Causean quemaduras severas: nunca deje que una batería dañada haga contacto con su piel, ojos o Boca. Si una batería dañada deja escapar químicos, use guantes de hule o neopreno para deshacerse de ella de forma segura. Si la piel es expuesta a los fluidos de la bateria, lave el area afectada con jabón y agua, y=enjuague con vinagre. Si los ojos son expuestos a los químicos, enjuáguelos inmediamente con agua durante 20制动os y busque atencion medica. Quítese y deshágase de las vestimentas contaminadas.
  • No cortocircuite los terminales: cuando la bateria no está en uso, manténgala alejada de monidas, sujetapapeles, clavos, tornillos, alfileres u otros objetivos metálicos微量元素 que pueda causar la conexión de un terminal aarlo. Cortocircuito las terminales de la bateria puede causar quemaduras o un incendio.
  • Guarde su bateria y cargador en un lugar fresco y seco: no guarde la bateria o cargador en lugares donde las temperatasibles podan excesser los 105^ (40.5^) , tales como bajo la luz directa del sol o dentro de un vehiculo o construccion metalica durante el verano.

Información sobre la bateria

  1. Para un optimum rendimiento de la bateria, evite ciclos de descarga bajo cargando frecmente la bateria.
  2. Guarde la bateria en un lugar fresco, de preferencia a 77^ (25^) y cargada al menos a un 40% .
  3. Las baterías de igres de litio está susjetas a un proceso natural de desgaste. La bateria de ser reemplazada a más tardar cuando su capacité caiga a un 80% de su capacité inicial, cuando estaudaewsuna. Las celdas debilitadas en una batería gastada no son capaces de cumplir con los requisitos de alta potencia necessarios para la operation adecuada de su motosierra inalámbrica de alta, y por tanto representan un riesgo de seguidad.
  4. No arroje las baterias al fuego abierto ya que pueda explotar.
  5. No incendie la batería ni la exponga al fuego.

  6. No descargue las baterías exhaustivamente. Una descarga exhaustiva dañará las celdas de la bateria. La causa más comun de descarga exhaustiva es el almacenimiento prolongado o la falta de uso de baterías parcialmente descargadas. Deje de trabajo tan pronto como el rendimiento de la bateria caiga considerablemente o se active el sistema de protección electrónico. Almacene la bateria únicamente bajo de haberla cargado porcomplete.

  7. Proteja las baterías y la motosierra inalámbrica contra sobrecargas. Las sobrecargas causaran rápidamente un sobrecalentimiento y daños a las celdas en el interior de la bateria, inclujo si este sobrecalentimiento no es aparente por fauna.
  8. Evite daños y golpes. Reemplace inmediamente las baterías que se hayan caido desde una alta de más de 3 pies (1 m) o aquellas que hayan sido expuestos a golpes violentos, incluso si la carcasa de la bateria aparenta no tener daños. Las celdas Dentro de la bateria你能 haber sufrido daños severos. En dichos casos, lea la información de eliminación para deshacerse apropiadamente de la bateria.
  9. Si la bateria sufre una sobrecarga y sobrecalentmente, el sistema interruptor de proteccion integrado apagar a el equipo por motivos de seguidad.
    IMPORTANTE! No presione mas el gatillo interruptor de encendido/apagado si el interruptor de proteccion se ha activado. Este peut darar la bateria.
  10. Recargue solo con el cargador asignado por el fabricante. Un cargador adecuado para un tipo de bateria可以选择 causar un riesgo de incendio al ser uso con uno tipo de bateria.
  11. Use artefacts a bateria solo con baterias especificamente disénadas para these. El uso de cualquier othera bateria能把 causar un incendio o lesiones personales.
  12. Bajo conditiones extremas, la batería suece expulsar un liquido. Evite el contacto con este liquido. Siusted accidentalmente hace contacto con este liquido, enjuáguese con agua. Si el liquido hace contacto con los ojos, adicondalmente busque atencion medica. El liquido expulsado de la batería suece causar irritacion o quemaduras.
  13. No use una bateria o artefacto que hayan sido dañados o modificados. Las baterías dañadas o modificadas peuvent reacciónar impredeciblemente, causando un incendio, explosión o lesiones personales.
  14. No exponga una bateria o artefacto al fuego o temperatas extremas. Una exposacion al fuego o a temperatas por encima de los 266^ (130^) 可以使 caesaruna explosion.

  15. Siga todas las instrucciones de cargo, y no cargue la bateria o artefacto fuera del rango de temperatasas asignado en las instrucciones. Cargar de forma incorrecta o a temperatas fusera del rango asignado可以更好 darar la bateria e incrementar el riesgo de incendio.

Información sobre el cargador y el proceso dearga

  1. Verifique los datos registrados en la placal de especificaciones del cargador de bateria. Asegúrese de conectar el cargador de bateria a una fuente de alimentación queonga el voltaje indicado en la placal de especificaciones. Nunca lo conecte a una fuente de alimentación con voltaje diferente.
  2. Proteja el cargador de batería y su cable contra daños. Mantenga el cargador y su cable alejados del calor, grasa, aceite y bordes afilados. Haga reparar sin demora los cables dañados por un先进技术 calificado en un concesionario autorizzato Snow Joe ^® + Sun Joe ^® , o comuniquese con el centro de servicios al cliente Snow Joe ^® + Sun Joe Ilamando al 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563).
  3. Los enchufes deben encajar en los tomacorrientes. Nunca modifique el enchufe de Ningunaforma. No use ningún enchufe adaptador con artefactos que tengan connexion a tierra. El uso de enchufes no modificados y tomacorrientes equivalentes reducirá el riesgo de unCHOQUE ELECTRICO.
  4. Mantenga el cargador de batería, la(s) batería(s) y la motosierra inalámbrica FPGA del alcance de los niños.
  5. No use el cargador de bateria suministrado para cargar baterias de otheras herramentas inalambricas.
  6. Durante periodos de trabajo pesado, la bateria se calentará. Permita que la bateria se enfié a temperatura ambiente antes de insertarla en el cargador para su recarga.
  7. No sobrecargue las baterías. No exceeda los tiemposolestimos dearga. Estos tiempos de carga solo seaplican a baterias descargadas. La inserción freciente deuna bateria cargada o parcialmente cargada resultaré enuna sobrecarga y daños a las celdas.Nocede las bateriasen el cargador por días enteros.
  8. Nunca use o cargue la bateria si sospecha que han pasado mas de doce (12) mezes desde la ultima vez que fue cargada. Existe una alta probabilitad de que la bateria ya haya sufrido un daño severo (descarga exhaustiva).
  9. Cargar baterías a temperatas menores que 41^ (5°C) causará daños químicos a las celdas y pueda provocar un incendio.
  10. No use baterías que hayan sido expuestos al calor durante el proceso dearga, ya que las celdas de la bateria poden haber sufrido daños severos.

  11. No use baterías que se hayan curvado o deformado durante el proceso dearga, ni aquellas que muestrenotiros sintomas atipicos como liberacion de gases, zumbidos, resquebrajaduras, etc.

  12. Nunca descargue por completeness la bateria (se recomienda una profundidad de descarga de un 80% ). Una descarga completa de la bateria causará un envejecimiento prematuro de las celidas de la bateria.

Protection contra influencias del entorno

  1. Use ropa de trabajo adecuada. Use gafas protectoras.
  2. Proteja su motosierra inalámbrica y cargador de bateria contra la humedad y la lluvia. La humedad y la lluvia pueda causar días severos a las celdas.
  3. No use la motosierra inalábrica o el cargador de bateria ocerca de vapeores y liquidos inflamables.
  4. Use el cargador de bateria y la motosierra inalambrica solo en enternlos secos y a una temperatura ambiente de entre 41^ (5^) y 105^ (40.5^)
  5. No coloque la bateria en lugares donde la temperatura pueda alcanzar más de 105^ (40.5^) . En particular, nocede el cargador de bateria en un auto estacionado bajo la luz directa del sol.
  6. Proteja las baterias contra el sobrecalentimiento. Las sobrecargas, exceso de cargo y exposión a la luz directa del sol darán como resultado un sobrecalentimiento y daños a las celdas. Nunca cargue ni trabajo con baterías que hayan estado sobrecalentadas. De ser possible, reemplácelas inmediamente.
  7. Guarde el cargador de bateria y su motosierra inalámbrica solo en entornos secs y a una temperatura ambiente de entre 41^ (10^) y 105^ (40.5^) . Guarde su bateria de iones de litio en un lugar fresco y seco, a una temperatura ambiente de 77^ (25^) . Proteja la bateria, el cargador y la motosierra inalámbrica contra la humedad y la luz directa del sol. Solo almacene baterias cargadas por completo (cargadas hasta al menos un 40% ).
  8. Evite que la bateria de iones de litio se congele. Las baterias almacenadas a una temperatura menor de 32^ (0^) por mas de 60 horas deben ser desechadas.
  9. Al manipular baterías,onga cuidado con las descargas electrostáticas ya que pueda darar el sistemas electrónico de protección y las celdas de la bateria. Evite las descargas electrostáticas y nunca toque los polos de la bateria.

Simbolos de seguridad

La?siga tabla muesra y describe los symbolos de seguridad que pueda aparecer en este producto. Lea, comprende y sigas todas las instrucciones relacionadas con esta maquina antes de intentar ensambarla y operarla.

Símbolo SímboloDescripción Descripción
LEA EL(LOS) MANUAL(ES) DEL OPERADOR: lea, comprenderay siga todas las instrucciones en el(los) manual(es) antes de intentar ensamblar y operar estaividad.ALERTA DE SEGURIDAD: indica una precaución, advertencia o peligro.
;ADVERTENCIA! No exponga launidad a la lluvia ni a entornos mojados. Manténgala seca.USE PROTECCION Ocular Y AUDITIVA: para evaporar lesiones, use protección auditiva y gafas protectoras.
Use guantes protectores y calzado no deslizante al operar estaquina y al Manipular desechos.Solo para uso en interiores. Utilice el cargador de batería solamente en interiores.
50 pies (15 m);ADVERTENCIA! PELIGRO DE CHOQUE ELÉCTRICO: manténgase a una distancia minima de 50 pies (15 m) de las lineas de alto voltaje. No se extralimite. Mantenga con sus pies un balance y posición adecuados todo el tiempo.;PELIGRO! CUCHILLAS GIRATORIAS:mantenga las manos y pies lejos de las aberturas cuando la motosierra está funciona.
Los objetivos arroyados y la cachilla giratoriaSEO可能导致 sercas lesiones personales severas.Mantenga a losexpectadores a una distancia minima de 50 pies (15 m) del área de trabajo.

Conozca su motosierra inalámbrica de alta

Lea detenidamente este manual del operador y las instruetiones de seguridad antes de operar su motosierra inalámbrica de alta. Compare la ilustración bajo con la motosierra inalámbrica de alta para familiarizarse con lasubicaciones de sus diversos controles y ajustes. Conserve este manual para futuras referencias.

Sun Joe 24VPS8CT - Conozca su motosierra inalámbrica de alta - 1

Sun Joe 24VPS8CT - Conozca su motosierra inalámbrica de alta - 2
Reverso de la motosierra

  1. Funda para barra-guia ycedena
  2. Tapon de tanque de aceite
  3. Cabezal de motosierra
  4. Dial de ajuste de cabeza multi-ángulo
  5. Lengüeta de trabajo
  6. Tubo telescopico
  7. Mango auxiliar
  8. Empuñadura suave

  9. Mango posterior

  10. Interruption de trabajo de sécurité
  11. Gatillo interruptor
  12. Compartimiento de bateria
  13. Bucle de mango auxiliar
  14. Perilla de trabajo de mango auxiliar
    15.Trabajo telescopoico
  15. Trabajo de ensamblado

  16. Cubierta de extremo deadena/piñón

  17. Perilla de cubierta de extremo deadena/pinón
  18. Aro tensionador de capena
  19. Cadena de 8 plg (20.3 cm)
  20. Barra-guia de 8 plg (20.3 cm)
  21. Ventana indicadora de nivel de aceite

Sun Joe 24VPS8CT - Conozca su motosierra inalámbrica de alta - 3
DE VENTA POR SEPARADO
24VBAT-LTE

Sun Joe 24VPS8CT - Conozca su motosierra inalámbrica de alta - 4
24VBAT-LT

Sun Joe 24VPS8CT - Conozca su motosierra inalámbrica de alta - 5
24VBAT

Sun Joe 24VPS8CT - Conozca su motosierra inalámbrica de alta - 6
Opiones de baterías y cargadores disponibles en sunjoe.com
24VBAT-XR

Sun Joe 24VPS8CT - Conozca su motosierra inalámbrica de alta - 7
24VCHRG-QC

Sun Joe 24VPS8CT - Conozca su motosierra inalámbrica de alta - 8
24VCHRG-DPC

Datasétécnicos

Motor 350W

Voltaje de bateria* 24 V CC

Velocidad sin energia 2,800 RPM

Longitud de barra de capena. 8 plg (20.3 cm)

Recomendado: 6.5 plg (16.5 cm)

Cabezal multi-ángulo 0^ a 30^

Tubo telescópico 3.7 pies a 7.2 pies (1.1 m a 2.2 m)

Angulos de mango auxiliar. -45°, 0° y 45°

Altura de alcance.Hasta 14 pies (4.3m)

Capacidad del tanque de aceite 2.7 fl Oz (80 ml)

Peso neto 6.6 lb (3 kg)

  • El voltaje inicial sin energia, cuando la bateria está cargada por completeo, alcanza un máximo de 24 V. El voltaje nominal bajo una energia típica es de 21.6 V.

Desembalaje

Contenido del paquete

  • Tubo telescópico con mango auxiliar
  • Cabezal de motosierra con capena y barra pre-installadas
    Funda para barra de motosierra
  • Llave hexagonal
  • Manual con tarjeta de registrar

NOTA: para operar esta motosierra inalámbrica de alta usted necessitiesa baterías y cargadores del sistemas iON+ de 24 V. Vea la párgna 46 para las-optiones y specifications de batería, o visita sunjoe.com.

  1. Retirecretuidosamente la motosierra de altura y compruebe que todos los articulos anteriores esten incluidos.
  2. Inspeccione cuidadosamente el producto para asegurar de que no haya ocurredo ningún daño o ruptura durante su transporte. Si alguna parte está dañada o extraviada, NO DEVUELVA la unidad a la tienda. Comuniquese con la central de service al cliente Snow Joe ^念 + Sun Joe Ilamando al 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563).

NOTA: no se deshaga de la caja de transporte ni de los materiales de embalaje hasta que usted esté lista para usar su motosierra inalámbrica de alta. El empaquetado está hecho de materiales reciclables. Deseche这些东西 materiales de acuerdo con los relogamenteos de su localidad.

IMPORTANTE! El equipo y los materiales de embalaje no son juguetes. No permita que los niños juguen con bolsas plácicas, láminas o partes pequeñas. [Estos objetivos你能 ser tragados y representan un riesgo de asfixia!]

Operación de la bateria

Launidad es alimentada con una batería de iones de litio. La batería está Completely sellada y no requires de mantenimiento.

SOLO HERRAMIENTA

BATERIA Y CARGADOR DE VENTA POR SEPARADO

Para operar esta motosierra inalámbrica de alta usted necessitará una bateria y un cargador del sistemas iON+ de 24 V. Vea la Paging 46 para las OPCIONES y espécificaciones de bateria y cargador, o visite sunjoe.com.

Indicador de nivel de energia de la batería

La bateria tiene un botón para comprobar su nivel dearga.

Simplemente presione el botón para leer el nivel de energia de la bateria en los LED indicadores de la bateria:

  • Los tres LEDindicadores de nivel estan encendidos: el nivel dearga de la bateria es elevado.
  • Dos LEDindicadores de nivel estan encendidos:el nivel de carga de la bateria está disminuyendo.Deje de trabajo tan pronto como sea possible.
  • Un LED indicator de niveau está encendido: la bateria está baja. Deje de trabajo INMEDIATAMENTE y cargue la bateria. De otro modo, la vida útil de la bateria se reducirá en gran medida.
SignificadoLuz
Botón de;nvelde carga
La batería estácargadaa un30%yrequireesercargada deinmediato
La batería estácargadaa un60%yrequireesercargada pronto
La batería estácargada porcompleto

NOTA: si el botón de nivel de energia no pareceFuncional, inserte el conector del cargador y cargue según se requiera.

NOTA: inmediamente bajo el uso de la bateria, el botón de nivel de energia para lo que el botón de energia para lo que el botón de energia para lo que el botón de energia para lo que el botón de energia para lo que el botón de energia para lo que el botón de energia para lo que el botón de energia para lo que el botón de energia para lo que el botón de energia para lo que el botón de energia para lo que el botón de energia para lo que el botón de energia para lo que el botón de energia para los celdas de las celdas de las celdas de las celdas de las celdas de las celdas de las celdas de las celdas de las celdas de las celdas de las celdas de las celdas de las celdas de las celdas de las celdas de las celdas de las celdas de las celdas de las celdas de las celdas de las celdas delas celdas de las celdas de las celdas de las celdas de las celdas de las celdas de las celdas de las celdas de las celdas de las celdas de las celdas de las celdas de las celdas de las celdas de las celdas de las celdas de las celdas de las celdas de las celdas de las celdas de Las CELLS DE LAS CULDES DE LA BATERIA.

Operación del cargador

SOLO HERRAMIENTA

BATERIA Y CARGADOR DE VENTA POR SEPARADO

Para operar esta motosierra inalámbrica de_altura usted necessitará una bateria y un cargador del sistemas iON+ de 24 V. Vea la Paging 46 para las OPCIONES y espécificaciones de bateria y cargador, o visite sunjoe.com.

ADVERTENCIA! Cargue baterias de iones de litio de iON+ de 24 V solo con su cargador de baterias de iones de litio compatible iON+ de 24 V. Otros temas de baterias能把 causar lesiones personales y daños materiales.

Para reducir el riesgo deCHOque electrico, no permita que entre agua a la conexion CA/CC del cargador.

Cuando cargar la bateria de iones de litio iON+ de 24V

NOTA: las baterias de iones de litio iON+ de 24V no crean una "memoria" al ser cargadas bajo de una descarga parcial. Por tanto, no hay necessities de agotar la bateria antes de insertar el conductor del cargador.

  • Use las lucesindicadoras de carga de batería para determinar cuando cargar su batería de iones de litio iON+ de 24V.
  • Usted pueda cargar por complete su bateria antes de empezar un trabajo grande, o luigo de un uso prolongado.

Carga de la bateria

  1. Presione el botón pulsador de trabajo en la bateria para poder extraer la bateria因为她 del compartmentimiento (Fig. 1).

Sun Joe 24VPS8CT - Carga de la bateria - 1
Fig. 1

  1. El método para cargar su bateria de iones de litio variará dependiendo del modelo de su cargador Snow Joe ^+ Sun Joe. Usted pueda insertar su bateria de 24 V en el cargador rápido 24VCHRG-QC (de vente por separado) o en el cargador de doble puerto 24VCHRG-DPC (de vente por separado) (Figs. 2 y 3).

Sun Joe 24VPS8CT - Carga de la bateria - 2
Fig. 2

Cargando

Sun Joe 24VPS8CT - Carga de la bateria - 3

Rojo C

Sun Joe 24VPS8CT - Carga de la bateria - 4

Carga completa

Verde

Sun Joe 24VPS8CT - Carga de la bateria - 5

Sun Joe 24VPS8CT - Carga de la bateria - 6

Sun Joe 24VPS8CT - Carga de la bateria - 7
Fig. 3

Cargando

Sun Joe 24VPS8CT - Carga de la bateria - 8

Sun Joe 24VPS8CT - Carga de la bateria - 9

Sun Joe 24VPS8CT - Carga de la bateria - 10

Carga completa

Sun Joe 24VPS8CT - Carga de la bateria - 11

Verde

Sun Joe 24VPS8CT - Carga de la bateria - 12
Bateria

Cargador de doble
puerto 24VCHRG-DPC
(de venta por separado)

  1. Las luces LEDindicadoras de la bateria se iluminaran una a una durante el proceso de carga.Desconecte el cargador inmediamente cuando las tres luces LED estén iluminadas.
  2. El cargador rápido 24VCHRG-QC (de vente por分开ado) y el cargador de doble puerto 24VCHRG-DPC (de vente por分开ado) está también equipados con lucesindicadoras que indican el estado de cargo (Figs. 2 y 3).

PRECAUCION! PELIGRO DE INCENDIO.

Al desconectar el cargador de la bateria, asegürese de primero desconectar el cargador del tomacorriente, y bajo desconectar el cargador de la herramienta.

ADVERTENCIA! Los cargadores no se apagan de forma automática cuando las baterias estanpletamente cargadas. Noooter la bateria conectada al cargador. Apague o desenchufe el cargador del tomacorriere时候 la carga haya sido completada.

  1. Una recarga(OPTuna de la bateria ayudara a prolongar su vidautil. Usteddebe recargar la bateria cuando note una caida en la potencia del equipo.
    IMPORTANTE! Nunca permita que la batería se descargue por Completely ya que este Causea un dano irreversible a la bateria.
  2. Cuando se haya completado la energia, retire la bateria del cargador presionando el boton pulsador de trabajo y deslizando la bateria hacía antes para destrabarla del cargador.

Ensamblado

PELIGRO! Nunca arranque el motor antes de instalar la barra-guía,ceda y cubierta de extremo de cadena/ piñón. Sin todas estas partes en su lugar,el embrague pueda explotar o salir volando, causando severas lesiones al usuario.

Instalación y reemplazo de la barra-guía y cada de corte

Herramientos y accesoriosrequireidos:

  • Llave hexagonal (incluida)
  • Guantes resistentes para trabajo

NOTA: al reemplazar la barra-guía y la cadena, use solo partes de replyo identicas. Asegúrese de que la motosierra de alta está desconectada de la bateria antes de proceder con la instalación.

  1. Retire el perno hexagonal desenroscándolo en sentido antihorario con la llave hexagonal (Fig. 4).

Sun Joe 24VPS8CT - Instalación y reemplazo de la barra-guía y cada de corte - 1

  1. Desenrosque la perilla de cubierta de extremo de celda/piñón para liberar la cubierta de extremo de celda/piñón (Figs. 5 y 6).

Sun Joe 24VPS8CT - Instalación y reemplazo de la barra-guía y cada de corte - 2

Sun Joe 24VPS8CT - Instalación y reemplazo de la barra-guía y cada de corte - 3

  1. Retire la barra-guía y cadena de la superficie de montaje (Fig. 7).

Sun Joe 24VPS8CT - Instalación y reemplazo de la barra-guía y cada de corte - 4

  1. Retire la cadena antigua de la barra-guía.
  2. Coloque lareshuela de motosierra en un bucle, enderezando qualquier possible pliegue.EL LADO AFILADO DE LAS CUCHILLAS DEBE ESTAR ORIENTADO EN LA DIRECCION OPUESTA A USTED,EN LA DIRECCION DE LA ROTACION DE CADENA INDICADA EN LA BARRA-GUIA

→Si las cucillas estan en sentido opuesto, de vuelta al bucle (Fig.8).

Sun Joe 24VPS8CT - Instalación y reemplazo de la barra-guía y cada de corte - 5
6. Empezando en la punta, monte los eslabones de impulso de lacedena en la ranura de la barra-guia,øjando un bucle en la parte posterior de la barra-guía. Lacedena encajará suelta hasta que sea colocada en el piñón (Figs. 9 y 10).

Sun Joe 24VPS8CT - Instalación y reemplazo de la barra-guía y cada de corte - 6
NOTA: compruebe la direccion correcta de lacedena Si lacedena es montada al revés, la motosierra vibrara de forma anormal y no cortará.

Sun Joe 24VPS8CT - Instalación y reemplazo de la barra-guía y cada de corte - 7
7. Sostenga lacedena en su lugar sobre la barra y coloque el bucle alrededor del pion. Coloque la barra nivelada contra la superficie de montaje deforma que los pernos de barra esten en la ranura larga de la barra, y la clavija de ajuste este en el orificio de clavija de tension de cedena (Fig. 11).

Sun Joe 24VPS8CT - Instalación y reemplazo de la barra-guía y cada de corte - 8
8. Vuelva a colocar la cubierta de extremo de cada/ piñón sobre el cabezal de la motosierra. Apriete la perilla de cubierta de extremo, perocede la barra con libre movimiento para el ajuste de tensión. Reinstale el pero hexagonal enroscándolo en sentido horario con la llave hexagonal.
9. Retire todo el excesso de laceda girando el aro tensionador de laceda en sentido horario hasta que laceda encaje perfectamente contra los eslabones de impulso en la ranura de la barra-guia (Fig. 12).

Sun Joe 24VPS8CT - Instalación y reemplazo de la barra-guía y cada de corte - 9
NOTA: la性强a tensionada correctamente cuando no hay una holgura en el lado inferior de la barra-guia y la性强a está ajustada pero peut ser rotada a mano sin forzarla. Para mas informacion sobre el tensionamento de la性强a, vea la seccion deostenimiento empezando en la page 42.

Conexión del tubo telescópico

  1. Abra el trabajo de ensamblado en el tubo telescópico, y empuje el cabeza al motosierra bajo la abertura en el extremo del tubo (Fig. 13).

Sun Joe 24VPS8CT - Conexión del tubo telescópico - 1

  1. Cuando la lengüeta de trabajo encaje,TRAbe de vuelta el trabajo de ensamblado,y la motosierra de alta estar a lista para ser usada (Fig. 14).

Sun Joe 24VPS8CT - Conexión del tubo telescópico - 2

  1. Para PTRirar el cabezal de motosierra, suele el gatillo interruptor de encendido/apagado y retire la bateria. Destrabe la trava de ensamblado. Empuje las lenguetas de trabajo en ambos lados y jale hacer afuera el cabezal de la motosierra (Fig. 14).

Operación

Puesta en marcha y parada

SOLO HERRAMIENTA BATERIA Y CARGADOR DE VENTA POR SEPARADO
Para operar esta motosierra inalámbrica de alta usted necasará una bateria y un cargador del sistemas iON+ de 24 V. Vea la Paging 46 para las OPCIONES y espécificaciones de bateria y cargador, o visite sunjoe.com.
  1. Deslice la bateria dans del compartmento de bateria hasta que haga "click" para trabajo en su posicion (Fig. 15).

Sun Joe 24VPS8CT - Puesta en marcha y parada - 1

  1. Para encender la motosierra de alta, empujé y mantenga empujando hacer adelante el interruptor de trabajo de seguridad (ubicado en el mango) con su pulgar y luego apriete el gatillo interruptor de encendido/apagado con sus dedos. Una vez que la herramienta está funciona,usted pueda soltar el interruptor de trabajo de seguridad (Fig. 16).

Sun Joe 24VPS8CT - Puesta en marcha y parada - 2

  1. Para apagar la herramienta, suele el gatillo interruptor de encendido/apagado (Fig. 16).

Estaquina está equipada con un tubo telescópico que proportionsción un alcance de alta de hasta 7.2 pies (4.3 m). Paraaabstarel tubo telescópico, sigas las instrucciona a continuación.

  1. Retire la bateria del compartmento para desconectar la alimentacion a la motosierra.
  2. Desenganche el trabajo telescopico para soltar el tubo.
    Extienda el tubo a la longitud的愿望a (Fig. 17).

NOTA: empujé los tubos uno hacía el other para reducir la longitudinal del tubo telescópico, o jalelos hacía fuera para extenderla. Solo extienda el tubo a la longitud minimarequireida para alcancar la rama.

Sun Joe 24VPS8CT - Puesta en marcha y parada - 3

Sun Joe 24VPS8CT - Puesta en marcha y parada - 4
3. Trabe el tubo telescópico en su posición cerrando el trabajo telescópico (Fig. 18), y compruebe que el tubo estáfirmamente asegurado.

III iADVERTENCIA! No asegurar el trabajo telescópico tal como se indica pueda resultar en lesiones personales.

Ajuste del cabezal multi-ángulo

El cabezal de la motosierra de alta可以选择 ser rotado para differentes ángulos de corte: 0^ , 15^ y 30^ (Fig. 19). Siga las instrucciones a continuación paraaabstar el ángulo.

Sun Joe 24VPS8CT - Ajuste del cabezal multi-ángulo - 1

  1. Gire el CZezeal de motosierra al angulo de corte deseado,mIJtras presiona simultaneamente los botones de rotacion enamins lados (Fig. 20).

Sun Joe 24VPS8CT - Ajuste del cabezal multi-ángulo - 2

  1. Suelte los botones cuando el cabezal de la motosierra está en el ángulo correcto.

NOTA: no asegurar correctamente el cabeza de la motosierra pueda resultar en lesiones personales severas y/o daños materiales.

IM iADVERTENCIA! iAsegürese sempre de que el cabezal de la motosierra está trabajo de forma segura! iNo intente usar la motosierra de alta con el cabezal destrabajo o enequalquierotraposition!

Ajuste del mango auxiliar

La motosierra está equipada con un mango auxiliar que pueda ser ajustado o retirado. Siga las instrucciones a continuacion para operar el mango auxiliar.

m iADVERTENCIA! Asegürese de que la perilla, pero y tornillos estén fjos en su lugar. No asegurar cualesera de ellos tal como se indica pueda resultar en lesiones sociales o daños materiales.

Para retiring el mango auxiliar

  1. Retire la bateria del compartmento para desconectar la alimentacion a la motosierra.
  2. Desenrosque la perilla de trabajo de mango auxiliar, retire el pero, y bajo jale hacía arriba el mango auxiliar (Fig. 21).

Sun Joe 24VPS8CT - Para retiring el mango auxiliar - 1

  1. Reensamble la perilla de trabajo de mango auxiliar y el pero (Fig. 22).

Sun Joe 24VPS8CT - Para retiring el mango auxiliar - 2

Paraaabstar la posicón del mango auxiliar

  1. Retire la batería del compartmento para desconectar la alimentación a la motosierra.
  2. Retire la perilla de trabajo de mango auxiliar, el perno, y el mango auxiliar. Use un destornillador para retirar los dos tornillos que sujetan los bucles de mango auxiliar. Retire los bucles del tubo (Fig. 23).

Sun Joe 24VPS8CT - Paraaabstar la posicón del mango auxiliar - 1

  1. Reensamble los bucles de mango auxiliar en la posicion deseada del tubo usingo los dos tornillos, y vuela a colocar el mango auxiliar, la perilla de trabajo de mango auxiliar y el perno (Fig. 23).

Para ajustar el ángulo del mango auxiliar

  1. Detenga la motosierra soltando el gatillo interruptor de encendido/apagado.
  2. El mango auxiliar可以选择 ser ajustado en -45^ , 0^ y 45^ . Rote la perilla de trabajo de mango auxiliar para destrarbar el mango, y bajo rote el mango al ángulo deseado (Fig. 24).

Sun Joe 24VPS8CT - Para ajustar el ángulo del mango auxiliar - 1

  1. Rote la perilla de trabajo de mango de vuelta para trabajo el mango en su posicion.

Consejos de operacion para la motosierra de alta

PRECAUCIón!

  • Antes de encender la motosierra, quite el tapón del tanque de aceite y.agregue aceite para barra ycedena hasta la parte superior de la ventana de nivel de aceite (Fig. 25). Un minuto de uso consumiráapproximamente 0.15 fl Oz (4 ml) de aceite.Agregue aceite cuando el nivel caiga a menos de 14 de tanque.

NOTA: el casingal de su motosierra de alta está equipado con una bomba automatica de aceite para la lubricacion de la barra y cadena. Usted debenregar aceite de barra y cadena o su motosierra de alta no funciona.

Sun Joe 24VPS8CT - PRECAUCIón! - 1

ADVERTENCIA! Asegürese de que laceda no está en contacto con ningún objeto cuando usted arranque el motor.

ADVERTENCIA! Mantenga las manos alejadas de laceda. Mantenga las manos en los mangos. No se extralimite.

Una sujeción buena y firme de la herramienta, usingo ambas manos, le ayudar a mantenerla controla. Coloque una mano en la empañadura suave del tubo telescópico y la otra mano en el mango con su pulgar yDEMás dedos rodeando el tubo y el mango. Una sujeción firme, combinada con la colocación apropiada del mango contra su cuerpo,le ayudar amantener el control de la motosierra.No suele la motosierra,mientras está funciona.

PRECAUCION! Lacedena continuar girando por varios segundos bajo de haber apagado la herrimienta.

No utilise la motosierra de alta en entornos mojados. Tenga extremo cuidado alURTARabustospequeiros,brinzales oramas bajo tension ya que el material tenso y angosto peute ser atrapado por la motosierra y, al recuperarse elasticamente, ser azotado contra usted, haciendole perd er el equilibrio.

No use la motosierra de alta paraURTAR plantas trepadoras y/o maleza.

Antes de cada sesión de corte, revise minuciosamente la lista de inspeccion diaria (ver paging 44).

ADVERTENCIA! No corte árboles cerca de cables electricos.

ADVERTENCIA! No lubricar laadena causara daños a la barra-guía y a laadena. Use solo aceite para barra yadena de buena calidad y formulado asignIFICAntamente para su uso con motosierras. Un minuto de uso consumiráapproximamente 0.15 fl Oz (4 ml) de aceite.

NOTA: es normal que el aceite se derame de la motosierra cuando esta no está siendo usada. Para prevenir derrames, vacie el tanque de aceite bajo de cada uso. Al guardar la unidad por un periodo prolongado (como de tres meses o más), asegúrese de que laceda está ligeramente lubricada para evaporar oxido en esta y en el pínón de barra-guía.

Sun Joe 24VPS8CT - PRECAUCIón! - 2
Fig. 26
ZONA DE PELIGRO DE CONTRAGOLPE

Sun Joe 24VPS8CT - PRECAUCIón! - 3
Fig. 27

ADVERTENCIA! Un contragolpe pueda occurrir cuando la cnnema en movimiento hace contacto con un的对象o en la parte superior de la punta de la barra-guia, o cuando la madera se cierra apretando la motosierra durante el corte (Fig. 26). El contacto en la parte superior de la punta de la barra-guia puede causar que la cnnema se entierre en el的对象o y detenga la cnnema por un instante. El的结果ado es una reccion en reversa extremadamente rápida que lanza la barra-guia hacía arriba y hacía aftas, en direccion del operador. Si la motosierra está atrapada a lo largo del extremo superior de la barra-guia, la barra-guiauede ser empujada rápidoamente hacer el operador. Cualquera de estas reacciones puede causar una perdida de control de la motosierra, que pueda hacer que el operador pierda el equilibrio y se lesione severamente. No se fei exclusivamente en los dispositivos de seguidad incorporados a la motosierra. Como usuario,usted debenayar varias precauciones para que sus trabajo de corte estén libres de accidentes o lesions.

Postura apropiada para el corte

  • Balancee su peso con ambos pies, en terreno sólido.
  • Su cuerpo deben estar siempre a la izquierda de la linea de capena.
  • La aplicación más comun de corte es colocar launidad en un ángulo de 60^ o menos,dependiendo de la situación española (Fig. 27). A medida que el ángulo del tubo de la motosierra de alta con el sueño va en aumento,;aumenta también la dificultad de hacer el primer corte (desde el lado inferior de la rama).

Procedimiento Basics de corte

Esta unidad con el CZezeal de motosierra está diseñada para podar tallos y ramos pequeñas de hasta 6.5 plg (16.5 cm) de diametro, sin exceder un diametro máximo de 7.5 plg (19 cm) según el tipo de madera. Practique cortando algunos ramosottageas emploando lasuma technique para tener una idea de como usar la motosierra antes de empezar una operación de aserrado más grande.

  • Mantenga una postura apropiada frente al arbol con la motosierra apagada (Fig. 27).
  • Apriete el gatillo interruptor de encendido/apagado yooter que laceda acelere a su maxima velocidad antes de proceder a cortar.
  • Mantenga la motosierra funcionaando durante todo el tiempo de corte, a una velocidad constante.
  • Permita que laceda corte por usted; aplique solo una ligera presion hacia abajo. Si fuerza el corte possible dañar la barra-guía, laceda o la unidad.
  • EMPUJE y TRACCION: estas fuerzas de reccion son siempre opuestos a la direccion del movimiento de laadena cuando hace contacto con la madera. Por tanto, el operadorDebe estar lista para controlar la TRACCION alURTAR con el borde inferior de la barra-guia,yel EMPUJE alURTAR con el borde superior.
  • No aplique presion en la motosierra, en el extremodel corte.

Podado

Podado es el proceso deURTAR ramas de un arbol vivo.

  • Retire las ramas largas en varias etapas.
  • Corte las ramas inferiores primero, para darles a las ramas altas espacio para su caía.
  • Al poder árboles, es importante no hacer el corte final cerca de la rama principal o tronco hasta que usted haya cortado la rama más alejada. Esto reducirá el peso y evitará arrancar la corteza del tronco principal.
  • Corte la rama por debajo, a 12 de su diametro. Este sera su primer corte. Su segundo corte deben ser por encima para que la rama se desprésda (Fig. 28). Este lista para balancear el peso de la motosierra de alta cuando la rama caiga.

Sun Joe 24VPS8CT - Podado - 1

  • Al volver a encender el motor, mantenga tiempo presionado el gatillo interruptor de encendido/apagado.
    NOTA: el motor solo funciona cuando el gatillo interruptor de encendido/apagado es apretado, y se apaga cuando el interruptor de encendido/apagado es soltado.
  • Ahora, haga su corte final, suave y prolijamente, desde la parte superior de la rama, contra la rama principal, de manera que la corteza crezca y selle la "herida".
  • Suelte el gatillo interruptor de encendido/apagado tan pronto como haya finalizzato el corte. No seguir los procedimientos adecuados de corte的结果aré en un doblado de la barra-guía y cada al quedar atrapadas en la rama.

Desramado

Desramado es el proceso de retiring las ramas de un árbol caido.

  • Usted debeURTARLASRAMSOLOPoVzRetire del area de trabajo las ramas cortadas para mantenerla limpia y segura.
  • Corte las ramas bajo tension de abajo hacía arriba para evaporar aprisionar la barra yarena.
  • Mantenga el árbol entre usted y la motosierra de alta durante el desramado. Corte desde el lado del árbol opuesto a la rama que está cortando.

Si la motosierra queda atrapada o aprisionada

  1. Espere a que laadena se detenga. Espere cinco Minutes a que la motosierra se enfié, retire la bateria, y utilise guantes para proteger sus manos contra las cucillas de laadena.
  2. Si pueda alcantar la rama desde el suelo, levante la rama sosteniendo la motosierra al mesmo tiempo. Esto deberá liberar la "trampa", y usted podrá retiring la motosierra.
  3. Si la motosierra aún sigue atrapada, llame a un profesional para recibirridge.

Cuidado y mantenimiento

ADVERTENCIA! Siempre retire la batería antes de llevar a caboequalquierajuste,abajo demantimiento o reparación en su motosierra inalámbrica dealtitude.

  • Use guantes protectores al Manipular la barra-guía y la cadena.
  • Mantenga la barra-guía insertada en su funda, excepto al intervénir directamente en la barra-guía o la cadena.
  • Nunca se deshaga de aceites u outros materiales contaminantes en lugares no autorizados.

Tensión de laadena

Verifique la tension de la cadena antes de usar la motosierra, cuando la cadena está fría. Una cadena fría está tensionada correctamente cuando no hay una holgura en elazo inferior de la barra-guía: la cadena está ajustada pero usted pueda rotarla a mano sin esfuerzo.

Durante la operation normal de la motosierra, la temperatura de laadena se incrementará. Los eslabones de impulso de unaadena caliente tensionada correctamente colgarán aproximadamente a 0.05 plg (1.25 mm) de la ranura de la barra-guía (Fig. 29). Tenga en cuenta que unaadena tensionada cuando está caliente puede terminar在这方面justada al enfriarse. Verifique la "tension en frío" antes del proximo uso. Laadena deberá ser re-tensionada cuando las partes planas en los eslabones de impulsoswithen de la ranura de la barra (Fig. 29).

Sun Joe 24VPS8CT - Tensión de laadena - 1

NOTA: unaadena nuevo Tiende a estirarse. Compruebe la tensión deadena y re-tensione según se necesse.

Tuercas y tornillos

Compruebe periodically que todas las tuercas y tornillos estén ajustados de forma segura. Verifique que el trabajo telescopico y trava de ensamblado estén en perfecto estado y funcionacorrectamente.

Afilamento de laceda

ADVERTENCIA! Para asegurar de que la motosierra funciona de forma segura y eficiente, es esencial que los componentes de corte estén bien aflilados. Se recomienda enfátamente reemplazar lacedena una vez que pierda su habilidad deURTAR de forma limpia y segura. Es possible, sin embargo, aflar lacedena existente si se hace cuidadosamente. Cualquier trabajo en laceda y barra requiere de una experiencia especifica y herramrientas especialas. Por motivos de seguridle recommendamos contactar a un concesionario autorizzato Snow Joe ^念 Sun Joe o llamar a la central de service al cliente Snow Joe ^念 + Sun Joe al 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563).

El afilamente es besoino cuando:

  • El aserrín parece polvo;
  • El corte se vuelse mas dificil;
  • El corte no es recto; o
    Las vibraciones aumentan.

Un centro de servicios autorizzato aflírará laceda usingo las herramrientas correctas para asegurar un minimo retiro de material y un aflilado parejo en todos los bordes de corte.

Si afila laadena usted como, use limas especialas de secciones redondeadas con el diametro correcto,dependiendo del tipo deadena (ver "Tabla de mantenimiento deadena"). Usted necesita un cierto nivel de destreza y experiencia para evaporar dañar los bordes de corte.

Afile la cadena como se indica (Fig. 30):

  • Asegure la barra-guía firmamente, con la键盘 montada, en un tornillo de红包 adecuado.
  • Ajuste laceda si está suelta.
    Monte la lima en la guia y bajo insertela en el diente, a un angulo constante del borde de corte.

  • Afile en un movimiento hacía adelanteunascuantas vezes,y repita en todos los bordes de corte en la mismadirección (izquierda o derecha).

  • Para hacer avanzar laceda,use un destornillador.
    Voltee la barra-guía en el tornillo de banks y repita en los demás bordes de corte.
  • Compruebe que el diente limitador no sobresalga más que el instrumento de inspections, y lime cualquier parte saliente con una lima plana, redondeando los bordes (Fig. 30).
  • Luego del afilado, retire todos los residuos de afilado y polvo, y procee a lubricar laadena en un bano de aceite. Reemplace laadena cuando:

  • La longitud de los bordes de corte se reduzca a 5 mm o menos; o

  • Haya demasiada holgura entre los eslabones y los remaches.

Sun Joe 24VPS8CT - Afilamento de laceda - 1

Tabla de mantenimiento deadena

Eslabones de impulso Paso de calibre de cadaDiámetro de lima
33PulgadasMilimetrosPulgadasMilímetrosPulgadas Milímetros
3/89.5 0.0501.3 45/32

Mantenimiento de la barra-guía

Cuando la barra-guía mueste senales de desgaste, volteela en la motosierra para distribuir el desgaste y lograr un máximo ciclo de vida útul. El desflecedo y desbarbado de los rieles de la barra-guía son fenómenos normales del desgaste de la barra-guía. Usted debe corregir dichas fallas con un afilador tan pronto como aparezcan.

Reemplace una barra-guía con cualesera de las siguientes fallas:

  • Desgaste dentro de los rieles de la barra,øjando que lacedena yazca de costado;
  • Barra-guía dobla;
  • Rieles resquebrasjados o rotos; o
  • Rieles partidos.

Voltee la motosierra, inspeccione el lado inferior de la barra-guia, y asegúrese de que los orificios de lubricación y la ranura de la casa estén libres de impurezas.

Pinon deadena

Compruebe regularmente la condidion del piñón y reemplácelo cuando el desgaste exceedas lo 0.5 mm (Fig. 31).

No instale unacedena nuevo con un piñón gastado o viceversa.

Sun Joe 24VPS8CT - Pinon deadena - 1
Fig. 31

Solución de problemas

Consejos para la solución de problemas

La mayoria de problemas son fáciles de resolver. Consulta la tabla de solución de problemas para problemas comunes y sus SOLUTIONES. Si usted continua teniendo problemas o necessities reparaciones más alla de这些东西 ajustes menos, llame al 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563) para recibir asistencia.

ADVERTENCIA! Siempre retire la batería antes de lllevar a caboequalquierajuste,tarea demantimiento o reparación en su motosierra inalámbrica de alta.

Tabla de solución de problemas

ProblemaAcción correctiva
El motor de la motosierra no enciende· Compruebe que la batería se ha insertadocorrectamente y Tiene energia suficiente comopara trabajo. · Asegúrese de que usted haya presionado porcompleto, empujado hacer adelante y sujetadel interruptor de trabajo de seguridad antesde aplarar el gatillo interruptor de encendido/apagado.
La motosierrafunciona, perola velocidadde la cadenaes baja· Laadena está demasiado ajustada; vuélvala atensionar.
La barra-guíay la cadenafuncionalmuy calientesy echan humo· Laadena está demasiado ajustada; vuélvala atensionar. · El tanque de aceite de laadena está vacio;vuélvalo ahlenar con aceite. · Los orificios de lubricación están obstruidos;límpielos.
El motor delmotosierrafunciona,pero lacadena noestá girando· Laadena está demasiado ajustada; vuélvala tensionar. · La barra-guía o laadena está dañadas;inspeccione y reemplace la parte dañana.

Lista de inspections diaria, limpieza y almacenamento

Lista de inspections diaria

Para Maintener su motosierra de alta funciona de forma optima, le recomendamos completar esta lista de inspections antes de cada sesión de trabajo.

ADVERTENCIA! No inscribe la bateria hasta que estudo汇集ado todas las inspecciones diarias.

  • Inspeccione en busca de cualquier dano a laadena, barra-guia o carcasa de motor.
  • Inspeccione el puerto de aceite y los rieles de la barra-guía; y limpielos para retirarrialquier suciedad.
  • Inspeccione la tension de la cadena.
  • Verifique que las cucillas de la arena estén afiladas.
  • Verifique el nivel de aceite para barra ycedena; llene solo con aceite decedena nuevo, formulado especialmente para motosierras.

NOTA: si se percata de algo inusual, tal como una vibracion o sonido extraño, apague la motosierra inmediatamente. Retire la bateria y revise la motosierra,UGCando el dano.

Si no可以选择 encontrar la causa del problema o no hace qué hacer, haga que un concesionario autorizzato Snow Joe ^念 + Sun Joe ^念 inspeccione la motosierra, o comuniquese con la central de service al cliente Snow Joe ^念 + Sun Joe ^念 llamando al 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563) antes de usarla.

PRECAUCION!

  • Retire la bateria y espere por lo menos cinco Minutes para que la motosierra se enfrie antes de guardarla o repararla.
  • Siusted deja caer la sierra, inspeccionela cuidadosamente para ver que no hayan daños. Si la barra-guía está doblada, la carcasa está quebrada, el mango está roto, o siustednota qualquier other condidón que pueda afectar la operación de la motosierra, NO USE LA HERRAMIENTA. Más bien, hagala reparar en un concesionario Snow Joe ^圆 + Sun Joe ^圆 autorizzato o comuniquese con la central de service al cliente Snow Joe ^圆 + Sun Joe Ilamando al 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563).

Eliminación

Reciclado de la herramenta

  • No se deshaga de artefactos electricos como si fueran residuos urbanos sin clasificar. Use instalaciones de recoleccionAparte.
  • Contacte a suagency gubernamental local para Obtener informacion sobre los sistemas de recoleccion disponibles.
  • Si los artefactos electricos son desechados en rellenos sanitarios o basureros, las sustancias peligrosas peuvent contaminar el agua subterranea yentar en la cafeteria alimentaria, dañando su salute y bienestar.
  • Al reemplazar artefactos viejos con新模式, el vendedor está obligado legalmente a acceptar su artefacto antiguo para su eliminación, sin costo uno por parte de usted.

Reciclaje y eliminación

El productoiene en un empaquetado que lo protege contra daños durante el transporte. Conserve el empaquetado hasta que usted esté seguro de que todas las partes hayan venido en este y que el producto está funciona adecuadamente. Luego, recile el empaquetado o conservelo para un almacenimiento a largo plazo.

Sun Joe 24VPS8CT - Reciclaje y eliminación - 1

Simbolo WEEE. Los productos electricos no deben ser desechados en la basura domestica. Recicelos donde hayan instalaciones adecuadas. Consulte con las autoridades locales o Tienda local para saber sobre las normas de reciclaje.

Precaución y eliminación de la bateria

Deshágase de su bateria de acuerdo con los reglamentos federales, estatales y locales. Para encontrar lugares de reciclaje, comuniquese con un service de reciclaje en su localidad.

PRECAUCION! Incluso las baterias descargadas contienen algo de energia. Antes de deshacerse de estas, use cinta aislante para cubrir los terminales y evaporar que la bateria haga cortocircuito, lo cual pueda causar una explosión o incendio.
ADVERTENCIA! Para reducir el riesgo de lesiones personales o explosión, nunca queme ni incinere una bateria incluso si está dañada, inservible o Completely descargada. Al ser quemada, los humos y materiales toxicos son emitidos a la atmósfera circundante.

  1. Las baterías varian de(acuerdo a la herr模板ina inalábrica.Consulta sumanual para Obtener la informaciónespecifica.
  2. Instale solo新品as baterias del mesmo tipo en su producto (donde corresponda).
  3. No insertar las baterias con la polaridad correcta, tal como se indica en el compartmento de la bateria o en el manual,可以更好ducir el ciclo de vidautilde las baterias o causar fugas en las baterias.
  4. No combine baterías cuales con antiguas.
  5. No combine baterías alcalinas, estándar (de zinc-carbono) o recargables (de níquel-cadmio, de níquel-hidruro metallico o de jones de litio).
  6. No arroje baterias al fuego.
  7. Las baterías deben ser recicladas o desechadas según los reglamentos locales y estates.

Soporte

Si su motosierra inalámbrica de alta iON+ 24V-PS8-CT de Sun Joe® require增值服务 o mantenimiento, comunique con nuestra central de service al cliente llamando al 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563) para recibir asistencia.

Modelo y número de série

Al contactar a laEmpresa,ordenar partes de repuestos o programar una reparacion en un centro autorizzato,usted necessitiesar proportionsar el modelo y numero de series,los cuales se encontraran en la etiqueta ubicada en la carcasa de la unidad. Copie theseeros en el espacio proportionado a continuacion.

Sun Joe 24VPS8CT - Modelo y número de série - 1

Accesorios-optionales

ADVERTENCIA! USE SIempre solo partes de replyo y accesos Snow Joe ^+ Sun Joe. NUNCA use partes de repuesto o accesos que no esten destinados para su uso con esta motosierra inalambrica de alta. Comuniquee con Snow Joe ^+ Sun Joe si Tiene dudas sobre si es seguro usinga parte de replyo o accesorio en particular con su motosierra inalambrica de alta. El uso deequalquier otto accesorio o parte peut ser peligroso y causar lesiones personales o daños mecánicos.

ModeloAc
1Batería de iones de litio iON+ de 24V y 2.0 Ah24VBAT-LTE
2Batería de iones de litio iON+ de 24V y 2.5 Ah24VBAT-LT
3Batería de iones de litio iON+ de 24V y 4.0 Ah24VBAT
4Batería de iones de litio iON+ de 24V y 5.0 Ah24VBAT-XR
5Cargador<rápido de batería de iones de litio iON+ de 24V24VCHRG-QC
6Cargador de doble puerto para baterías de iones de litio iON+ de 24V24VCHRG-DPC
7Cadena de 8 plg (203 mm)SWJ-8CHAIN
8Barra-guía de 8 plg (20.3 cm)GTS-8CBAR
9Soporte universal de pared con hardware de monturaSJWB

NOTA: los accesos estan susjetos a cambios sin obligacion alguna por parte de Snow Joe ^+ Sun Joe de notificar sobre dichos cambios. Los accesos peuvent ser pedidos en linea en sunjoe.com o via Telefonica llamando a la central de service al cliente Snow Joe ^+ Sun Joe al 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563).

LA PROMESA DE SNOW JOE ^® + SUN JOE ^® AL CLIENTE

POR SOBRETodo, en Snow Joe, LLC ("Snow Joe") estamos dedicados a usted,是我国 cliente. Nos esforzamos por hacer que su experiencia sea lo mas placentera possible. Desafotundamente, hay vezes en que un producto Snow Joe, Sun Joe, o Aqua Joe (el "Producto") no funciona o sufle un desperfcto bajo conditiones normales de operacion. Creemos que es importante que usted sepa que pueda confiar en nosotros. Es por ese que tenemos esta Garantia Limitada (la "Garantia") para nuestros Productos.

NUESTRA GARANTÍA:

Snow Joe garantiza que sus Productos motorizados y no motorizados,uales y genuinos, estan libres de defectos materiales o de mano de obra al ser usados en tareas domesticas normales durante un periodo de dos (2) años a partir de la Fecha de compra por parte del comprador original y usuario final, cuando esteultimate los compra a工程技术 de Snow Joe o un vendedor autorizzato por Snow Joe y ha obtenido un comprobante de compra. Ya que Snow Joe no可以选择 controlar la calidad de sus Productos vendidos por vendedores no autorizados, a menos que la ley lo prohiba esta Garantia no cubre Productos adquiridos a工程技术 de vendedores no autorizados. Si su Producto no funciona, o hay un problema con una parte especifica que está cubierta por los关键时刻 of this Guarantia, Snow Joe elegirá entre: (1) enviarle una parte de repuesto gratuite; (2) reemplazar el Producto con uno nuevo o similar sin costo algo; o (3) reparar el Producto. iUn excellente soporte!

Esta Garantia le da direchos legales especificos, y usted puede también tenerthersrechos segun el Estado.

REGISTRO DEL PRODUCTO:

Snow Joe le recomienda enfátamente registrar su Producto. Usted pueda registrar su Producto en linea visitando snowjoe.com/register, imprimiendo y enviando por correo una tarjeta de registrar disponible en linea en{nuestro situ Web, llamando a notrea central de service al cliente al 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563), o enviandonos un e-mail a help@snowjoe.com. Si usted no registra su Producto sus derechos de garantia no disminuiran; sin embargo, registrar su Producto permitirá que Snow Joe le pueda atender mejor si usted Tiene una necessities como cliente.

QUIEN PUEDE SOLICITAR COBERTURA DE GARANTIA LIMITADA?

Esta Garantia es otorgada por Snow Joe al comprador original y propietario original del Producto.

:QUE NO ESTA CUBIERTO?

Esta Garantia no se aplica si el Producto ha sido usado de forma commercial o en aplicaciones no domesticas o de alquiler. Ea Garantia tampoco se aplica si el Producto fue adquirido desde un vendedor no autorizzato. Ea garantia tampoco cubre cambios cosméticos que no afecten el functiomento del Producto. Las partes desgastables como correas, brocas y cuchillas no estan cubiertas por esta Garantia,y pueen ser compradas visitando snowjoe.com o llamando al 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563).

IMPORTANT!

Índice Haga clic en un título para acceder a él
Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : Sun Joe

Modelo : 24VPS8CT

Categoría : Scie