24V-HCSEC-LT - Scie Sun Joe - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato 24V-HCSEC-LT Sun Joe en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre 24V-HCSEC-LT Sun Joe
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Scie en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones 24V-HCSEC-LT - Sun Joe y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. 24V-HCSEC-LT de la marca Sun Joe.
MANUAL DE USUARIO 24V-HCSEC-LT Sun Joe
Modelo 24V-HCSEC-LT Forma N° SJ-24V-HCSEC-LT-880S-M MOTOSIERRA PODADORA INALÁMBRICA 24 V MÁX.* | 2.5 Ah | 12.7 CM | CADENA DE CORTE ADICIONAL *El voltaje inicial sin carga, para cada batería completamente cargada, alcanza un máximo de 24 V. El voltaje nominal bajo una carga típica es de 21.6 V.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
¡IMPORTANTE! Instrucciones de seguridad Todos los operadores deberán leer estas instrucciones antes del uso Lea todas las advertencias de seguridad y todas las instrucciones. No seguir las advertencias e instrucciones puede causar un choque eléctrico, incendio y/o lesiones personales graves. Guarde todas las advertencias e instrucciones para futuras referencias. m ¡PELIGRO! Esto indica una situación peligrosa que, de no ser evitada, causará lesiones personales severas o la muerte. m ¡ADVERTENCIA! Esto indica una situación peligrosa que, de no ser evitada, puede causar lesiones personales severas o la muerte. m ¡PRECAUCIÓN! Esto indica una situación peligrosa que, de no ser evitada, puede causar lesiones personales menores o moderadas. Uso indicado Esta motosierra podadora inalámbrica ha sido diseñada y fabricada para el corte y podado de ramas de árboles y tallos, y para el corte de troncos pequeños de hasta un diámetro recomendado de 4.5 plg (11.4 cm), sin exceder un diámetro máximo de corte de 5.5 plg (14 cm), según el tipo de madera. Toda la madera a ser cortada con esta motosierra podadora inalámbrica no deberá ser más gruesa que el máximo grosor que su barra-guía pueda cortar.Cualquier otro uso distinto a los mencionados anteriormente representa un peligro severo para el usuario y puede dañar tanto la herramienta como su propiedad privada. El uso incorrecto de la máquina invalidará la garantía, exonerando al fabricante de todas sus responsabilidades. El usuario será, consecuentemente, responsable de todos y cada uno de los daños o lesiones personales a sí mismo o a los demás. Advertencias de seguridad para herramientas motorizadas en general m ¡ADVERTENCIA! Lea todas las advertencias de seguridad, instrucciones, ilustraciones y especificaciones suministradas con esta herramienta motorizada. No seguir las instrucciones indicadas a continuación puede resultar en un choque eléctrico, incendio y/o lesiones personales graves. Guarde todas las advertencias e instrucciones para futuras referencias. Seguridad de área de trabajo 1. Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada: las áreas abarrotadas y oscuras provocan accidentes.2. No opere herramientas motorizadas en atmósferas explosivas, tales como en presencia de líquidos, gases o polvos inflamables: las herramientas motorizadas crean chispas que pueden encender líquidos, gases o polvos.3. Mantenga a los niños y transeúntes alejados mientras opera una herramienta motorizada: las distracciones pueden hacer que usted pierda el control. Seguridad eléctrica 1. El enchufe de la herramienta motorizada debe encajar en el tomacorriente. Nunca modifique el enchufe de ninguna manera. No use ningún enchufe adaptador con herramientas motorizadas puestas a tierra (que tengan conexión a tierra): los enchufes no modificados y tomacorrientes equivalentes reducirán el riesgo de un choque eléctrico.2. Evite el contacto de su cuerpo con superficies puestas a tierra tales como tuberías, radiadores, cocinas eléctricas y refrigeradoras: hay un mayor riesgo de un choque eléctrico si su cuerpo está puesto a tierra.3. No maltrate el cable. Nunca use el cable para transportar, jalar o desenchufar esta herramienta motorizada. Mantenga el cable alejado del calor, aceite, bordes afilados o partes en movimiento: los cables dañados o enredados aumentan el riesgo de un choque eléctrico.26
4. Cuando opere una herramienta motorizada en
exteriores, utilice un cable de extensión adecuado para su uso en exteriores: usar un cable adecuado para exteriores reduce el riesgo de un choque eléctrico.
5. Si es inevitable operar una herramienta motorizada en
un entorno mojado, utilice una fuente de alimentación protegida por un DISPOSITIVO DE CORRIENTE RESIDUAL (RCD por sus siglas en inglés): el uso de un RCD reduce el peligro de un choque eléctrico. Seguridad personal
1. Manténgase alerta, preste atención a lo que está
haciendo y utilice su sentido común al operar una herramienta motorizada. No use una herramienta motorizada si siente cansancio o se encuentra bajo la influencia del alcohol, drogas o medicamentos: un momento de distracción durante el uso de herramientas motorizadas podría ocasionar lesiones personales severas.
2. Utilice equipos de protección personal. Use siempre
protección ocular: los equipos protectores tales como máscaras anti-polvo, zapatos antideslizantes, cascos o protección auditiva, usados bajo condiciones apropiadas, reducirán el riesgo de lesiones personales.
3. Evite encendidos accidentales. Asegúrese de que el
interruptor esté en la posición de apagado antes de conectar la batería al artefacto, levantar el artefacto o transportar el artefacto: llevar herramientas motorizadas con el dedo sobre el interruptor, o conectarlas a una fuente de alimentación con el interruptor en la posición de encendido puede causar un accidente.
4. Retire cualquier destornillador o llave hexagonal antes
de encender la herramienta motorizada: una llave inglesa o de otro tipo conectada a una parte giratoria de la herramienta motorizada podría causar lesiones personales.
5. No se extralimite. Mantenga una posición de pie
adecuada y equilibrada en todo momento: esto permite un mejor control de la herramienta motorizada ante situaciones inesperadas.
6. Utilice ropa adecuada. No lleve prendas holgadas ni
joyas. Mantenga su cabello, ropa y guantes lejos de las partes móviles: la ropa holgada, las joyas o los cabellos largos se pueden enganchar en las partes móviles.
7. Si hay dispositivos suministrados para la conexión
de instalaciones de recojo y extracción de polvo, asegúrese de que estén correctamente conectados y usados adecuadamente: el recojo y la extracción de polvo reducen los peligros relacionados al polvo.
8. No permita que la familiaridad obtenida con el uso
frecuente de herramientas le haga complaciente e ignore los principios de seguridad de la herramienta: una acción imprudente puede causar lesiones severas en una fracción de segundo. Uso y cuidado de la herramienta motorizada
1. No fuerce la herramienta motorizada. Use la
herramienta motorizada apropiada para lo que necesite: la herramienta motorizada correcta hará el trabajo mejor y de forma más segura a la intensidad para la cual fue diseñada.
2. No use la herramienta motorizada si su interruptor no la
enciende ni apaga: cualquier herramienta motorizada que no pueda ser controlada por el interruptor es considerada peligrosa y debe ser reparada.
3. Antes de realizar en la herramienta motorizada
cualquier tarea de ajuste o cambio de accesorios, o antes de guardarla, su batería deberá ser retirada: dichas medidas de seguridad preventiva reducen el riesgo de encender la herramienta motorizada de forma accidental.
4. Guarde la herramienta motorizada inactiva lejos del
alcance de los niños, y no permita que personas no familiarizadas con esta herramienta motorizada ni con estas instrucciones la operen: las herramientas motorizadas son peligrosas en manos de usuarios no capacitados.
5. Cuide su herramienta motorizada. Verifique que no haya
partes rotas, desalineamientos o atascamientos de partes móviles, o cualquier otra condición que pueda afectar la operación de la herramienta motorizada. Si la herramienta motorizada está dañada, hágala reparar antes de su uso: muchos accidentes son causados por herramientas motorizadas mal mantenidas.
6. Mantenga las herramientas de corte afiladas y limpias:
las herramientas de corte mantenidas adecuadamente, con sus bordes afilados, tienen menos probabilidades de atascarse y son más fáciles de controlar.
7. Use la herramienta motorizada, sus accesorios, etc. de
acuerdo con estas instrucciones y tomando en cuenta las condiciones de trabajo y la labor a ser realizada: el uso de esta herramienta motorizada en operaciones distintas a las destinadas puede causar una situación peligrosa.
8. Mantenga la empuñadura y superficies de agarre secas,
limpias y sin aceite ni grasa: la empuñadura y superficies de agarre resbaladizas no permiten una manipulación y control seguros de la herramienta en situaciones inesperadas. Uso y cuidado de la batería m ¡ADVERTENCIA! Lea todas las advertencias de seguridad e instrucciones. No seguir las advertencias e instrucciones puede causar un choque eléctrico, incendio y/o lesiones personales graves.
1. Recargue solo con el cargador especificado por el
fabricante. Un cargador adecuado para un tipo de batería puede causar un incendio al ser usado con una batería de otro tipo.27
2. Use artefactos a baterías solo con baterías específicamente
diseñadas para éstos. El uso de cualquier otra batería puede causar un incendio o lesiones personales.
3. Cuando la batería no esté siendo usada, manténgala
alejada de objetos metálicos tales como monedas, sujetapapeles, clavos, tornillos, alfileres u otros objetos metálicos pequeños que puedan causar el contacto de un terminal de la batería con el otro. Cortocircuitar los terminales de una batería puede causar quemaduras o un incendio.
4. Bajo condiciones extremas, las baterías pueden expulsar
un líquido. Evite el contacto con este líquido. Si usted accidentalmente hace contacto con este líquido, enjuáguese con agua. Si el líquido hace contacto con los ojos, adicionalmente busque atención médica. El líquido que sale de las baterías puede causar irritación o quemaduras.
5. No use baterías o artefactos que hayan sido dañados o
modificados. Las baterías dañadas o modificadas pueden reaccionar impredeciblemente, causando un incendio, explosión o lesiones personales.
6. No exponga una batería o artefacto al fuego o a
temperaturas extremas. Una exposición al fuego o a temperaturas por encima de los 104°F (40.5°C) puede causar una explosión.
7. Siga todas las instrucciones de carga, y no cargue la
batería o artefacto fuera del rango de temperaturas especificado en las instrucciones. Cargar de forma incorrecta o a temperaturas fuera del rango especificado puede dañar la batería e incrementar el riesgo de incendio.
8. No modifique ni intente reparar el artefacto o la batería (de
ser aplicable), a menos que lo haga según lo indicado en las instrucciones de uso y cuidado. Servicio
1. Su herramienta motorizada deberá ser reparada por
una persona calificada usando únicamente partes de repuesto originales: esto mantendrá la seguridad de la herramienta motorizada.
2. Nunca repare baterías dañadas: la reparación de baterías
solo debe ser realizada por el fabricante o proveedores de servicio autorizados. Instrucciones de seguridad para la motosierra podadora Advertencias generales de seguridad para la motosierra podadora
- Mantenga todas las partes de su cuerpo alejadas de la cadena de podado cuando esté funcionando. Antes de encender la motosierra podadora, asegúrese de que la cadena no haga contacto con ningún objeto. Un momento de distracción durante la operación de la motosierra podadora puede causar que su cuerpo o ropa se enganchen en la motosierra podadora.
- Sujete la motosierra podadora solamente por superficies de agarre aisladas, debido a que la cadena de corte puede hacer contacto con alambres ocultos. Las motosierras que hagan contacto con un alambre con corriente eléctrica pueden exponer las partes de la motosierra podadora a la electricidad y provocar un choque eléctrico al operador.
- Use gafas protectoras y protección auditiva. Se recomiendan equipos de protección adicionales para la cabeza, manos, piernas y pies. La ropa protectora adecuada reducirá las probabilidades de lesiones personales debido a escombros lanzados o contacto accidental con la motosierra podadora.
- Mantenga siempre con sus pies una posición y un equilibrio adecuados, y solo opere la motosierra podadora estando de pie en una superficie fija, segura y nivelada. Las superficies resbaladizas o inestables tales como escaleras pueden causar una pérdida de equilibrio o de control sobre la motosierra.
- Al cortar una rama que se encuentra bajo tensión, tenga cuidado con la recuperación elástica de la madera. Cuando se libera la tensión en las fibras de la madera, la reacción de la rama como un resorte puede golpear al operador y/o lanzar la motosierra podadora fuera de control.
- Tenga extremo cuidado al cortar arbustos y brinzales. El material angosto puede atrapar la motosierra podadora y ser azotado hacia usted, haciéndole perder el equilibrio.
- Lleve la motosierra podadora por la empuñadura, apagada y lejos de su cuerpo. Al transportar o guardar la motosierra podadora, siempre coloque la cubierta sobre la barra-guía. Una manipulación correcta de la motosierra podadora reducirá las probabilidades de un contacto accidental con la cadena en movimiento.
- Siga las instrucciones para la lubricación de la cadena, tensionamiento de cadena y cambio de accesorios. Una cadena tensionada incorrectamente o mal lubricada puede romperse o incrementar las probabilidades de contragolpe.
- Solo corte madera. No use la motosierra podadora para ningún otro propósito. Por ejemplo, no utilice la motosierra podadora para cortar plástico, concreto o materiales de construcción que no sean de madera. Usar la motosierra podadora en dichas formas incorrectas puede resultar en severas lesiones personales y serios daños a su herramienta.28
- Mantenga el protector en su lugar. Los dispositivos de seguridad deben ser inspeccionados periódicamente para garantizar que estén apropiadamente colocados y funcionando correctamente.
- No sujete esta motosierra por su cadena de corte o bordes afilados al levantarla o transportarla. Asegúrese de cubrir la barra-guía en su funda protectora cuando no esté siendo usada.
- Esta motosierra no ha sido diseñada para la tala de árboles. El uso de la motosierra en tareas no adecuadas puede resultar en lesiones severas al operador o transeúntes. Causas y prevención de contragolpes El contragolpe puede ocurrir cuando la nariz o la punta de la barra-guía tocan un objeto, o cuando la abertura de corte de la madera se cierra apretando la motosierra durante el corte. El contacto de la punta en algunos casos puede causar una súbita reacción en reversa, lanzando la barra-guía hacia arriba y hacia atrás, en dirección del operador. Cuando la cadena de la motosierra es aprisionada a lo largo de la parte superior de la barra-guía, esta última puede ser lanzada rápidamente hacia el operador. Cualquiera de estas reacciones puede hacer que usted pierda el control de la motosierra y sufra graves lesiones. No se fíe exclusivamente de los dispositivos de seguridad incorporados a su motosierra. Como usuario de esta motosierra podadora, usted deberá seguir varios pasos para mantener sus trabajos de corte libres de accidentes o lesiones personales. El contragolpe es el resultado del mal uso de la herramienta y/o condiciones o procedimientos incorrectos para su operación, y puede ser evitado tomando precauciones apropiadas tales como las siguientes:
- Mantenga una sujeción firme, con el pulgar y los dedos rodeando la empuñadura de la motosierra, y posicionando su cuerpo y brazo para permitirle resistir fuerzas de contragolpe. Las fuerzas de contragolpe pueden ser controladas por el operador si se toman precauciones apropiadas. No suelte la motosierra.
- No se extralimite y no corte por encima de la altura del hombro. Esto evitará un contacto no intencional con la punta y permite un mejor control de la unidad ante situaciones inesperadas.
- Utilice solo las barras y cadenas de repuesto especificadas por el fabricante. Un remplazo incorrecto de la barra-guía y cadena puede causar la ruptura de la cadena y/o contragolpes.
- Nunca use una cadena gastada o suelta. Mantenga la cadena afilada, con una tensión adecuada.
- Siga las instrucciones del fabricante sobre afilado y mantenimiento de la motosierra. Reducir la altura del calibre de profundidad puede aumentar el riesgo de contragolpes. Instrucciones de seguridad adicionales para la motosierra podadora inalámbrica
- La motosierra podadora inalámbrica ha sido diseñada para cortar ramas. Solo use la motosierra podadora inalámbrica según lo indicado en este manual para cortar madera. Esta máquina no ha sido diseñada para un uso continuo y profesional.
- Mantenga la motosierra podadora inalámbrica lejos del alcance de los niños. La motosierra no es un juguete.
- La motosierra podadora inalámbrica no debe ser usada por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales limitadas, a menos que estén por su seguridad supervisadas por una persona calificada o sean instruidas para usarla por la persona responsable.
- Los niños y adolescentes no están permitidos de usar la motosierra podadora inalámbrica. Esta prohibición excluye personas jóvenes mayores de 16 años bajo la supervisión de un experto para propósitos de capacitación.
- Esté atento a los símbolos de seguridad. Estos indican todas las instrucciones importantes por motivos de seguridad. ¡Obedezca estas instrucciones ya que no hacerlo puede resultar en lesiones personales graves!
- La motosierra podadora inalámbrica debe ser usada solo por una persona a la vez Asegúrese de que los transeúntes no permanezcan en las proximidades del área de trabajo de la motosierra podadora inalámbrica.
- Inspeccione las condiciones de operación de la motosierra podadora inalámbrica, en particular las de la barra-guía y la cadena de corte, antes de cada operación.
- Siempre permanezca de pie de forma segura al trabajar con la motosierra.
- Sujete la máquina de forma firme y segura al encenderla.
- Asegúrese de que la barra-guía y la cadena estén libres al momento de encender la máquina y que no hagan contacto con el material a ser cortado.
- Mantenga sus manos alejadas del área de aserrado. No toque la superficie debajo del área de aserrado. El contacto con la cadena puede resultar en lesiones.
- Guíe la motosierra podadora inalámbrica hacia el material solo cuando esté encendida. De otro modo habrá un riesgo de contragolpe si la cadena se queda atrapada en el material.
- Durante el aserrado, la placa base debe siempre encarar el material siendo aserrado. La cadena puede atascarse y causar una pérdida de control de la máquina.
- Cuando el corte haya sido completado, apague la máquina y jale la cadena fuera del corte únicamente cuando se haya detenido por completo. De este modo usted puede evitar el contragolpe.
- Sujete bien el material a ser cortado. No lo sujete con su mano o pie. No toque objetos, ni el piso, con la motosierra funcionando. Hay un peligro de contragolpe.29
- Al serrar madera convertida y ramas delgadas, siempre use un soporte fuerte, tal como un caballete de aserrado. No apile piezas de madera.
- Antes de cortar leños, asegúrelos en su posición.
- Al trabajar en terreno inclinado, asegúrese de trabajar encarando hacia arriba.
- Tenga particular cuidado al cortar madera astillada. ¡La cadena puede desgarrar astillas de madera e incrementar el riesgo de lesiones!
- Objetos extraños como clavos, tornillos, partes de metal, arena, etc. causan un mayor desgaste en la barra-guía y cadena.
- Una cadena de corte desafilada puede causar sobrecalentamiento y daños al motor.
- ¡Siempre retire la batería al inspeccionar la tensión de cadena, al re-ajustar la cadena, al montar la cadena de corte y al eliminar fallas! También retire la batería si no va a usar la máquina por un tiempo. Instrucciones de seguridad para las baterías y el cargador Prestamos mucha atención al diseño de cada batería para garantizar la producción de baterías seguras y durables, con una alta densidad de energía. Las celdas de las baterías tienen varios dispositivos de seguridad. Cada celda individual es inicialmente formateada y sus curvas eléctricas características son registradas. Estos datos son luego usados exclusivamente para ensamblar las mejores baterías posibles. Independientemente de todas las precauciones de seguridad, se debe tener mucho cuidado al manipular las baterías. Las siguientes instrucciones deben ser obedecidas en todo momento para garantizar un uso seguro. Un uso seguro solo puede ser garantizado si se usan celdas libres de daños. Una manipulación incorrecta de las baterías puede causar daños en sus celdas. ¡IMPORTANTE! Los análisis han confirmado que el uso incorrecto y el cuidado deficiente de baterías de alto rendimiento son las causas principales de lesiones personales y/o daños al producto. m ¡ADVERTENCIA! Use solo baterías de repuesto aprobadas. Otras baterías pueden dañar la motosierra podadora inalámbrica y provocarle un desperfecto que pueda causar lesiones personales severas. m ¡ADVERTENCIA! No use baterías o artefactos que hayan sido dañados o modificados. Las baterías dañadas o modificadas pueden reaccionar impredeciblemente, causando un incendio, explosión o lesiones personales. No modifique ni intente reparar el artefacto o la batería, a menos que lo haga según lo indicado en las instrucciones de uso y cuidado. Haga reparar su batería por un técnico calificado empleando solo partes de repuesto idénticas. Esto garantizará que se mantenga intacta la seguridad de las baterías. m ¡PRECAUCIÓN! Para reducir el riesgo de lesiones personales, cargue las baterías de iones de litio iON+ de 24 V solo con su cargador de baterías de iones de litio designado, el iON+ de 24 V. Otros tipos de cargadores presentan riesgos de incendio, lesiones personales y daños materiales. No conecte una batería a un tomacorriente doméstico ni encendedor de cigarrillos en su vehículo. Dicho uso indebido dañará o deshabilitará permanentemente la batería.
- Evite entornos peligrosos: no cargue la batería bajo la lluvia o nieve, ni en lugares húmedos o mojados. No use la batería ni el cargador en atmósferas explosivas (gases, polvo o materiales inflamables), ya que al insertar o retirar la batería se pueden generar chispas que causen un incendio.
- Cargue las baterías en un área bien ventilada: no obstruya los conductos de ventilación del cargador. Manténgalos despejados para permitir una ventilación adecuada. No permita que se fume o haya fuego abierto cerca de una batería siendo cargada. Los gases presentes pueden explotar. NOTA: el rango seguro de temperaturas para la batería es de 41°F (5°C) a 105°F (40.5°C). No cargue la batería en exteriores a temperaturas congelantes. Cárguela a temperatura ambiente en interiores.
- Cuide el cable de alimentación del cargador: al desenchufar el cargador tire del enchufe, no del cable de alimentación, para desconectarlo del tomacorriente y así evitar daños al enchufe y cable. Nunca transporte el cargador colgado de su cable, ni tire del cable para desconectarlo del tomacorriente. Mantenga el cable alejado del calor, grasas y bordes afilados. Asegúrese de que el cable no sea pisado, que la gente no se tropiece con éste, ni que esté sujeto a daños o tensiones mientras el cargador esté siendo usado. No use el cargador con un cable o enchufe dañado. Reemplace un cargador dañado inmediatamente.
- No use un cable de extensión a menos que sea absolutamente necesario: usar un cable de extensión incorrecto, dañado o conectado de forma inapropiada puede causar un incendio o choque eléctrico. Si se debe usar un cable de extensión, conecte el cargador a un cable de extensión de calibre 16 (o más grueso) de alambrado adecuado, con el enchufe macho del cargador encajando perfectamente en el enchufe hembra del cable de extensión. Verifique que el cable de extensión esté en buenas condiciones.
- El cargador (XZ2600-0450) está clasificado solo para voltajes de 100 V a 240 V CA: el cargador debe estar enchufado a un tomacorriente apropiado.
- Use solo accesorios recomendados: el uso de un accesorio no recomendado ni vendido por el fabricante de la batería o cargador puede causar un choque eléctrico, incendio o lesiones personales.
- Desenchufe el cargador cuando no esté siendo usado: asegúrese de retirar la batería del cargador desenchufado.30 m ¡ADVERTENCIA! Para reducir el riesgo de un choque eléctrico, desenchufe siempre el cargador antes de llevar a cabo cualquier tarea de limpieza o mantenimiento. No permita que entre agua dentro del cargador. Use un interruptor de circuito por falla a tierra (GFCI) para reducir el riesgo de un choque eléctrico.
- No queme ni incinere baterías: las baterías pueden explotar, causando lesiones personales o daños. Cuando las baterías son quemadas se generan sustancias y humos tóxicos.
- No triture, deje caer ni dañe la batería: no use la batería ni el cargador si han sido severamente golpeados, se han dejado caer, se han aplastado o se han dañado de cualquier forma como por ejemplo perforados con un clavo, golpeados con un martillo, pisados, etc.
- No desarme las baterías ni el cargador: el reensamblado incorrecto puede presentar un riesgo severo de choque eléctrico, fuego o exposición a químicos tóxicos de la batería. Si la batería o el cargador están dañados, contacte a un concesionario autorizado Snow Joe
, o comuníquese con la central de servicio al cliente Snow Joe
llamando al 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563) para obtener ayuda.
- Los químicos de la batería causan quemaduras severas: nunca deje que una batería dañada haga contacto con la piel, ojos o boca. Si una batería dañada deja escapar químicos, use guantes de hule o neopreno para deshacerse de ella de forma segura. Si la piel es expuesta a los químicos de la batería, lave el área afectada con jabón y agua, y enjuague con vinagre. Si los ojos son expuestos a los químicos, inmediatamente enjuáguelos con agua durante 20 minutos y busque atención médica. Quítese y deshágase de las vestimentas contaminadas.
- No provoque un cortocircuito: una batería puede hacer cortocircuito si un objeto metálico hace conexión entre los contactos positivo y negativo de la batería. No coloque una batería cerca de objetos que puedan causar un cortocircuito tales como monedas, sujetapapeles, tornillos, clavos, llaves u otros objetos metálicos. Una batería cortocircuitada representa un riesgo de incendio y lesiones personales graves.
- Guarde su batería y cargador en un lugar fresco y seco: no guarde la batería o cargador donde las temperaturas puedan exceder los 105°F (40.5°C), como bajo la luz directa del sol o dentro de un vehículo o construcción metálica durante el verano. Información sobre la batería
1. La batería suministrada con su motosierra podadora
inalámbrica está cargada solo parcialmente. La batería tiene que ser cargada por completo antes de que usted use la herramienta por primera vez.
2. Para un óptimo rendimiento de la batería, evite ciclos de
descarga baja cargándola frecuentemente.
3. Guarde la batería en un lugar fresco, de preferencia a 77°F
(25°C) y cargada al menos a un 40%.
4. Las baterías de iones de litio están sujetas a un proceso
natural de desgaste. Una batería debe ser reemplazada a más tardar cuando su capacidad caiga a un 80% de su capacidad inicial, cuando estaba nueva. Las celdas debilitadas en una batería gastada no son capaces de cumplir con los requisitos de alta potencia necesarios para la operación adecuada de su motosierra podadora inalámbrica, y por tanto representan un riesgo de seguridad.
5. No arroje la batería al fuego abierto ya que puede explotar.
6. No queme la batería ni la exponga al fuego.
7. No descargue la batería exhaustivamente. Una descarga
exhaustiva dañará las celdas de la batería. La causa más común de descarga exhaustiva es el almacenamiento prolongado o la falta de uso de baterías parcialmente descargadas. Deje de trabajar tan pronto como el rendimiento de la batería caiga considerablemente o se active el sistema de protección electrónico. Almacene la batería únicamente luego de haberla cargado por completo.
8. Proteja la batería y la motosierra podadora contra
sobrecargas. Las sobrecargas causarán rápidamente un sobrecalentamiento y daños a las celdas dentro de la batería, incluso si este sobrecalentamiento no es aparente por fuera.
9. Evite daños y golpes. Reemplace inmediatamente una
batería que se haya caído desde una altura de más de un metro o que haya sido expuesta a golpes violentos, incluso si el exterior de la batería aparenta no tener daños. Las celdas dentro de la batería pueden haber sufrido daños severos. En dichos casos, lea la información de eliminación para deshacerse apropiadamente de la batería.
10. Si la batería sufre una sobrecarga y sobrecalentamiento,
el sistema interruptor de corte de protección integrado apagará el equipo por motivos de seguridad. ¡IMPORTANTE! No presione más el gatillo interruptor si el sistema interruptor de corte de protección se ha activado. Esto puede dañar las baterías.
11. Use únicamente baterías originales. El uso de otras baterías
puede causar lesiones personales o una explosión.31 Información sobre el cargador y el proceso de carga
1. Verifique la información indicada en la placa de
especificaciones del cargador de baterías. Asegúrese de conectar el cargador de baterías a una fuente de alimentación que tenga el voltaje indicado en su placa de especificaciones. Nunca lo conecte a una fuente de alimentación con un voltaje distinto al indicado.
2. Proteja el cargador de baterías y su cable contra
daños. Mantenga el cargador y su cable alejados del calor, grasa, aceite y bordes afilados. Haga reparar sin demora los cables dañados por un técnico calificado en un concesionario autorizado Snow Joe
comuníquese con la central de servicio al cliente Snow Joe
llamando al 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563).
3. Los enchufes eléctricos deben encajar en los
tomacorrientes. Nunca modifique el enchufe de ninguna manera. No use ningún adaptador de enchufe con artefactos que tengan conexión a tierra. El uso de enchufes no modificados y tomacorrientes equivalentes reducirá el riesgo de un choque eléctrico.
4. Mantenga el cargador de baterías, la batería y la
herramienta inalámbrica lejos del alcance de los niños.
5. No use el cargador de baterías suministrado para cargar
baterías de otras herramientas inalámbricas.
6. Durante periodos de trabajo pesado, la batería se calentará.
Deje que la batería se enfríe a temperatura ambiente antes de conectarla al cargador para su recarga.
7. No sobrecargue la batería. No exceda los tiempos máximos
de carga. Estos tiempos de carga solo se aplican a una batería descargada. La inserción frecuente de una batería cargada o parcialmente cargada resultará en una sobrecarga y daños a las celdas. No deje la batería en el cargador por días enteros.
8. Nunca use o cargue la batería si sospecha que han pasado
más de doce (12) meses desde la última vez que fue cargada. Existe una alta probabilidad de que la batería ya haya sufrido un daño severo (descarga exhaustiva).
9. Cargar la batería a una temperatura menor de 41°F (5°C)
causará daños químicos a las celdas y puede provocar un incendio.
10. No use una batería que haya sido expuesta al calor durante
el proceso de carga, ya que sus celdas pueden haber sufrido daños severos.
11. No use baterías que se hayan curvado o deformado
durante el proceso de carga, ni aquellas que muestren otros síntomas atípicos tales como liberación de gases, zumbidos, grietas, etc.
12. Nunca descargue por completo la batería (se recomienda
una profundidad de descarga de un 80%). Una descarga completa de la batería causará un envejecimiento prematuro de las celdas de la batería. Protección contra influencias del entorno
1. Use ropa de trabajo adecuada. Use gafas protectoras.
2. Proteja su herramienta inalámbrica y el cargador de baterías
contra la humedad y la lluvia. La humedad y la lluvia pueden causar graves daños a las celdas.
3. No use la herramienta inalámbrica ni el cargador de
baterías cerca de vapores o líquidos inflamables.
4. Use el cargador de baterías y la herramienta inalámbrica
solo en entornos secos y a una temperatura ambiente de entre 41°F (5°C) y 105°F (40.5°C).
5. No coloque el cargador de baterías en lugares donde la
temperatura pueda sobrepasar los 105°F (40.5°C). En particular, no deje el cargador de baterías en un auto estacionado bajo la luz directa del sol.
6. Proteja la batería contra el sobrecalentamiento. Las
sobrecargas, exceso de carga y exposición a la luz directa del sol darán como resultado un sobrecalentamiento y daños a las celdas. Nunca cargue ni trabaje con una batería que haya estado sobrecalentada. De ser posible, reemplácela inmediatamente.
7. Guarde el cargador de baterías y su herramienta
inalámbrica solo en entornos secos y a una temperatura ambiente de entre 41°F (5°C) y 105°F (40.5°C). Guarde su batería de iones de litio en un lugar fresco y seco, a una temperatura ambiente de 77°F (25°C). Proteja la batería, el cargador y la herramienta inalámbrica contra la humedad y la luz directa del sol. Solo almacene la batería cargada por completo (cargada al menos a un 40%).
8. Evite que la batería de iones de litio se congele. Las
baterías almacenadas a una temperatura menor de 32°F (0°C) por más de 60 minutos deberán ser desechadas.
9. Al manipular una batería, tenga cuidado con las descargas
electrostáticas. Las descargas electrostáticas pueden dañar el sistema electrónico de protección y las celdas de la batería. Evite las descargas electrostáticas y nunca toque los polos de la batería.32 Símbolos de seguridad La siguiente tabla muestra y describe los símbolos de seguridad que pueden aparecer en este producto. Lea, comprenda y siga todas las instrucciones relacionadas con esta máquina antes de intentar ensamblarla y operarla.
LEA EL(LOS) MANUAL(ES) DEL
OPERADOR: lea, comprenda y siga todas las instrucciones en el(los) manual(es) antes de intentar ensamblar y operar la unidad. ALERTA DE SEGURIDAD: indica una precaución, advertencia o peligro. La parte móvil seguirá moviéndose durante varios segundos después de que usted haya apagado la máquina. ¡ADVERTENCIA! No exponga la unidad a la lluvia ni a entornos mojados. ¡PRECAUCIÓN! Evite el contacto de la punta de la barra-guía con cualquier objeto. El contacto con la punta puede causar que la barra- guía se mueva repentinamente hacia arriba y hacia atrás, lo cual puede causar lesiones personales severas al usuario. USE PROTECCIÓN OCULAR, AUDITIVA Y PARA LA CABEZA: para evitar lesiones personales, use protección auditiva, gafas protectoras y protección para su cabeza. Dirección correcta de las cuchillas. Símbolo Símbolo Descripción Descripción Solo para uso en interiores. Utilice el cargador de baterías solamente en interiores.
Use todo el tiempo calzado protector para evitar que sus pies sean golpeados por objetos que puedan caerles accidentalmente. Use guantes de seguridad durante la operación para proteger sus manos.33 Conozca su motosierra podadora inalámbrica Lea detenidamente el manual del operador y las instrucciones de seguridad antes de operar la motosierra podadora inalámbrica. Compare la ilustración debajo con la motosierra podadora inalámbrica para familiarizarse con las ubicaciones de sus diversos controles y ajustes. Conserve este manual para futuras referencias.
1. Cubierta de extremo de cadena/piñón
2. Perilla de cubierta de extremo
3. Cuña de separación
6. Funda para barra-guía y cadena
8. Batería de iones de litio iON+ de 24 V
(24VBAT-LT) con exclusiva tecnología EcoSharp
9. Receptáculo de carga
10. Botón de trabado (x2)
11. Botón para indicador de batería
12. Indicador de batería
13. Cargador de baterías de iones
de litio iON+ de 24 V (XZ2600-0450)
14. Conector de cargador
18. Compartimiento de batería
21. Botón de trabado de
23. Cadena de corte adicional
Datos técnicos Motor ........................................................................................... 230 W Voltaje máximo de batería* ................................................. 24 V CC Capacidad de la batería .......................................................... 2.5 Ah Entrada del cargador .................................. De 100 V a 240 V CA; de 50 Hz a 60 Hz, 0.4 A Salida del cargador ...................................... 26 V CC 450 mA Tiempo máximo de carga de batería ........................ 5 hrs 30 min Longitud de barra-guía/cadena ............................ 5 plg (12.7 cm) Grosor de corte máximo ...................................... 4.5 plg (11.4 cm) Capacidad de tanque de aceite ........................... 0.7 fl oz (20 ml) Peso neto ..................................................................... 4.2 lb (1.9 kg) *El voltaje inicial sin carga, cuando la batería está cargada por completo, alcanza un máximo de 24 V. El voltaje nominal bajo una carga típica es de 21.6 V. Desembalaje Contenido del paquete:
- Motosierra podadora inalámbrica con cadena y barra-guía pre-instaladas
- Funda de barra-guía (instalada sobre la cadena y barra-guía)
- Cadena de corte adicional
- Llave hexagonal (en la ranura de almacenamiento)
- Aceite lubricante (20 ml)
- Batería de iones de litio iON+ de 24 V
- Cargador de baterías de iones de litio iON+ de 24 V
- Manual y tarjeta de registro
1. Retire cuidadosamente la motosierra podadora inalámbrica
y compruebe que todos los artículos anteriores estén suministrados.
2. Inspeccione cuidadosamente el producto para asegurarse
de que no haya ocurrido ningún daño o ruptura durante el transporte. Si alguna parte está dañada o extraviada, NO DEVUELVA el producto a la tienda. Comuníquese con la central de servicio al cliente Snow Joe
llamando al 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563). NOTA: no se deshaga de la caja de transporte ni de los materiales de embalaje hasta que usted esté listo para usar su motosierra podadora inalámbrica. El empaquetado está hecho de materiales reciclables. Deseche estos materiales de acuerdo con los reglamentos de su localidad. ¡IMPORTANTE! El equipo y los materiales de embalaje no son juguetes. No permita que los niños jueguen con bolsas plásticas, láminas o partes pequeñas. ¡Estos objetos pueden ser tragados y causar asfixia! Operación de la batería La unidad es alimentada por una batería de iones de litio. La batería está completamente sellada y no requiere de mantenimiento. Indicadores de nivel de carga de batería La batería tiene un botón para comprobar su nivel de carga. Simplemente presione el botón para leer el nivel de carga de la batería en los LED indicadores de la batería:
- Los tres LED indicadores de nivel están encendidos: el nivel de carga de la batería es elevado.
- Dos LED indicadores de nivel están encendidos: el nivel de carga de la batería está disminuyendo. Deje de trabajar tan pronto como sea posible.
- Un LED indicador de nivel está encendido: la batería está agotada. Deje de trabajar INMEDIATAMENTE y cargue la batería, de otro modo, la vida útil de la batería se reducirá en gran medida. NOTA: si el botón indicador de nivel de carga no parece funcionar, conecte al cargador y cargue según se requiera. NOTA: inmediatamente luego del uso de la batería, el Botón indicador de nivel de carga puede mostrar una carga más baja que la que se mostrará algunos minutos después. Las celdas de las baterías “recuperan” parte de su carga luego de permanecer inactivas. Operación del cargador
¡ADVERTENCIA! Cargue la batería de iones de litio iON+ de 24 V solo con su cargador de baterías de iones de litio compatible iON+ de 24 V. Otros tipos de baterías pueden causar lesiones personales y daños materiales. Para reducir el riesgo de un choque eléctrico, no permita que entre agua a la conexión CA/CC del cargador. Botón indicador de nivel de carga. La batería está cargada a un 30% y requiere ser cargada de inmediato. La batería está cargada a un 60% y requiere ser cargada pronto. La batería está cargada por completo. SignificadoLuz35 Cuándo cargar la batería de iones de litio iON+ 24VBAT-LT NOTA: la batería de iones de litio iON+ 24VBAT-LT no crea una “memoria” al ser cargada luego de una descarga parcial. Por tanto, no hay necesidad de agotar la batería antes de insertar el conector del cargador.
- Use las luces indicadoras de carga de batería para determinar cuándo cargar su batería de iones de litio iON+ 24VBAT-LT.
- Usted puede cargar por completo su batería antes de empezar un trabajo grande o luego de un uso prolongado. Carga de la batería
1. Presione los botones de trabado en la batería para poder
extraerla fuera del equipo (Fig. 1).
2. Compruebe que el voltaje de la red eléctrica sea el mismo
que el indicado en la placa de especificaciones del cargador de baterías. Luego, enchufe el adaptador del cargador en un tomacorriente CA apropiado. Conecte el conector del cargador en el receptáculo de carga de la batería para empezar a cargarla (Fig. 2).
3. La batería tomará aproximadamente cinco horas en
cargarse. Las luces LED indicadoras de la batería parpadearán y se iluminarán una a una durante el proceso de carga. Desconecte el cargador inmediatamente cuando las tres luces LED estén encendidas. m ¡PRECAUCIÓN! PELIGRO DE INCENDIO. Al desconectar el cargador de baterías, asegúrese de desenchufar primero el cargador del tomacorriente, y luego desconectar el cargador de baterías. m ¡ADVERTENCIA! Este cargador no se apaga de forma automática cuando la batería está completamente cargada. Tenga cuidado de no dejar la batería conectada al cargador. Apague o desenchufe el cargador del tomacorriente cuando la carga haya sido completada.
4. Una recarga oportuna de la batería ayudará a prolongar su
vida útil. Usted debe recargar la batería cuando note una caída en la potencia del equipo. ¡IMPORTANTE! Nunca permita que la batería se descargue por completo ya que esto le causará un daño irreversible. Preparación para el trabajo Inspección de la máquina m ¡ADVERTENCIA! Antes de realizar cualquier inspección, ajuste, reparación o mantenimiento en la máquina, asegúrese de que la batería no esté insertada en su compartimiento. Antes de empezar a trabajar:
- Compruebe que todos los tornillos en la motosierra, así como su barra-guía, estén ajustados firmemente.
- Compruebe que la cadena esté correctamente tensionada y afilada y que no haya señales de daños;
- Compruebe que la empuñadura y los dispositivos de protección estén limpios y secos, montados correctamente, y ajustados de forma segura a la máquina.
- Compruebe que el gatillo interruptor y el botón de trabado de seguridad se muevan libremente sin necesidad de forcejeo y que regresen de forma rápida y automática a sus posiciones neutrales;
- Compruebe que el gatillo interruptor se mantenga trabado hasta que el botón de trabado de seguridad sea presionado;
- Asegúrese de que las ranuras de ventilación no estén obstruidas con aserrín o residuos; Periodo de asentamiento para cadenas nuevas Para una operación segura, se recomienda seguir los siguientes consejos de periodo de asentamiento cada vez que una nueva cadena sea instalada. Batería Fig. 1 Botón de trabado Fig. 2 Indicador de batería36
1. Retire la batería y ajuste la tensión de cadena.
2. Inserte la batería y encienda la motosierra podadora
inalámbrica, dejándola funcionar al vacío por aproximadamente cinco minutos.
3. Retire la batería y compruebe la tensión de la cadena
nuevamente. De ser necesario, vuelva a ajustar la cadena.
4. Luego, solo haga cortes fáciles por aproximadamente
30 minutos. ¡Asegúrese de que la cadena esté siempre lubricada lo suficiente! Solo use la motosierra podadora inalámbrica para cortes más grandes y de mayor profundidad luego del periodo de asentamiento. Ajuste de tensión de cadena m ¡ADVERTENCIA! Use guantes protectores al manipular la barra-guía y la cadena.
1. Asegúrese de que la motosierra podadora inalámbrica esté
apagada y que su batería haya sido retirada. Afloje un poco la cubierta de extremo de cadena/ piñón girando la perilla de cubierta de extremo en sentido antihorario (Fig. 3).
2. Use la llave hexagonal incluida para girar el tornillo de
ajuste de cadena en sentido horario para apretar, y en sentido antihorario para aflojar. Una cadena en frío estará tensionada correctamente cuando no haya una holgura en el lado inferior de la barra-guía, y la cadena esté ajustada pero pueda ser girada a mano sin esfuerzo (Fig. 4). NOTA: cuando no esté en uso, la llave hexagonal puede ser almacenada en la ranura para llave hexagonal ubicada en la parte inferior de la motosierra podadora inalámbrica (Fig. 5).
3. Vuelva a apretar perilla de cubierta de extremo. Usando
un destornillador, haga avanzar la cadena a lo largo de la barra-guía para comprobar que se mueva con facilidad. Lubricante de cadena ¡IMPORTANTE! Solo use un aceite de barra-guía y cadena de buena calidad, formulado específicamente para motosierras, con el fin de garantizar una lubricación óptima de las partes de corte. No use aceite que contenga impurezas. ¡IMPORTANTE! El aceite lubricante de la cadena es biodegradable. El uso de aceite mineral o de motor puede perjudicar severamente al medioambiente. Es importante que usted use un aceite de buena calidad para lubricar efectivamente las partes de corte. El aceite usado o de mala calidad no garantiza una buena lubricación y reduce el ciclo de vida útil de la barra-guía y la cadena. Antes de lubricar la motosierra podadora inalámbrica, limpie la barra-guía y cadena con un cepillo suave. Luego aplique el aceite entre la cadena y la barra-guía. Inserte la batería y encienda la motosierra podadora inalámbrica. El aceite se distribuirá de forma pareja sobre la cadena. Para un óptimo resultado de corte, lubrique la motosierra cada 30 minutos durante la operación. Al guardar la unidad por un periodo prolongado (como de tres meses o más), asegúrese de que la cadena esté ligeramente lubricada para evitar óxido en esta y en el piñón de barra-guía (Fig. 6).
Fig. 3 Cubierta de extremo de cadena/piñón Perilla de cubierta de extremo
Fig. 4 Tornillo de ajuste de cadena Fig. 5 Llave hexagonal Ranura para llave hexagonal37 Operación Puesta en marcha y parada m ¡PRECAUCIÓN! El inicio, parada y reinicio de un motor eléctrico de forma repetida en intervalos de pocos segundos puede generar una gran cantidad de calor y dañar el motor. Para proteger el ciclo de vida útil de su motosierra podadora inalámbrica, espere al menos cinco segundos, luego de detenerla, para volverla a encender. m ¡ADVERTENCIA! Asegúrese de que la cadena no esté en contacto con ningún objeto cuando usted arranque el motor. m ¡ADVERTENCIA! Mantenga las manos alejadas de la cadena. Mantenga su mano sujetando la empuñadura. No se extralimite. Una sujeción buena y firme de la herramienta le ayudará a mantenerla controlada. Mantenga una sujeción firme colocando su mano en la empuñadura, con el pulgar y los dedos rodeándola. Una sujeción firme, combinada con el posicionamiento apropiado de la motosierra podadora inalámbrica, le ayudará a mantener el control de esta. No suelte la motosierra mientras esté funcionando. m ¡ADVERTENCIA! No opere la motosierra podadora inalámbrica trepado en un árbol, sobre una escalera o en un andamio. Usar la herramienta en dichas circunstancias es extremadamente peligroso. m ¡PRECAUCIÓN! La cadena continuará girando por varios segundos luego de haber apagado la herramienta. No use la motosierra podadora inalámbrica en entornos mojados. Tenga extremo cuidado al cortar arbustos pequeños, brinzales o ramas bajo tensión ya que el material tenso y angosto puede ser atrapado por la motosierra y, al recuperarse elásticamente, ser azotado contra usted, haciéndole perder el equilibrio. No use la motosierra para cortar plantas trepadoras y/o maleza. m ¡ADVERTENCIA! No permita que la familiaridad con este tipo de herramientas le impida tomar todas las precauciones necesarias. Recuerde que una fracción de segundo de descuido es suficiente para que ocurran graves lesiones personales. m ¡ADVERTENCIA! No corte ramas cerca de cables eléctricos. m ¡ADVERTENCIA! No lubricar la cadena causará daños a la barra-guía y a la cadena. Use solo aceite para barra-guía y cadena de buena calidad y formulado específicamente para motosierras.
1. Antes de cada sesión de corte, revise minuciosamente la
lista de inspección diaria (ver página 43).
2. Inserte la batería en su compartimiento. Empújela para
asegurarse de que esté trabada en su lugar (Fig. 7).
3. Para arrancar la motosierra podadora inalámbrica, sujétela
firmemente desde la empuñadura. Presione el botón de trabado de seguridad y, sin soltarlo, apriete el gatillo interruptor. Una vez que la motosierra podadora inalámbrica esté funcionando, usted puede soltar el botón de trabado de seguridad (Fig. 8).
Fig. 6 Batería Fig. 7
Botón de trabado de seguridad Fig. 8 Gatillo interruptor38
4. Para apagar la herramienta, simplemente suelte el gatillo
interruptor. NOTA: no apriete el gatillo interruptor hasta que usted esté listo para hacer un corte. Consejos de operación
¡ADVERTENCIA! Para su seguridad y la de los demás:
1. No use la motosierra podadora sin antes leer las
instrucciones cuidadosamente. Familiarícese con los controles y el uso apropiado de la motosierra. Aprenda a detener rápidamente la motosierra.
2. Tenga en cuenta que el operador o usuario es responsable
por accidentes o peligros que le ocurran a otras personas o sus propiedades.
3. Use siempre vestimenta adecuada al usar la máquina.
Use guantes anti-vibración y otros equipos de protección personal. Sin embargo, todas las precauciones mencionadas anteriormente no garantizan la prevención de ciertos riesgos, tales como el fenómeno de Raynaud o el síndrome del túnel carpiano. A los operadores que usen esta máquina por periodos prolongados se les recomienda revisiones médicas periódicas de sus manos y dedos. Si alguno de los síntomas anteriormente mencionados aparece, contacte inmediatamente a un médico.
4. Trabaje solo bajo luz diurna o buena luz artificial.
5. Tenga el mayor cuidado al trabajar cerca de vallas de
6. Tenga cuidado de no golpear la barra-guía duramente
contra objetos extraños o escombros volando causados por el movimiento de la cadena.
7. Nunca toque la cuña de separación o debajo de la placa
base. ¡Hay un riesgo de lesiones personales!
8. No encienda la motosierra si la cadena está haciendo
contacto con cualquier objeto, está dentro del material, o pueda golpear un objeto. Esto puede causar graves lesiones.
9. Fije materiales sueltos antes de cortarlos. Retire objetos
extraños como clavos, tornillos, etc.
10. Al cortar una rama que se encuentra bajo tensión, esté
alerta ante la recuperación elástica de la madera. Cuando se libera la tensión en las fibras de la madera, la reacción de la rama como un resorte puede golpear al operador y/o lanzar la motosierra fuera de control.
11. Tenga extremo cuidado al cortar arbustos y brinzales. El
material angosto puede atrapar la motosierra y ser azotado hacia usted, haciéndole perder el equilibrio.
12. Cuando la motosierra esté funcionando, coloque la placa
base en la superficie del material y deje que la motosierra corte por su cuenta. Solo aplique una ligera presión sobre la motosierra. NOTA: la placa base ayuda a estabilizar la motosierra y emparejar el material siendo cortado. Puede también reducir significativamente la vibración de la motosierra. La placa base también hace de punto de apoyo para cortes profundos debido a que levanta el extremo posterior de la motosierra. Usar la placa base como punto de pivote le permite entrar de forma profunda en el material con un control preciso.
13. Detenga el motor y retire la batería del compartimiento:
– Cuando deje la máquina sin atender; – Antes de limpiar, revisar o reparar la máquina; – Luego de golpear un objeto extraño: inspeccione la máquina en busca de cualquier daño y repárela antes de volver a usarla; – Cuando la máquina empiece a vibrar de forma anormal: inmediatamente busque la causa de las vibraciones y haga inspeccionar la máquina en un concesionario autorizado Snow Joe
, o comuníquese con la central de servicio al cliente Snow Joe
llamando al 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563) para obtener ayuda; o – Cuando la máquina no esté siendo usada. ¡IMPORTANTE! Recuerde siempre que una motosierra podadora inalámbrica usada incorrectamente puede perturbar a los demás y afectar severamente al medioambiente. Para respetar a las personas y al medioambiente:
- Evite usar la máquina en entornos o momentos del día en que se pueda perturbar a los demás.
- Obedezca a conciencia las reglas y disposiciones locales respecto a la eliminación de materiales de desecho luego del aserrado.
- Obedezca a conciencia las reglas y disposiciones locales respecto a la eliminación del aceite, partes dañadas u otros elementos que puedan afectar severamente el medioambiente.
- Una cierta cantidad de aceite lubricante de cadena es liberada al medioambiente cuando la máquina está funcionando, por tanto solo use aceites biodegradables fabricados específicamente para máquinas de este tipo.
- Para evitar el riesgo de incendio, no deje la máquina con el motor caliente sobre hojas o césped seco. m ¡ADVERTENCIA! Se requiere de una capacitación especial para usar esta herramienta. Inspecciones durante el trabajo
- Verificación de la tensión de la cadena La cadena tiende a extenderse gradualmente mientras trabaja, así que usted debe verificar su tensión frecuentemente. ¡IMPORTANTE! Durante el primer periodo de uso (o luego de reemplazar la cadena), la tensión de cadena debe ser verificada con mayor frecuencia debido al proceso de estabilización de la cadena.39 m ¡ADVERTENCIA! Nunca trabaje con la cadena suelta, ya que esta puede ser peligrosa si se suelta de su barra-guía. Para ajustar la tensión de cadena, siga las instrucciones en “ajuste de tensión de cadena” en la página 36.
- Verificación de la entrega de aceite ¡IMPORTANTE! ¡Nunca use la máquina sin lubricación! Asegúrese de lubricar el área de corte antes y después del uso, y cada 30 minutos durante la operación. Para mejores resultados, use solo aceite para barra-guía y cadena de buena calidad y formulado específicamente para motosierras. Compruebe la entrega de aceite tal como se describe debajo, después de cada lubricación de cadena. m ¡ADVERTENCIA! Asegúrese de que la barra-guía y la cadena estén en su lugar cuando verifique la entrega de aceite. Encienda el motor y compruebe que el aceite de cadena sea entregado tal como se muestra a continuación (Fig. 9). Procedimientos básicos de corte m ¡ADVERTENCIA! Esta unidad está diseñada para podar ramas y tallos de hasta 4.5 plg (11.4 cm) de diámetro, sin exceder un diámetro máximo de 4.5 plg (11.4 cm) dependiendo del tipo de madera. Practique cortando algunas ramas pequeñas empleando la siguiente técnica para tener una idea de cómo usar la motosierra antes de empezar una operación mayor de aserrado.
- Sujete la motosierra firmemente desde su empuñadura.
- Apriete el gatillo interruptor y deje que la cadena acelere a su máxima velocidad antes de proceder a cortar.
- Mantenga la unidad funcionando todo el tiempo de corte, a una velocidad constante.
- Deje que la cadena haga el trabajo, solo aplique una leve presión hacia abajo. Si fuerza el corte puede dañar la barra-guía, la cadena o la unidad.
- No aplique presión en la motosierra, hacia el final del corte.
- Corte siempre de pie con sus dos pies sobre terreno sólido para evitar caerse.
- No corte por sobre la altura del pecho ya que es difícil controlar fuerzas de contragolpe con una motosierra sostenida en alto. Mantenimiento Comuníquese con un concesionario autorizado Snow Joe
o comuníquese con la central de servicio al cliente Snow Joe
llamando al 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563) para cualquier operación de mantenimiento no descrita en este manual. Cualquier operación llevada a cabo en un centro no autorizado o por personal no calificado invalidará por completo la garantía. m ¡ADVERTENCIA! Para su seguridad y la de los demás:
- Un mantenimiento correcto es esencial para conservar la eficiencia y seguridad originales de la máquina con el tiempo.
- Mantenga todos los pernos, tuercas y tornillos ajustados para garantizar que el equipo esté en una condición segura de funcionamiento.
- Nunca use la máquina con partes gastadas o dañadas. Las partes dañadas deben ser reemplazadas, nunca reparadas.
- Solo use partes de repuesto originales Snow Joe
. Las partes que no son de la misma calidad pueden dañar severamente el equipo, comprometer la seguridad e invalidar la garantía. m ¡ADVERTENCIA! Siempre retire la batería antes de llevar a cabo cualquier ajuste, reparación o tarea de mantenimiento en su motosierra podadora inalámbrica.
- Use guantes protectores al manipular la barra-guía y la cadena.
- Mantenga la barra-guía insertada en su funda, excepto al intervenir directamente en la barra-guía o la cadena.
- Nunca se deshaga de aceites u otros materiales contaminantes en lugares no autorizados. Enfriamiento del motor Para evitar el sobrecalentamiento y daños al motor, mantenga siempre las ranuras de ventilación limpias y libres de aserrín y residuos. Limpieza general Para un máximo rendimiento, se recomienda limpiar la motosierra podadora inalámbrica inmediatamente luego de cada uso. Use un paño, un pincel o un cepillo para retirar polvo y astillas. Siempre mantenga las ranuras de ventilación limpias y libres de obstrucciones. Limpie la carcasa de la motosierra podadora inalámbrica de forma regular con un paño húmedo y jabón muy suave. No use agentes de limpieza ni solventes. Asegúrese de que no entre agua ni cualquier otro líquido dentro de la herramienta motorizada. Limpie el área del piñón con un cepillo o aire comprimido (Fig. 10).
Fig. 940 Reemplazo de la barra-guía y cadena NOTA: al reemplazar la barra-guía y la cadena, use solo partes de repuesto idénticas. Asegúrese de que la batería no esté insertada en el compartimiento antes de proceder con la operación. m ¡ADVERTENCIA! Use siempre guantes resistentes al manipular la barra-guía y la cadena. Monte la barra-guía y cadena de corte con mucho cuidado para no perjudicar la seguridad y eficiencia de la máquina. Si no está seguro, contacte a un concesionario autorizado Snow Joe
o comuníquese con la central de servicio al cliente Snow Joe
llamando al 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563). m ¡ADVERTENCIA! La operación debe ser hecha en una superficie plana y estable, con un espacio adecuado para mover la máquina y sus componentes. m ¡ADVERTENCIA! Nunca arranque el motor antes de instalar la barra-guía, cadena y cubierta de piñón. Sin todas estas partes en su lugar, el embrague puede explotar o salir volando, causando severas lesiones personales al usuario. Cuando usted compre su motosierra podadora inalámbrica, la cadena y la barra-guía llegarán pre-ensambladas a la carcasa. En caso necesite reemplazar la cadena en el futuro, siga todos los pasos a continuación.
1. Desenrosque la perilla de cubierta de extremo de cadena/
piñón en sentido antihorario para liberar la cubierta de extremo de cadena/piñón (Fig. 11).
2. Retire la barra-guía y cadena de la superficie de montura
3. Retire la cadena antigua de la barra-guía.
4. Coloque la nueva cadena de la motosierra en un bucle,
enderezando cualquier posible pliegue. EL BORDE AFILADO DE LAS CUCHILLAS DEBE ESTAR ORIENTADO EN LA DIRECCIÓN OPUESTA A USTED, SIGUIENDO LA ROTACIÓN DE CADENA INDICADA EN LA Barra-guía . Si las cuchillas están en sentido opuesto, dé vuelta al bucle (Fig. 13). Fig. 10
Fig. 11 Perilla de cubierta de extremo Cubierta de extremo de cadena/piñón
Fig. 12 Barra-guía Cadena de corte Superficie de montura Fig. 13 Rotación de cadena Borde de corte afiladoEslabón de impulso de cadena41
5. Empezando en la punta, monte los eslabones de impulso de
la cadena en la ranura de la barra-guía, dejando un bucle en la parte posterior de la barra-guía. La cadena encajará suelta hasta que sea colocada alrededor del piñón (Fig. 14). NOTA: compruebe la dirección correcta de la cadena. Si la cadena es montada al revés, la motosierra vibrará de forma anormal y no cortará.
6. Sostenga la cadena en su lugar sobre la barra-guía y
coloque el bucle alrededor del piñón. Coloque la barra-guía contra la superficie de montura de manera que la pieza extruida en la superficie de montura esté en la ranura larga de la barra-guía y la clavija de ajuste esté en el orificio de clavija de tensión de cadena (Fig. 15).
7. Mientras mantiene la barra-guía y la cadena contra la
superficie de montura, ajuste la tensión de cadena según se necesite apretando el tornillo tensionador de cadena con la llave hexagonal suministrada. Gire el tornillo tensionador de cadena en sentido horario para ajustar la cadena, o en sentido antihorario para aflojar la cadena (Fig. 4).
8. Vuelva a colocar la cubierta de extremo de cadena/piñón
insertando la lengüeta ubicada en la parte inferior, primero en la ranura, y colocando la cubierta sobre el extremo de la barra-guía. Apriete la perilla de cubierta de extremo, y deje la barra-guía lo suficientemente suelta de manera que se mueva un poco para el ajuste de tensión (Fig. 16). Tensión de la cadena Verifique la tensión de la cadena antes de usar la motosierra, cuando la cadena esté fría. Una cadena fría está tensionada correctamente cuando no hay una holgura en el lado inferior de la barra-guía: la cadena está ajustada pero usted puede lograr girarla a mano sin esfuerzo. Durante la operación normal de la motosierra, la temperatura de la cadena se incrementará. Los eslabones de impulso de una cadena caliente correctamente tensionada colgarán aproximadamente a 0.05 plg (1.25 mm) de la ranura de la barra- guía (Fig. 17). Tenga en cuenta que una cadena tensionada cuando está caliente puede terminar demasiado ajustada al enfriarse. Verifique la “tensión en frío” antes del próximo uso. La cadena deberá ser re-tensionada cuando las partes planas en los eslabones de impulso cuelguen de la ranura de la barra-guía (Fig. 17).
Fig. 16 Cubierta de extremo de cadena/piñón Lengüeta Ranura Perilla de cubierta de extremo Fig. 17 Cadena caliente ajustada apropiadamente Aproximadamente 0.05 plg (1.25 mm) Las partes planas son visibles aquí Las partes planas no son visibles aquí La cadena necesita ser tensionada42 Afilamiento de la cadena m ¡ADVERTENCIA! Para asegurarse de que la motosierra funcione de forma segura y eficiente, es esencial que los componentes de corte estén bien afilados. Se recomienda enfáticamente reemplazar la cadena una vez que haya perdido su habilidad de cortar de forma limpia y segura. Es posible, sin embargo, afilar la cadena existente si se hace con cuidado. Cualquier trabajo en la cadena y barra-guía requiere de una experiencia específica y herramientas especiales. Por motivos de seguridad le recomendamos contactar a un concesionario autorizado Snow Joe
o comunicarse con la central de servicio al cliente Snow Joe
llamando al 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563). El afilamiento es necesario cuando:
- El aserrín parece polvo;
- El corte se vuelve más difícil;
- El corte no es recto; o
- Las vibraciones aumentan. La cadena se puede afilar en un centro de servicio autorizado empleando las herramientas correctas para asegurar un mínimo retiro de material y un afilado parejo en todos los bordes de corte. Si usted va a afilar la cadena por su cuenta, le recomendamos comprar el afilador de cadena de motosierra 24V-CSSHRP-LTE de Sun Joe
, el cual funciona con una batería iON+ de 24 V igual a las que alimentan esta motosierra podadora inalámbrica. Visite sunjoe.com o comuníquese con la central de servicio al cliente Snow Joe
llamando al 1-866-SNOWJOE (1- 866-766-9563) para hacer su pedido. De otro modo, use limas especiales de secciones redondeadas con el diámetro correcto, dependiendo del tipo de cadena (ver “tabla de mantenimiento de cadena” en la página 45). Usted necesita un cierto nivel de destreza y experiencia para evitar dañar los bordes de corte. Afile la cadena como se indica (Fig. 18):
- Asegure la barra-guía firmemente, con la cadena montada, en un tornillo de banco adecuado.
- Tensione la cadena si está suelta.
- Monte la lima en la guía y luego insértela en el diente, a un ángulo constante del borde de corte.
- Afile en un movimiento hacia adelante unas cuantas veces, y repita en todos los bordes de corte en la misma dirección (izquierda o derecha).
- Para hacer avanzar la cadena, use un destornillador.
- Voltee la barra-guía en el tornillo de banco y repita en los demás bordes de corte.
- Compruebe que el diente limitador no sobresalga más que el instrumento de inspección, y lime cualquier parte saliente con una lima plana, redondeando los bordes (Fig. 18).
- Luego del afilado, retire todos los residuos de afilado y polvo, y proceda a lubricar la cadena en un baño de aceite. Reemplace la cadena cuando: – La longitud de los bordes de corte se reduzca a 5 mm o menos; o – Haya demasiada holgura entre los eslabones y los remaches. Mantenimiento de la barra-guía Cuando la barra-guía muestre señales de desgaste, voltéela en la motosierra para distribuir el desgaste y lograr un máximo ciclo de vida útil. El desflecado y desbarbado de los rieles de la barra-guía son fenómenos normales del desgaste de la barra- guía. Usted debe corregir dichas fallas con una lima tan pronto como ocurran. Reemplace una barra-guía con cualquiera de las siguientes fallas:
- Desgaste dentro de los rieles de la barra-guía, dejando que la cadena yazca de costado;
- Rieles partidos. Voltee la motosierra, inspeccione el lado inferior de la barra- guía, y asegúrese de que los orificios de lubricación y la ranura de la cadena estén libres de impurezas. Usted puede adquirir partes de repuesto para su motosierra podadora inalámbrica 24V-HCSEC-LT de Sun Joe
visitando snowjoe.com. Para hacer pedidos por teléfono, comuníquese con la central de servicio al cliente Snow Joe
llamando al 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563). Fig. 18 Instrumento de inspección Diente limitador de profundidad Borde de corte Diente limitador de profundidad43 Piñón de cadena Compruebe regularmente la condición del piñón y reemplácelo cuando el desgaste exceda los 0.5 mm (Fig. 19). No instale una cadena nueva con un piñón gastado o viceversa. Solución de problemas Consejos para la solución de problemas La mayoría de problemas son fáciles de resolver. Consulte la tabla de solución de problemas para problemas comunes y sus soluciones. Si usted continúa teniendo problemas o necesita reparaciones más allá de estos ajustes menores, llame al 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563) para obtener asistencia. m ¡ADVERTENCIA! Siempre retire la batería antes de llevar a cabo cualquier ajuste, tarea de mantenimiento o reparación en su motosierra podadora inalámbrica. Tabla de solución de problemas Lista de inspección diaria, limpieza y almacenamiento Lista de inspección diaria Para mantener su motosierra podadora inalámbrica funcionando de forma óptima, le recomendamos completar esta lista de inspección antes de cada sesión de trabajo. m ¡ADVERTENCIA! No inserte la batería hasta que usted haya realizado todas las inspecciones diarias.
- Inspeccione en busca de cualquier daño a la cadena, barra-guía o carcasa de motor.
- Inspeccione los rieles de la barra-guía y límpielos para retirar toda suciedad.
- Inspeccione la tensión de la cadena.
- Verifique que las cuchillas de la cadena estén afiladas. NOTA: si se percata de algo inusual, tal como una vibración o sonido extraño, apague la motosierra inmediatamente. Retire la batería y revise la motosierra, buscando el daño. Si no puede encontrar la causa del problema o no sabe qué hacer, haga que un concesionario autorizado Snow Joe
inspeccione la motosierra, o comuníquese con la central de servicio al cliente Snow Joe
llamando al 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563) antes de usarla. < 0.5 mm Fig. 19 Problema Acción correctiva El motor de la motosierra no enciende.
- Asegúrese de que la batería esté insertada correctamente.
- Verifique el estado de carga y recargue la batería.
- La cadena está demasiado ajustada; vuélvala a tensionar.• La cadena está demasiado ajustada; vuélvala a tensionar.• La cadena necesita ser lubricada: lubrique la cadena con aceite.• La cadena está demasiado ajustada; vuélvala a tensionar.• La barra-guía o la cadena están dañadas; inspeccione y reemplace la parte dañada.La motosierra funciona, pero la velocidad de la cadena es baja.La barra-guía y la cadena funcionan muy calientes y echan humo. El motor de la motosierra funciona, pero la cadena no está girando.La motosierra se detiene durante la operación.• Asegúrese de que la batería esté insertada correctamente.• Verifique el estado de carga y recargue la batería.• La máquina está sobrecargada.44 m ¡PRECAUCIÓN!
- Retire la batería y espere por lo menos cinco minutos para que la motosierra se enfríe antes de guardarla o repararla.
- Si usted deja caer la motosierra, inspecciónela cuidadosamente para comprobar que no se hayan producido daños. Si la barra-guía está doblada, la carcasa está quebrada, la empuñadura está rota, o si usted nota cualquier otra condición que pueda afectar la operación de la motosierra, NO USE LA HERRAMIENTA. Más bien, hágala reparar en un distribuidor Snow Joe
autorizado o comuníquese con la central de servicio al cliente Snow Joe
llamando al 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563). Limpieza Use solo detergente suave y un paño mojado para limpiar la motosierra podadora inalámbrica. No permita que ningún líquido se meta dentro de la carcasa del motor y NUNCA sumerja ninguna parte de la carcasa de la motosierra en ningún líquido. Almacenamiento
- Asegúrese de que la cubierta de la barra-guía esté puesta sobre esta al momento de almacenar la herramienta.
- No guarde la motosierra podadora inalámbrica cerca de químicos tales como fertilizantes u otros solventes agresivos. No exponga las partes plásticas de la unidad a líquidos de frenos, gasolina, productos a base de petróleo, aceites penetrantes o sustancias similares. Estos productos son en su mayoría altamente corrosivos y pueden dañar permanentemente, debilitar o destruir las partes plásticas de su producto.
- Cuando no esté siendo usada, su máquina deberá ser guardada en interiores, en lugares secos y altos o bajo llave, lejos del alcance de los niños. Precaución y eliminación de la batería Deshágase de su batería de acuerdo con los reglamentos federales, estatales y locales. Para encontrar lugares de reciclaje, comuníquese con un servicio de reciclaje en su localidad. m ¡PRECAUCIÓN! Incluso las baterías descargadas contienen algo de energía. Antes de deshacerse de estas, use cinta aislante para cubrir los terminales y evitar que la batería haga cortocircuito, lo cual puede causar una explosión o incendio. m ¡ADVERTENCIA! Para reducir el riesgo de lesiones personales o explosión, nunca queme ni incinere una batería incluso si está dañada, inservible o completamente descargada. Al ser quemada, los humos y materiales tóxicos son lanzados a la atmósfera circundante.
1. Las baterías varían de acuerdo al dispositivo. Consulte su
manual para obtener la información específica.
2. Instale solo nuevas baterías del mismo tipo en su producto
(donde corresponda).
3. No insertar las baterías con la polaridad correcta, tal como
se indica en el compartimiento de la batería o en el manual, puede reducir el ciclo de vida útil de las baterías o causar fugas en estas.
4. No combine baterías nuevas con antiguas.
5. No combine baterías alcalinas, estándar (de zinc-carbono)
o recargables (de níquel-cadmio, de níquel-hidruro metálico o de iones de litio).
6. No arroje las baterías al fuego.
7. Las baterías deben ser recicladas o desechadas según los
reglamentos locales y estatales. Servicio y soporte Si su motosierra podadora inalámbrica 24V-HCSEC-LT de Sun Joe
requiere servicio o mantenimiento, llame al 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563) para obtener ayuda. Modelo y número de serie Al comunicarse con la empresa, ordenar partes de repuesto o programar una reparación en un centro autorizado, usted necesitará proporcionar el modelo y número de serie, los cuales se encuentran en la etiqueta ubicada en la carcasa de la unidad. Copie estos números en el espacio proporcionado a continuación. Registre los siguientes números que se encuentran en la carcasa o empuñadura de su nuevo producto: Modelo: N° de serie: 24V-HCSEC-LT45 XZ2600-0450 Federal Communications Commission (Comisión Federal de Comunicaciones o FCC) m ¡ADVERTENCIA! Cualquier cambio o modificación a esta unidad no aprobado expresamente por la parte responsable por el cumplimiento puede hacer que el usuario pierda el derecho de utilizar el equipo. Este dispositivo cumple con la parte 15 de las normas de la FCC. Su operación está sujeta a las siguientes dos condiciones: (1) este dispositivo no puede causar interferencia dañina; y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluso una interferencia que pueda causar una operación no deseada. Dispositivo Clase B NOTA: este equipo ha sido probado y cumple con los límites de la Clase B de dispositivos digitales, de acuerdo con la Parte 15 de las normas de la FCC. Estos límites están diseñados para proporcionar protección razonable contra interferencias dañinas en una instalación residencial. Este equipo genera, usa y puede irradiar energía de radiofrecuencia y, si no se instala y utiliza de acuerdo con las instrucciones, puede provocar interferencias perjudiciales en las comunicaciones radiofónicas. No obstante, no hay garantía alguna de que no se produzcan interferencias en una instalación concreta. Si este equipo llegara a causar una interferencia perjudicial para la recepción de radio o televisión (la cual se puede determinar apagando y encendiendo el equipo), se recomienda que el usuario trate de corregir la interferencia tomando una o más de las siguientes medidas:
- Reorientar o reubicar la antena receptora.
- Aumentar la distancia entre el equipo y el recepto
- Conectar el equipo a un tomacorriente correspondiente a un circuito diferente de aquel al que está conectado el receptor.
- Consultar a un comerciante o a un técnico experimentado de radio y televisión. Tabla de mantenimiento de cadena
Pulgadas Milímetros Eslabones de impulso Paso de cadena Calibre de cadena Diámetro de lima Pulgadas Milímetros Pulgadas Milímetros
Accesorios opcionales
¡ADVERTENCIA! USE SIEMPRE solo partes de repuesto y accesorios Snow Joe
. NUNCA use partes de repuesto o accesorios que no estén destinados para su uso con esta motosierra. Comuníquese con Snow Joe
tiene dudas sobre si es seguro usar una parte de repuesto o accesorio en particular con su herramienta. El uso de cualquier otro accesorio o parte puede ser peligroso y causar lesiones personales o daños mecánicos. Accesorio Descripción Modelo
Batería de iones de litio iON+ de 24 V y 4.0 Ah 24VBAT
Batería de iones de litio iON+ de 24 V y 5.0 Ah 24VBAT-XR
Cargador rápido de batería de iones de litio iON+ de 24 V 24VCHRG-QC
Cargador de doble puerto baterías de iones de litio iON+ de 24 V 24VCHRG-DPC47 NOTA: los accesorios están sujetos a cambios sin obligación alguna por parte de Snow Joe
de notificar sobre dichos cambios. Los accesorios pueden ser pedidos en línea en sunjoe.com o vía telefónica llamando a la central de servicio al cliente Snow Joe
al 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563). Accesorio Descripción Modelo
Barra-guía de repuesto de 5 plg de Sun Joe
Cadena de repuesto de 5 plg de Sun Joe
Aceite para barra-guía y cadena SWJ-OIL De venta en sunjoe.com, o puede comprar un aceite equivalente para barra-guía y cadena en su ferretería local.
Afilador inalámbrico de cadena de motosierra iON+ de 24 V de Sun Joe
AL CLIENTE NUESTRA GARANTÍA: Snow Joe garantiza que sus Productos motorizados y no motorizados, nuevos y genuinos, están libres de defectos materiales o de mano de obra al ser usados en tareas domésticas normales durante un periodo de dos (2) años a partir de la fecha de compra por parte del comprador original y usuario final, cuando este último los compra a través de Snow Joe o un vendedor autorizado por Snow Joe y ha obtenido un comprobante de compra. Ya que Snow Joe no puede controlar la calidad de sus Productos vendidos por vendedores no autorizados, a menos que la ley lo prohíba esta Garantía no cubre Productos adquiridos a través de vendedores no autorizados. Si su Producto no funciona, o hay un problema con una parte específica que está cubierta por los términos de esta Garantía, Snow Joe elegirá entre: (1) enviarle una parte de repuesto gratuita; (2) reemplazar el Producto con uno nuevo o similar sin costo alguno; o (3) reparar el Producto. ¡Un excelente soporte! Esta Garantía le da derechos legales específicos, y usted puede también tener otros derechos según el Estado. REGISTRO DEL PRODUCTO: Snow Joe le recomienda enfáticamente registrar su Producto. Usted puede registrar su Producto en línea visitando snowjoe.com/register, imprimiendo y enviando por correo una tarjeta de registro disponible en línea en nuestro sitio Web, llamando a nuestra central de servicio al cliente al 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563), o enviándonos un e-mail a help@snowjoe.com. Si usted no registra su Producto sus derechos de garantía no disminuirán; sin embargo, registrar su Producto permitirá que Snow Joe le pueda atender mejor si usted tiene alguna necesidad como cliente. ¿QUIÉN PUEDE SOLICITAR COBERTURA DE GARANTÍA LIMITADA? Esta Garantía es otorgada por Snow Joe al comprador original y propietario original del Producto. ¿QUÉ NO ESTÁ CUBIERTO? Esta Garantía no se aplica si el Producto ha sido usado de forma comercial o en aplicaciones no domésticas o de alquiler. Esta Garantía tampoco se aplica si el Producto fue adquirido desde un vendedor no autorizado. Esta garantía tampoco cubre cambios cosméticos que no afecten el funcionamiento del Producto. Las partes desgastables como correas, brocas y cuchillas no están cubiertas por esta Garantía, y pueden ser compradas visitando snowjoe.com o llamando al 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563). POR SOBRE TODO, en Snow Joe, LLC (“Snow Joe”) estamos dedicados a usted, nuestro cliente. Nos esforzamos por hacer que su experiencia sea lo más placentera posible. Desafortunadamente, hay veces en que un producto Snow Joe
(el “Producto”) no funciona o sufre un desperfecto bajo condiciones normales de operación. Creemos que es importante que usted sepa que puede confiar en nosotros. Es por eso que tenemos esta Garantía Limitada (la “Garantía”) para nuestros Productos. R4_01282020
ManualFácil