Sun Joe 24V10CSCT - Scie

24V10CSCT - Scie Sun Joe - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato 24V10CSCT Sun Joe en formato PDF.

📄 80 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice Sun Joe 24V10CSCT - page 27
Ver el manual : Français FR English EN Español ES
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.

Preguntas de los usuarios sobre 24V10CSCT Sun Joe

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Scie en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones 24V10CSCT - Sun Joe y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. 24V10CSCT de la marca Sun Joe.

MANUAL DE USUARIO 24V10CSCT Sun Joe

Una división de Snow Joe ^® , LLC

Modelo 24V-10CS

¡IMPORTANTE! Instrucciones de seguridad

Todos los operadores deberán leer estas instrucciones antes del uso

Lea todas las advertencias de seguridad y todas las instrucciones. No seguir las advertencias e instrucciones puede causar un choque eléctrico, incendio y/o lesiones personales graves. Guarde todas las advertencias e instrucciones para futuras referencias.

¡PELIGRO! Esto indica una situación peligrosa que, de no ser evitada, causará lesiones personales severas o la muerte.
¡ADVERTENCIA! Esto indica una situación peligrosa que, de no ser evitada, puede causar lesiones personales severas o la muerte.
¡PRECAUCIÓN! Esto indica una situación peligrosa que, de no ser evitada, puede causar lesiones personales menores o moderadas.

Uso indicado

Esta motosierra inalámbrica ha sido diseñada y fabricada para el corte y podado de ramas de árboles y tallos, y para el corte de troncos pequeños de hasta el diámetro recomendado de 8.5 plg (21.6 cm), sin exceder un diámetro máximo de corte de 9.5 plg (24.1 cm), según el tipo de madera. Toda la madera a ser cortada con esta motosierra no deberá ser más gruesa que el máximo grosor que su barra-guía pueda cortar.

Uso incorrecto

Cualquier otro uso distinto a los mencionados anteriormente representa un peligro severo para el usuario y puede dañar tanto la herramienta como sus propiedades. Ejemplos de uso incorrecto incluyen, pero no están limitados a:

  • Podar arbustos;
    • Tallar;
  • Seccionar paletas, cajas de madera y diversos materiales de empacado;
  • Seccionar muebles u otros materiales con clavos, tornillos u otros componentes de metal;
  • Cortar carnes;

  • Usar la máquina para levantar, mover o partir objetos; y

  • Usar la máquina mientras esté sujeta a soportes fijos.

El uso incorrecto de la máquina invalidará la garantía, exonerando al fabricante de todas sus responsabilidades. El usuario será, consecuentemente, responsable de todos y cada uno de los daños o lesiones personales a sí mismo o a los demás.

Seguridad general

!ADVERTENCIA! Siempre que usted use herramientas inalámbricas de jardín, deberá tomar precauciones básicas de seguridad para reducir riesgos de incendio, choque eléctrico o lesiones personales. Dichas precauciones incluyen las siguientes:

Seguridad de área de trabajo

  1. Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada: las áreas abarrotadas y oscuras provocan accidentes.
  2. No opere herramientas motorizadas en atmósferas explosivas, tales como en presencia de líquidos, gases o polvos inflamables: las herramientas motorizadas crean chispas que pueden encender los líquidos, gases o polvos.
  3. Mantenga a los niños y transeúntes alejados mientras opera una herramienta motorizada: las distracciones pueden hacer que usted pierda el control.

Seguridad eléctrica

  1. El enchufe de la herramienta motorizada debe encajar en el tomacorriente: nunca modifique el enchufe de ninguna manera. No use ningún enchufe adaptador con herramientas motorizadas puestas a tierra (es decir, que tengan conexión a tierra). El uso de enchufes no modificados y tomacorrientes equivalentes reducirá el riesgo de un choque eléctrico.
  2. Evite el contacto de su cuerpo con superficies puestas a tierra tales como tuberías, radiadores, cocinas eléctricas y refrigeradoras: hay un mayor riesgo de un choque eléctrico si su cuerpo está puesto a tierra.
  3. No exponga herramientas motorizadas a la lluvia o entornos mojados: el agua que entre a una herramienta motorizada incrementará el riesgo de un choque eléctrico.
  4. No maltrate el cable: nunca use el cable para transportar, jalar o desenchufar la herramienta eléctrica. Mantenga el cable alejado del calor, aceite, bordes afilados o partes en

movimiento. Los cables dañados o enredados aumentan el riesgo de un choque eléctrico.

  1. Cuando opere una herramienta motorizada en exteriores, utilice un cable de extensión adecuado para su uso en exteriores: usar un cable adecuado para exteriores reduce el riesgo de un choque eléctrico.
  2. Si es inevitable operar una herramienta motorizada en un entorno mojado, utilice una fuente de alimentación protegida por un Dispositivo de Corriente Residual (RCD por sus siglas en inglés): el uso de un RCD reduce el riesgo de un choque eléctrico.

Seguridad personal

  1. Al operar una herramienta motorizada manténgase alerta, preste atención a lo que está haciendo y utilice su sentido común: no use la herramienta cuando se encuentre cansado o bajo la influencia de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de distracción durante el uso de herramientas motorizadas podría ocasionar lesiones personales severas.
  2. Use equipos de protección personal. Use siempre protección ocular: los equipos protectores tales como máscaras antipolvo, zapatos antideslizantes, cascos o protección auditiva, usados bajo condiciones apropiadas, reducirán el riesgo de lesiones personales.
  3. Evite encendidos accidentales. Asegúrese de que el gatillo interruptor esté en la posición de apagado antes de conectar la batería al artefacto, levantar el artefacto o transportar el artefacto: llevar esta herramienta motorizada con su dedo sobre el gatillo, o conectar la herramienta motorizada a una fuente de alimentación con el interruptor encendido puede causar un accidente.
  4. Retire cualquier llave de ajuste o llave inglesa antes de encender la herramienta: una llave inglesa o de otro tipo conectada a una parte giratoria de la herramienta motorizada puede ocasionar lesiones personales.
  5. No se extralimite. Mantenga el equilibrio apropiado en todo momento: esto permite un mejor control de la herramienta motorizada en situaciones inesperadas.
  6. Vístase adecuadamente. No lleve prendas holgadas ni joyas. Mantenga su cabello, ropa y guantes lejos de las partes móviles: la ropa holgada, las joyas o el cabello largo se pueden enganchar en las partes móviles.
  7. Si se incluyen dispositivos para la conexión de unidades de extracción y recolección de polvo, Asegúrese de que estos estén conectados y se utilicen adecuadamente: el uso de dispositivos de recolección de polvo puede reducir los peligros relacionados con el polvo.

Uso y cuidado de la herramienta motorizada

  1. No fuerce esta herramienta motorizada. Utilice la herramienta motorizada apropiada para lo que necesita: la herramienta motorizada apropiada hará el trabajo mejor y de forma más segura a la intensidad para la cual fue diseñada.

  2. No emplee la herramienta motorizada si el interruptor no la enciende y apaga: cualquier herramienta motorizada que no pueda ser controlada por el interruptor es considerada peligrosa y debe ser reparada inmediatamente.

  3. Desconecte la batería de la herramienta motorizada antes de realizar cualquier ajuste, cambiar accesorios o almacenar la herramienta motorizada: estas medidas preventivas de seguridad reducen el riesgo de un encendido accidental de la herramienta motorizada.
  4. Guarde las herramientas inactivas lejos del alcance de los niños, y no permita que personas no familiarizadas con esta herramienta motorizada ni con estas instrucciones operen la herramienta motorizada: las herramientas motorizadas son peligrosas en manos de usuarios no capacitados.
  5. Cuide su herramienta motorizada. Verifique que no haya partes rotas, desalineamientos o atascamientos de partes móviles, o cualquier otra condición que pueda afectar la operación de la herramienta motorizada. Si la herramienta motorizada está dañada, hágala reparar antes de su uso: muchos accidentes son causados por herramientas motorizadas mal mantenidas.
  6. Mantenga limpias y afiladas las herramientas de corte: las herramientas de corte mantenidas adecuadamente, con bordes de corte afilados, tienen menos probabilidades de atascarse y son más fáciles de controlar.
  7. Utilice la herramienta motorizada, accesorios, etc. de acuerdo con estas instrucciones, tomando en cuenta las condiciones de trabajo y la tarea a realizar: emplear esta herramienta motorizada en operaciones distintas para las cuales ha sido destinada puede resultar peligroso.

Uso y cuidado de la batería

! ¡ADVERTENCIA! Lea todas las advertencias de seguridad e instrucciones. No seguir las advertencias e instrucciones puede causar un choque eléctrico, incendio y/o lesiones personales graves.

  1. Recargue solo con el cargador especificado por el fabricante. Un cargador adecuado para un tipo de batería puede causar un incendio al ser usado con una batería de otro tipo.
  2. Use artefactos a batería solo con baterías específicamente diseñadas para éstos. El uso de baterías de otro tipo puede causar incendios o lesiones personales.
  3. Cuando la batería no esté siendo usada, manténgala alejada de otros objetos metálicos como monedas, sujetapapeles, clavos, tornillos, alfileres u otros objetos metálicos pequeños que puedan causar el contacto de un terminal de la batería con el otro. Cortocircuitar los terminales de las baterías puede causar quemaduras o un incendio.
  4. Bajo condiciones extremas, las baterías pueden expulsar un líquido. Evite el contacto con este líquido. Si usted

accidentalmente hace contacto con este líquido, enjuáguese con agua. Si el líquido hace contacto con los ojos, adicionalmente busque atención médica. El líquido que sale de las baterías puede causar irritación o quemaduras.

  1. No use baterías o artefactos que hayan sido dañados o modificados. Las baterías dañadas o modificadas pueden reaccionar impredeciblemente, causando un incendio, explosión o lesiones personales.
  2. No exponga una batería o artefacto al fuego o a temperaturas extremas. Una exposición al fuego o a temperaturas por encima de los 104°F (40.5°C) puede causar una explosión.
  3. Siga todas las instrucciones de carga, y no cargue la batería o artefacto fuera del rango de temperaturas especificado en las instrucciones. Cargar de forma incorrecta o a temperaturas fuera del rango especificado puede dañar la batería e incrementar el riesgo de incendio.
  4. No modifique ni intente reparar el artefacto o la batería (de ser aplicable), a menos que lo haga según lo indicado en las instrucciones de uso y cuidado.

Servicio

Su herramienta motorizada deberá ser reparada por una persona calificada usando únicamente partes de repuesto originales. Esto mantendrá la seguridad de la herramienta motorizada.

Advertencias de seguridad para motosierras

  • Mantenga todas las partes de su cuerpo alejadas de la cadena cuando la motosierra esté funcionando. Antes de encender la motosierra, asegúrese de que esta no haga contacto con ningún objeto. Un momento de distracción durante la operación de la motosierra puede causar que su cuerpo o ropa se enganchen en esta.
  • Siempre sostenga la motosierra con su mano derecha en el mango posterior y su mano izquierda en el mango frontal: sostener la motosierra con una configuración invertida de manos incrementa el riesgo de lesiones personales y no se debe hacer nunca.
  • Sujete la herramienta solamente por superficies de agarre aisladas, debido a que la cadena de corte puede hacer contacto con alambres ocultos: las motosierras que hagan contacto con un alambre con corriente eléctrica pueden exponer las partes de la herramienta a la electricidad y provocar un choque eléctrico al operador.
  • Use gafas protectoras y protección auditiva. Se recomiendan equipos de protección adicionales para la cabeza, manos, piernas y pies: la ropa protectora adecuada reducirá las probabilidades de lesiones personales debido a escombros lanzados o contacto accidental con la motosierra.

  • No opere la motosierra trepado en un árbol: operar la motosierra trepado en un árbol puede causar lesiones personales.

  • Mantenga siempre con sus pies una posición y un balance adecuados, y solo opere la motosierra estando de pie en una superficie fija, segura y nivelada: las superficies resbaladizas o inestables tales como escaleras pueden causar una pérdida de equilibrio o de control sobre la motosierra.
  • Al cortar una rama que se encuentra bajo tensión, tenga cuidado con la recuperación elástica de la madera: cuando se libera la tensión en las fibras de la madera, la reacción de la rama como un resorte puede golpear al operador y/o lanzar la motosierra fuera de control.
  • Tenga extremo cuidado al cortar arbustos y brinzales: el material angosto puede atrapar la motosierra y ser azotado hacia usted, haciéndole perder el equilibrio.
  • Lleve la motosierra por el mango frontal, con la motosierra apagada y alejada de su cuerpo. Al transportar o guardar la motosierra, siempre coloque la cubierta de la barra de corte: una manipulación correcta de la motosierra reducirá las probabilidades de un contacto accidental con la cadena en movimiento.
  • Siga las instrucciones para la lubricación de la cadena, tensionamiento de cadena y cambio de accesorios: una cadena tensionada incorrectamente o mal lubricada puede romperse o incrementar las probabilidades de contragolpe.
  • Mantenga los mangos secos, limpios y sin aceite ni grasa: los mangos grasientos y aceitosos son resbaladizos y pueden causar pérdida de control.
  • Solo corte madera. No use la motosierra para ningún otro propósito. Por ejemplo, no utilice la motosierra para cortar plástico, concreto o materiales de construcción que no sean de madera: usar la motosierra en dichas formas incorrectas puede resultar en severas lesiones personales y serios daños a su herramienta.
  • Mantenga el protector en su lugar: los dispositivos de seguridad deben ser inspeccionados periódicamente para garantizar que estén apropiadamente colocados y funcionando correctamente.
  • No sujete esta motosierra por su cadena de corte o bordes afilados al levantarla o transportarla: asegúrese de cubrir la barra de corte en su funda protectora cuando no esté siendo usada.

Causas y prevención de contragolpes

El contragolpe puede ocurrir cuando la nariz o la punta de la barra-guía tocan un objeto, o cuando la abertura de corte de la madera se cierra apretando la motosierra durante el corte.

El contacto de la punta en algunos casos puede causar una súbita reacción en reversa, lanzando la barra-guía hacia arriba y hacia atrás, en dirección del operador.

Cuando la cadena de la motosierra es aprisionada a lo largo de la parte superior de la barra-guía, esta última puede ser lanzada rápidamente hacia el operador.

Cualquiera de estas reacciones puede hacer que usted pierda el control de la motosierra y sufra lesiones personales severas. No se fie exclusivamente de los dispositivos de seguridad incorporados a su motosierra. Usted, como usuario de la motosierra, deberá seguir varios pasos para mantener sus trabajos de corte libres de accidentes o lesiones personales.

El contragolpe es el resultado del mal uso de la herramienta y/o condiciones o procedimientos incorrectos para su operación, y puede ser evitado tomando precauciones apropiadas tales como las siguientes:

  • Mantenga una sujeción firme (la mano derecha en el mango posterior y la mano izquierda en el mango frontal, con los pulgares y dedos rodeando los mangos respectivos) y posicione su cuerpo y brazos de manera que pueda resistir las fuerzas de contragolpe: las fuerzas de contragolpe pueden ser controladas por el operador si se toman precauciones apropiadas. No suelte la motosierra.
  • No se extralimite y no corte por encima de la altura del hombro: esto evitará un contacto no intencional con la punta y permite un mejor control de la unidad ante situaciones inesperadas.
  • Utilice solo las barras y cadenas de repuesto especificadas por el fabricante: un remplazo incorrecto de las barra-guías y cadenas puede causar ruptura de cadenas y/o contragolpes.
  • Nunca use una cadena gastada o suelta: mantenga la cadena afilada, con una tensión adecuada.
  • Siga las instrucciones del fabricante sobre afilado y mantenimiento de la motosierra: reducir la altura del calibre de profundidad puede aumentar el riesgo de contragolpes.

Instrucciones de seguridad para la batería y el cargador

Prestamos mucha atención al diseño de cada batería para garantizar la producción de baterías seguras y durables, con una alta densidad de energía. Las celdas de las baterías tienen varios dispositivos de seguridad. Cada celda individual es inicialmente formateada y sus curvas eléctricas características son registradas. Estos datos son luego usados exclusivamente para ensamblar las mejores baterías posibles.

Independientemente de todas las precauciones de seguridad, se debe tener mucho cuidado al manipular las baterías.

Las siguientes instrucciones deben ser obedecidas en todo momento para garantizar un uso seguro. Un uso seguro solo puede ser garantizado si se usan celdas libres de daños. Una manipulación incorrecta de las baterías puede causar daños en sus celdas.

¡IMPORTANTE! Los análisis han confirmado que el uso incorrecto y el cuidado deficiente de baterías de alto rendimiento son las causas principales de lesiones personales y/o daños al producto.

! ¡ADVERTENCIA! Use solo baterías de repuesto aprobadas. Otras baterías pueden dañar la motosierra inalámbrica y provocar un desperfecto que cause lesiones personales severas.

¡ADVERTENCIA! No use baterías o artefactos que hayan sido dañados o modificados. Las baterías dañadas o modificadas pueden reaccionar impredeciblemente, causando un incendio, explosión o lesiones personales.

No modifique ni intente reparar el artefacto o la batería, a menos que lo haga según lo indicado en las instrucciones de uso y cuidado. Haga reparar su batería por un técnico calificado empleando solo partes de repuesto idénticas. Esto garantizará que la seguridad de las baterías se mantenga intacta.

¡PRECAUCIÓN! Para reducir el riesgo de lesiones personales, cargue las baterías de iones de litio iON+ de 24 V solo con su cargador de baterías de iones de litio designado, el iON+ de 24 V. Otros tipos de cargadores presentan riesgos de incendios, lesiones personales y daños materiales. No conecte una batería a un enchufe de suministro de electricidad o encendedor de cigarrillos en un automóvil. Dicho uso indebido dañará o deshabilitará permanentemente la batería.

  • Evite entornos peligrosos: no cargue la batería bajo la lluvia o nieve, ni en lugares húmedos o mojados. No use la batería ni el cargador en atmósferas explosivas (gases, polvo o materiales inflamables), ya que al insertar o retirar la batería se pueden generar chispas que causen un incendio.
  • Cargue la batería en un área bien ventilada: no obstruya los conductos de ventilación del cargador. Manténgalos despejados para permitir una ventilación adecuada. No permita que se fume o haya fuego abierto cerca de una batería siendo cargada. Los gases presentes pueden explotar.

NOTA: el rango seguro de temperaturas para la batería es de 41°F (5°C) a 105°F (40.5°C). No cargue la batería en exteriores a temperaturas congelantes. Cárguela a temperatura ambiente en interiores.

- Cuide el cable de alimentación del cargador: al desenchufar el cargador tire del enchufe, no del cable de alimentación, para desconectarlo del tomacorriente y así evitar daños al enchufe y cable. Nunca transporte el cargador colgado de su cable, ni tire del cable para desconectarlo del tomacorriente. Mantenga el cable alejado del calor, grasas y bordes afilados. Asegúrese de que el cable no sea pisado, que la gente no se tropiece con éste, ni que esté sujeto a daños o tensiones mientras el cargador esté siendo usado. No use el cargador con un cable o enchufe dañado. Reemplace un cargador dañado inmediatamente.

  • No use un cable de extensión a menos que sea absolutamente necesario: usar un cable de extensión incorrecto, dañado o conectado de forma inapropiada puede causar un incendio o choque eléctrico. Si se debe usar un cable de extensión, conecte el cargador a un cable de extensión de calibre 16 (o más grueso) de alambrado adecuado, con el enchufe macho del cargador encajando perfectamente en el enchufe hembra del cable de extensión. Verifique que el cable de extensión esté en buenas condiciones.
  • El cargador 24VCHRG-QC está clasificado solo para voltajes de 120 V CA: el cargador debe estar enchufado a un tomacorriente apropiado.
  • Use solo accesorios recomendados: el uso de un accesorio no recomendado ni vendido por el fabricante de la batería o cargador puede causar un choque eléctrico, incendio o lesiones personales.
  • Desenchufe el cargador cuando no esté siendo usado: asegúrese de retirar la batería del cargador desenchufado.

⚠️ ¡ADVERTENCIA! Para reducir el riesgo de un choque eléctrico, desenchufe siempre el cargador antes de llevar a cabo cualquier tarea de limpieza o mantenimiento. No permita que entre agua dentro del cargador. Use un interruptor de circuito por falla a tierra (GFCI) para reducir el riesgo de un choque eléctrico.

  • No queme ni incinere baterías: las baterías pueden explotar, causando lesiones personales o daños. Cuando las baterías son quemadas se generan sustancias y humos tóxicos.
  • No triture, deje caer ni dañe la batería: no use la batería ni el cargador si han sido severamente golpeados, se han dejado caer, se han aplastado o se han dañado de cualquier forma como por ejemplo perforados con un clavo, golpeados con un martillo, pisados, etc.
  • No los desarme: el reensamblado incorrecto puede presentar un riesgo severo de choque eléctrico, fuego o exposición a químicos tóxicos de la batería. Si la batería o el cargador están dañados, contacte a un concesionario autorizado Snow Joe® + Sun Joe®, o comuníquese con la central de servicio al cliente Snow Joe® + Sun Joe® llamando al 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563) para obtener ayuda.
  • Los químicos de la batería causan quemaduras severas: nunca deje que una batería dañada haga contacto con la piel, ojos o boca. Si una batería dañada deja escapar químicos, use guantes de hule o neopreno para deshacerse de ella de forma segura. Si la piel es expuesta a los químicos de la batería, lave el área afectada con jabón y agua, y enjuague con vinagre. Si los ojos son expuestos a los químicos, inmediatamente enjuáguelos con agua durante 20 minutos y busque atención médica. Quítese y deshágase de las vestimentas contaminadas.
  • No provoque un cortocircuito: una batería puede hacer cortocircuito si un objeto metálico hace conexión entre los contactos positivo y negativo de la batería. No coloque una batería cerca de objetos que puedan causar un cortocircuito tales como monedas, sujetapapeles, tornillos,

clavos, llaves u otros objetos metálicos. Una batería cortocircuitada representa un riesgo de incendio y lesiones personales severas.

- Guarde su batería y cargador en un lugar fresco y seco: no guarde la batería o cargador donde las temperaturas puedan exceder los 105°F (40.5°C), como bajo la luz directa del sol o dentro de un vehículo o construcción metálica durante el verano.

Información sobre la batería

  1. La batería suministrada con su motosierra inalámbrica está cargada solo parcialmente. La batería tiene que ser cargada por completo antes de que usted use la herramienta por primera vez.
  2. Para un óptimo rendimiento de la batería, evite ciclos de descarga baja cargándola frecuentemente.
  3. Guarde la batería en un lugar fresco, de preferencia a 77°F (25°C) y cargada al menos a un 40%.
  4. Las baterías de iones de litio están sujetas a un proceso natural de desgaste. La batería debe ser reemplazada a más tardar cuando su capacidad caiga a un 80% de su capacidad inicial, cuando estaba nueva. Las celdas debilitadas en una batería gastada no son capaces de cumplir con los requisitos de alta potencia necesarios para la operación adecuada de su motosierra inalámbrica, y por tanto representan un riesgo de seguridad.

  5. No arroje la batería al fuego abierto ya que puede explotar.

  6. No queme la batería ni la exponga al fuego.

  7. No descargue la batería exhaustivamente. Una descarga exhaustiva dañará las celdas de la batería. La causa más común de descarga exhaustiva es el almacenamiento prolongado o la falta de uso de baterías parcialmente descargadas. Deje de trabajar tan pronto como el rendimiento de la batería caiga considerablemente o se active el sistema de protección electrónico. Almacene la batería únicamente luego de haberla cargado por completo.

  8. Proteja la batería y la herramienta contra sobrecargas. Las sobrecargas causarán rápidamente un sobrecalentamiento y daños a las celdas dentro de la batería, incluso si este sobrecalentamiento no es aparente por fuera.

  9. Evite daños y golpes. Reemplace inmediatamente una batería que se haya caído desde una altura de más de un metro o que haya sido expuesta a golpes violentos, incluso si el exterior de la batería aparenta no tener daños. Las celdas dentro de la batería pueden haber sufrido daños severos. En dichos casos, lea la información de eliminación para deshacerse apropiadamente de la batería.

  10. Si la batería sufre una sobrecarga y sobrecalentamiento, el sistema interruptor de corte de protección integrado apagará el equipo por motivos de seguridad.

¡IMPORTANTE! No presione más el gatillo si el sistema interruptor de corte de protección se ha activado. Esto puede dañar las baterías.

  1. Use únicamente baterías originales. El uso de otras baterías puede causar lesiones personales o una explosión.

Información sobre el cargador y el proceso de carga

  1. Verifique la información indicada en la placa de especificaciones del cargador de batería. Asegúrese de conectar el cargador de batería a una fuente de alimentación que tenga el voltaje indicado en la placa de especificaciones. Nunca lo conecte a una fuente de alimentación con un voltaje distinto al indicado.
  2. Proteja el cargador de batería y su cable contra daños. Mantenga el cargador y su cable alejados del calor, grasa, aceite y bordes afilados. Haga reparar sin demora los cables dañados por un técnico calificado en un concesionario autorizado Snow Joe ^® + Sun Joe ^® o comuníquese con la central de servicio al cliente Snow Joe ^® + Sun Joe ^® llamando al 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563).
  3. Los enchufes eléctricos deben encajar en los tomacorrientes. Nunca modifique el enchufe de ninguna manera. No use ningún adaptador de enchufe con artefactos que tengan conexión a tierra. El uso de enchufes no modificados y tomacorrientes equivalentes reducirá el riesgo de un choque eléctrico.
  4. Mantenga el cargador de batería, la batería y la herramienta inalámbrica lejos del alcance de los niños.
  5. No use el cargador de batería suministrado para cargar baterías de otras herramientas inalámbricas.
  6. Durante periodos de trabajo pesado, la batería se calentará. Deje que la batería se enfríe a temperatura ambiente antes de conectarla al cargador para su recarga.
  7. No sobrecargue la batería. No exceda los tiempos máximos de carga. Estos tiempos de carga solo se aplican a una batería descargada. La inserción frecuente de una batería cargada o parcialmente cargada resultará en una sobrecarga y daños a las celdas. No deje la batería en el cargador por días enteros.
  8. Nunca use o cargue la batería si sospecha que han pasado más de doce (12) meses desde la última vez que fue cargada. Existe una alta probabilidad de que la batería ya haya sufrido un daño severo (descarga exhaustiva).
  9. Cargar la batería a una temperatura menor de 41°F (5°C) causará daños químicos a las celdas y puede provocar un incendio.
  10. No use una batería que haya sido expuesta al calor durante el proceso de carga, ya que sus celdas pueden haber sufrido daños severos.
  11. No use una batería que se haya curvado o deformado durante el proceso de carga, ni una que muestren otros síntomas atípicos como liberación de gases, zumbidos, grietas, etc.

  12. Nunca descargue por completo la batería (se recomienda una profundidad de descarga de un 80%). Una descarga completa de la batería causará un envejecimiento prematuro de las celdas de la batería.

Protección contra influencias del entorno

  1. Use ropa de trabajo adecuada. Use gafas protectoras.
  2. Proteja su herramienta inalámbrica y el cargador de batería contra la humedad y la lluvia. La humedad y la lluvia pueden causar graves daños a las celdas.
  3. No use la herramienta inalámbrica ni el cargador de batería cerca de vapores o líquidos inflamables.
  4. Use el cargador de batería y la herramienta inalámbrica solo en entornos secos y a una temperatura ambiente de entre 41°F (5°C) y 105°F (40.5°C).
  5. No coloque el cargador de batería en lugares donde la temperatura pueda sobrepasar los 105°F (40.5°C). En particular, no deje el cargador de batería en un auto estacionado bajo la luz directa del sol.
  6. Proteja la batería contra el sobrecalentamiento. Las sobrecargas, exceso de carga y exposición a la luz directa del sol darán como resultado un sobrecalentamiento y daños a las celdas. Nunca cargue ni trabaje con una batería que haya estado sobrecalentada. De ser posible, reemplácela inmediatamente.
  7. Guarde el cargador de batería y su herramienta inalámbrica solo en entornos secos y a una temperatura ambiente de entre 41°F (5°C) y 105°F (40.5°C). Guarde su batería de iones de litio en un lugar fresco y seco, a una temperatura ambiente de 77°F (25°C). Proteja la batería, el cargador y la herramienta inalámbrica contra la humedad y la luz directa del sol. Solo guarde la batería cargada por completo (cargada al menos a un 40%).
  8. Evite que la batería de iones de litio se congele. Las baterías almacenadas a una temperatura menor de 32°F (0°C) por más de 60 minutos deberán ser desechadas.
  9. Al manipular baterías, tenga cuidado con las descargas electrostáticas. Las descargas electrostáticas pueden dañar el sistema electrónico de protección y las celdas de la batería. Evite las descargas electrostáticas y nunca toque los polos de la batería.

Símbolos de seguridad

La siguiente tabla muestra y describe los símbolos de seguridad que pueden aparecer en este producto. Lea, comprenda y siga todas las instrucciones relacionadas con esta máquina antes de intentar ensamblarla y operarla.

Símbolo SímboloDescripciónDescripción
Sun Joe 24V10CSCT - Símbolos de seguridad - 1LEA EL(LOS) MANUAL(ES) DEL OPERADOR: lea, comprenda y siga todas las instrucciones en el(los) manual(es) antes de intentar ensamblar y operar la unidad.Sun Joe 24V10CSCT - Símbolos de seguridad - 2Sun Joe 24V10CSCT - Símbolos de seguridad - 3¡PELIGRO! CUCHILLAS GIRATORIAS: mantenga las manos y pies lejos de las aberturas cuando la motosierra esté funcionando.
Sun Joe 24V10CSCT - Símbolos de seguridad - 4ALERTA DE SEGURIDAD: indica una precaución, advertencia o peligro.Sun Joe 24V10CSCT - Símbolos de seguridad - 5USE PROTECCIÓN OCULAR, AUDITIVA Y PARA LA CABEZA: para evitar lesiones personales, use protección auditiva, gafas protectoras y protección para su cabeza.
Sun Joe 24V10CSCT - Símbolos de seguridad - 6¡ADVERTENCIA! No exponga la unidad a la lluvia ni a entornos mojados.Sun Joe 24V10CSCT - Símbolos de seguridad - 7STOPLa parte móvil seguirá moviéndose durante varios segundos después de que usted haya apagado la máquina.
Sun Joe 24V10CSCT - Símbolos de seguridad - 8Use guantes de seguridad durante la operación para proteger sus manos.Sun Joe 24V10CSCT - Símbolos de seguridad - 9Use todo el tiempo calzado protector para evitar que sus pies sean golpeados por objetos que puedan caerles accidentalmente.
Sun Joe 24V10CSCT - Símbolos de seguridad - 10Sun Joe 24V10CSCT - Símbolos de seguridad - 11¡PRECAUCIÓN! Evite el contacto de la punta de la barra-guía con cualquier objeto. El contacto con la punta puede causar que la barra-guía se mueva repentinamente hacia arriba y hacia atrás, lo cual puede causar lesiones personales severas al usuario.Sun Joe 24V10CSCT - Símbolos de seguridad - 12Sun Joe 24V10CSCT - Símbolos de seguridad - 13¡ADVERTENCIA! Al operar la motosierra se deben usar siempre las dos manos.
Sun Joe 24V10CSCT - Símbolos de seguridad - 14Mantenga a los transeúntes y niños alejados a una distancia segura.Sun Joe 24V10CSCT - Símbolos de seguridad - 15Dirección correcta de las cuchillas.
Sun Joe 24V10CSCT - Símbolos de seguridad - 16Solo para uso en interiores. Utilice el cargador de batería solamente en interiores.

Conozca su motosierra inalámbrica

Lea detenidamente el manual del operador y las instrucciones de seguridad antes de operar la motosierra inalámbrica. Compare la ilustración debajo con la motosierra inalámbrica para familiarizarse con las ubicaciones de sus diversos controles y ajustes. Conserve este manual para futuras referencias.

Sun Joe 24V10CSCT - Conozca su motosierra inalámbrica - 1

text_image FRENTE 5 4 3 2 1 2021 19 18 SUNJOE SUNJOE 17 REVERSO 16 15 14 13 12 11 10 7 8 6 6
  1. Funda para barra-guía y cadena
  2. Barra-guía de 10 plg (25.4 cm)
  3. Cadena de corte de 10 plg (25.4 cm)
  4. Tanque de aceite
  5. Tapón de tanque de aceite
  6. Compartimiento de batería
  7. Cubierta de extremo de cadena/ piñón
  8. Tuerca de cubierta de extremo (×2)

  9. Llave hexagonal/ destornillador plano

  10. Cargador rápido de baterías de iones de litio iON+ de 24 V (24VCHRG-QC)
  11. Indicadores de batería
  12. Botón para indicadores de batería
  13. Batería de iones de litio iON+ de 24 V (24VBAT) con exclusiva tecnología EcoSharp®
  14. Botón de trabajo (×2)

  15. Receptáculo de carga

  16. Freno de mano frontal
  17. Mango frontal
  18. Gancho
  19. Gatillo
  20. Mango posterior
  21. Interruptor de seguridad

Datos técnicos

Motor 600 W sin escobillas

Voltaje máximo de batería* 24 V CC

Capacidad de la batería 4.0 Ah

Entrada de cargador 120 V CA; 60 Hz, 75 W

Salida de cargador 26 V CC; 2.2 A

Tiempo máximo de carga .... 1 hr 50 min

Longitud de barra/cadena 10 plg (25.4 cm)

Capacidad de tanque de aceite .... 3 fl oz (90 ml)

Grosor de corte ...... Máximo: 9.5 plg (24.1 cm)

Recomendado: 8.5 plg (21.6 cm)

Peso neto 9.3 lb (4.23 kg)

Desembalaje

Contenido del paquete:

  • Motosierra inalámbrica con barra-guía y cadena
  • Funda para barra-guía y cadena
  • Llave hexagonal/ destornillador plano
  • Batería de iones de litio iON+ de 24 V
  • Cargador rápido de baterías de iones de litio iON+ de 24 V
  • Manual y tarjeta de registro

  • Retire cuidadosamente la motosierra inalámbrica y compruebe que todos los artículos anteriores estén suministrados.

  • Inspeccione cuidadosamente la motosierra para asegurarse de que no haya ocurrido ningún daño o ruptura durante el transporte. Si alguna parte está dañada o extraviada, NO DEVUELVA la motosierra a la tienda. Comuníquese con la central de servicio al cliente Snow Joe® + Sun Joe® llamando al 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563).

NOTA: no se deshaga de la caja de transporte ni de los materiales de embalaje hasta que usted esté listo para usar su motosierra inalámbrica. El empaquetado está hecho de materiales reciclables. Deseche estos materiales de acuerdo con los reglamentos de su localidad.

¡IMPORTANTE! El equipo y los materiales de embalaje no son juguetes. No permita que los niños jueguen con bolsas plásticas, láminas o partes pequeñas. ¡Estos objetos pueden ser tragados y causar asfixia!

Operación de la batería

La unidad es alimentada por una batería de iones de litio.

La batería está completamente sellada y no requiere de mantenimiento.

Indicadores de nivel de carga de batería

La batería tiene un botón para comprobar su nivel de carga.

Simplemente presione el botón para leer el nivel de carga de la batería en los LED indicadores de la batería:

  • Los tres LED indicadores de nivel están encendidos: el nivel de carga de la batería es elevado.
  • Dos LED indicadores de nivel están encendidos: el nivel de carga de la batería está disminuyendo. Deje de trabajar tan pronto como sea posible.
  • Un LED indicador de nivel está encendido: la batería está agotada. Deje de trabajar INMEDIATAMENTE y cargue la batería, de otro modo, la vida útil de la batería se reducirá en gran medida.
SignificadoLuces
Botón de nivel de carga.
La batería está cargada a un 30% y requiere ser cargada de inmediato.
La batería está cargada a un 60% y requiere ser cargada pronto.
La batería está cargada por completo.

NOTA: si el botón de nivel de carga no parece funcionar, conecte la batería al cargador y cargue según se requiera.

NOTA: inmediatamente luego del uso de la batería, el botón de nivel de carga puede mostrar una carga más baja que la que se mostrará algunos minutos después. Las celdas de las baterías “recuperan” parte de su carga luego de permanecer inactivas.

Operación del cargador

¡ADVERTENCIA! Cargue la batería de iones de litio iON+ de 24 V solo con su cargador de batería de iones de litio compatible iON+ de 24 V. Otros tipos de baterías pueden causar lesiones personales y daños materiales.

Para reducir el riesgo de un choque eléctrico, no permita que entre agua a la conexión CA/CC del cargador.

Cuándo cargar la batería de iones de litio iON+ 24VBAT

NOTA: la batería de iones de litio iON+ 24VBAT no crea una "memoria" al ser cargada luego de una descarga parcial. Por tanto, no hay necesidad de agotar la batería antes de insertar el conector del cargador.

  • Use las luces indicadoras de carga de batería para determinar cuándo cargar su batería de iones de litio iON+24VBAT.
  • Usted puede cargar por completo su batería antes de empezar un trabajo grande o luego de un uso prolongado.

Carga de la batería

  1. Presione los botones de trabajo en la batería para poder extraerla fuera del equipo (Fig. 1).

Sun Joe 24V10CSCT - Carga de la batería - 1

text_image Fig. 1 Compartimiento de batería Batería
  1. Compruebe que el voltaje de la red sea el mismo que el indicado en la placa de especificaciones del cargador de la batería. Luego, inserte el enchufe del cargador en el tomacorriente de pared. Cuando enchufe el cargador, la luz verde superior derecha se iluminará y permanecerá verde (Fig. 2).

Sun Joe 24V10CSCT - Carga de la batería - 2

text_image Fig. 2 Encendido Verde Cargador
  1. Coloque la batería en el cargador deslizándola tal como se muestra para trabarla en su posición. Cuando usted inserte la batería dentro del cargador, la luz verde superior derecha se apagará, y la luz roja superior izquierda se encenderá indicando que la batería se está cargando (Fig. 3).

Sun Joe 24V10CSCT - Carga de la batería - 3

text_image Fig. 3 Baterías Cargando Rojo Cargador Totalmente cargada Verde
  1. Cuando la luz del cargador se torne verde, la batería estará totalmente cargada (Fig. 5).

NOTA : NOTA: una batería descargada por completo, con una temperatura interna en el rango normal (entre 32°F [0°C] y 113°F [45°C]), se cargará por completo dentro de 1 hora y 50 minutos..

  1. Si las luces indicadoras no aparecen del todo, verifique que la batería esté asentada por completo en el compartimiento. Retire la batería y reinsértela. Si el problema persiste, contacte a un concesionario autorizado Snow Joe® + Sun Joe® o llame a la central de servicio al cliente Snow Joe® + Sun Joe® al 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563) para recibir asistencia.
  2. Cuando se haya completado la carga, retire la batería del cargador presionando los botones pulsadores de trabajo de trabajo y deslizando la batería hacia atrás para destrabarla del cargador (Fig. 4).

Sun Joe 24V10CSCT - Carga de la batería - 4

text_image Fig. 4 Botón pulsador de trabajo
  1. Una recarga oportuna de la batería ayudará a prolongar su vida útil. Usted debe recargar la batería cuando note una caída en la potencia del equipo.

¡IMPORTANTE! Nunca permita que la batería se descargue por completo, ya que esto causará un daño irreversible a la batería.

Carga de una batería caliente o fría

La luz verde indicadora en la base del cargador indica que la temperatura de la batería está fuera del rango de carga. Una vez que la batería esté a una temperatura dentro del rango aceptable, se cargará normalmente y la luz roja será continua. Las baterías frías o calientes pueden tardar más tiempo en cargarse.

Estado de carga de batería de iones de litio
Temperatura de bateríaLuz indicadora de base de cargadorLuz indicadora de bateríaEstado de carga
Demasiado calienteVerdeParpadeando juntasNo se carga
Rango normalRojoParpadeando una por unaCarga normal
Muy fríaVerdeParpadeando juntasNo se carga

Preparación para el trabajo

Inspección de la máquina

Sun Joe 24V10CSCT - Inspección de la máquina - 1

¡ADVERTENCIA! Antes de realizar cualquier

inspección, ajuste, reparación o mantenimiento en la máquina, asegúrese de que la batería no esté insertada en su compartimiento.

Antes de empezar a trabajar:

  • Compruebe que todos los tornillos en la motosierra, así como su barra-guía, estén ajustados firmemente;
  • Compruebe que la cadena esté correctamente tensionada y afilada y que no haya señales de daños;
  • Compruebe que los mangos y los dispositivos de protección estén limpios y secos, montados correctamente y ajustados de forma segura;

- Compruebe que el freno de cadena esté funcionando eficientemente;

- Compruebe que el gatillo y el interruptor de seguridad se muevan libremente sin necesidad de forcejeo y que regresen de forma rápida y automática a sus posiciones neutrales;

- Compruebe que el gatillo se mantenga trabado una vez que el interruptor de seguridad sea activado;

- Asegúrese de que las rejillas de ventilación no estén obstruidas con aserrín o residuos; y

- Compruebe que el nivel de aceite de cadena no esté debajo de la marca de nivel mínimo. De ser necesario llene con aceite hasta a 1 cm del borde del llenador.

NOTA: usted debe llenar el tanque de aceite con aceite para barra-guía y cadena antes de usar su motosierra.

Ajuste de tensión de cadena

Sun Joe 24V10CSCT - Ajuste de tensión de cadena - 1

¡ADVERTENCIA! Use guantes protectores al

manipular la barra-guía y la cadena.

  1. Asegúrese de que el freno de mano frontal no esté activado. Afloje un poco la cubierta de extremo de cadena/ piñón girando las tuercas de cubierta de extremo en sentido antihorario con la llave hexagonal/ destornillador plano incluido (Fig. 5).

Sun Joe 24V10CSCT - Ajuste de tensión de cadena - 2

text_image Fig. 5 Cubierta de extremo de Cadena/ piñón Tuercas de cubierta de extremo
  1. Levante ligeramente la punta de la barra-guía. Con el extremo de la llave hexagonal/ destornillador plano gire el tornillo de ajuste de cadena en sentido horario para apretar la cadena, y en sentido antihorario para aflojarla. Una cadena en frío estará tensionada correctamente cuando no haya una holgura en el lado inferior de la barra-guía, y la cadena esté ajustada pero pueda ser girada a mano sin esfuerzo (Fig. 6).

Sun Joe 24V10CSCT - Ajuste de tensión de cadena - 3

text_image Fig. 6 Tornillo de ajuste de cadena
  1. Vuelva a apretar las tuercas de cubierta de extremo. Usando un destornillador, haga avanzar la cadena a lo largo de la guía para comprobar que se mueva con facilidad.

Lubricante de cadena

¡IMPORTANTE! Solo use un aceite de barra-guía y cadena de buena calidad, formulado específicamente para su uso con motosierras, con el fin de garantizar una lubricación óptima de las partes de corte. No use aceite que contenga impurezas ya que puede obstruir el filtro del tanque y dañar permanentemente el engrasador.

¡IMPORTANTE! El aceite lubricante de la cadena es biodegradable. El uso de aceite mineral o de motor puede perjudicar severamente al medioambiente. Es importante que usted use un aceite de buena calidad para lubricar efectivamente las partes de corte. El aceite usado o de mala calidad no garantiza una buena lubricación y reduce el ciclo de vida útil de la barra-guía y la cadena.

¡IMPORTANTE! Antes de cada uso, el nivel de aceite debe ser verificado y llenado hasta 1 cm por debajo del borde del llenador. Para llenar el tanque de aceite, retire la tapa del tanque de aceite y agregue el aceite recomendado para barraguía y cadena. El nivel de aceite no debe caer debajo de la marca de nivel mínimo, tal como se indica en la ventana del tanque de aceite (Fig. 7).

Sun Joe 24V10CSCT - Lubricante de cadena - 1

text_image Fig. 7 Tapón de tanque de aceite Tanque de aceite Marca de nivel mínimo

Operación

Puesta en marcha y parada

¡PRECAUCIÓN! El inicio, parada y reinicio de un motor eléctrico de forma repetida en intervalos de pocos segundos puede generar una gran cantidad de calor y dañar el motor. Para proteger el ciclo de vida útil de la motosierra inalámbrica, espere al menos cinco segundos, luego de detenerla, para volverla a encender.

!ADVERTENCIA! Asegúrese de que la cadena no esté en contacto con ningún objeto cuando usted arranque el motor.

¡ADVERTENCIA! Mantenga las manos alejadas de la cadena. Mantenga las manos sujetando los mangos. No se extralimite.

Una sujeción buena y firme de la herramienta, usando ambas manos, le ayudará a mantenerla controlada. Mantenga una sujeción firme colocando su mano derecha en el mango posterior y la mano izquierda en el mango frontal, con los pulgares y dedos rodeando los mangos respectivos. Una sujeción firme, combinada con el posicionamiento del mango contra su cuerpo, le ayudará a mantener el control de la motosierra. No suelte la motosierra mientras esté funcionando.

¡ADVERTENCIA! No opere la motosierra inalámbrica trepado en un árbol, sobre una escalera o en un andamio. Usar la motosierra en dichas circunstancias es extremadamente peligroso.

¡PRECAUCIÓN! La cadena continuará girando por varios segundos luego de haber apagado la herramienta.

No utilice la motosierra en entornos mojados. Tenga sumo cuidado al cortar arbustos pequeños, brinzales o ramas bajo tensión ya que el material tenso y angosto puede ser atrapado por la motosierra y, al recuperarse elásticamente, ser azotado contra usted, haciéndole perder el equilibrio. No use la motosierra para cortar plantas trepadoras y/o maleza.

¡ADVERTENCIA! No permita que la familiaridad con este tipo de herramientas le impida tomar todas las precauciones necesarias. Recuerde que una fracción de segundo de descuido es suficiente para que ocurran graves lesiones personales.

¡ADVERTENCIA! No corte árboles cerca de cables eléctricos.

⚠️ ¡ADVERTENCIA! No lubricar la cadena causará daños a la barra-guía y a la cadena. Use solo aceite para barra-guía y cadena de buena calidad y formulado específicamente para su uso con motosierras.

NOTA: es normal que el aceite se derrame de la motosierra cuando no esté siendo usada. Para prevenir derrames, vacíe el tanque de aceite luego de cada uso. Al guardar la unidad por un periodo prolongado (como de tres meses o más), asegúrese de que la cadena esté ligeramente lubricada para evitar óxido en esta y en el piñón de la barra-guía.

  1. Antes de cada sesión de corte, revise minuciosamente la lista de inspección diaria (vea la página 46).
  2. En caso de un encendido accidental, el freno de mano frontal se activará para detener la máquina. Reinicie la función de freno de seguridad devolviendo el freno de mano frontal a la posición de desactivado (Fig. 8).

Sun Joe 24V10CSCT - Puesta en marcha y parada - 1

text_image Fig. 8 Desactivado Activado Freno de mano frontal
  1. Inserte la batería en su compartimiento. Empújela para asegurarse de que esté trabada en su lugar (Fig. 9)

Sun Joe 24V10CSCT - Puesta en marcha y parada - 2

text_image Fig. 9 BATERÍA Compartimiento de batería
  1. Para arrancar la motosierra, sujétela firmemente con ambas manos en los mangos. Deslice el interruptor de seguridad hacia usted y luego apriete el gatillo. Una vez que la motosierra esté funcionando, usted puede soltar el interruptor de seguridad (Fig. 10).

Sun Joe 24V10CSCT - Puesta en marcha y parada - 3

text_image Fig. 10 Interruptor de seguridad Gatillo
  1. Para apagar la herramienta, simplemente suelte el gatillo. NOTA: no apriete el gatillo hasta que usted esté listo para hacer un corte.

Consejos de operación

Sun Joe 24V10CSCT - Consejos de operación - 1

¡ADVERTENCIA! Para su seguridad y la de los demás:

  1. No use la máquina sin antes leer las instrucciones cuidadosamente. Familiarícese con los controles y el uso apropiado de la máquina. Aprenda a detener rápidamente la máquina.
  2. Tenga en cuenta que el operador o usuario es responsable por accidentes o peligros que le ocurran a otras personas o sus propiedades.
  3. Use siempre vestimenta adecuada al usar la máquina. Use guantes anti-vibración y otros equipos de protección personal.

Sin embargo, todas las precauciones mencionadas anteriormente no garantizan la prevención de ciertos riesgos, tales como el fenómeno de Raynaud o el síndrome del túnel carpiano. A los operadores que usen esta máquina por periodos prolongados se les recomienda revisiones médicas periódicas de sus manos y dedos. Si alguno de los síntomas anteriormente mencionados aparece, contacte inmediatamente a un médico.

  1. Trabaje solo bajo luz diurna o buena luz artificial.
  2. Tenga el mayor cuidado al trabajar cerca de vallas de metal.
  3. Tenga cuidado de no golpear la barra-guía duramente contra objetos extraños o escombros volando causados por el movimiento de la cadena.
  4. Detenga el motor y retire la batería del compartimiento:

  5. Cuando deje la máquina sin atender;

  6. Antes de limpiar, revisar o reparar la máquina;
  7. Luego de golpear un objeto extraño. Inspeccione la máquina en busca de cualquier daño y repárela antes de volver a usarla;
  8. Cuando la máquina empiece a vibrar de forma anormal. En este caso busque inmediatamente la causa de la vibración y haga inspeccionar la máquina en un concesionario autorizado Snow Joe ^® + Sun Joe ^® o comuníquese con la central de servicio al cliente Snow Joe ^® + Sun Joe ^® llamando al 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563) para obtener ayuda; o
  9. Cuando la máquina no esté siendo usada.

¡IMPORTANTE! Recuerde siempre que una motosierra usada incorrectamente puede perturbar a los demás y perjudicar severamente al medioambiente.

Para respetar a las personas y al medioambiente:

  • Evite usar la máquina en entornos o momentos del día en que se pueda perturbar a los demás;
  • Obedezca a conciencia las reglas y disposiciones locales respecto a la eliminación de materiales de desecho luego del aserrado;
  • Obedezca a conciencia las reglas y disposiciones locales respecto a la eliminación del aceite, partes dañadas u otros elementos que puedan afectar severamente el medioambiente;
  • Una cierta cantidad de aceite lubricante de cadena es liberada al medioambiente cuando la máquina está funcionando, por tanto solo use aceites biodegradables fabricados específicamente para máquinas de este tipo; y
  • No deje la máquina con el motor caliente sobre hojas o césped seco para evitar incendios.

!ADVERTENCIA! Se requiere una instrucción específica para usar la máquina en tareas de tala y desmembrado.

Inspecciones durante el trabajo

- Verificación de la tensión de la cadena

La cadena tiende a extenderse gradualmente mientras trabaja, así que usted debe verificar su tensión frecuentemente.

¡IMPORTANTE! Durante el primer periodo de uso (o luego de reemplazar la cadena), la tensión de cadena debe ser comprobada con mayor frecuencia debido al proceso de estabilización de la cadena.

¡ADVERTENCIA! Nunca trabaje con la cadena suelta, ya que esta puede ser peligrosa si se suelta de la barra-guía.

Para ajustar la tensión de cadena, siga las instrucciones en "ajuste de tensión de cadena" en la página 37.

- Verificación de la entrega de aceite

¡IMPORTANTE! ¡Nunca use la máquina sin lubricación! Usted puede verificar el nivel de aceite en el tanque a través del medidor transparente. Asegúrese de llenar el tanque de aceite cada vez que vaya a usar la máquina. Para mejores resultados, use solo aceite para barra-guía y cadena de buena calidad y formulado específicamente para motosierras.

!ADVERTENCIA! Asegúrese de que la barra-guía y la cadena estén en su lugar cuando verifique la entrega de aceite.

Arranque el motor y compruebe que el aceite de cadena sea entregado tal como se muestra a continuación (Fig. 11).

Sun Joe 24V10CSCT - - Verificación de la entrega de aceite - 1

Postura apropiada para el corte

  • Su peso debe estar balanceado con ambos pies, en terreno sólido.
  • Mantenga su brazo y codo izquierdo firmes en una posición de "brazo recto" para soportar cualquier fuerza de contragolpe (Fig. 12).

Sun Joe 24V10CSCT - Postura apropiada para el corte - 1

text_image Fig. 12 Línea de cadena Brazo recto

- Su cuerpo deberá estar siempre a la izquierda de la línea de cadena.

Procedimientos básicos de corte

!ADVERTENCIA! Esta unidad está diseñada para podar ramas y tallos de hasta 8.5 plg (21.6 cm) de diámetro, sin exceder un diámetro máximo de 9.5 plg (24.1 cm) dependiendo del tipo de madera. Practique cortando algunas ramas pequeñas empleando la siguiente técnica para tener una idea de cómo usar la motosierra antes de empezar una operación mayor de aserrado.

  • Mantenga una postura apropiada frente a la madera con la motosierra apagada (Fig. 12).
  • Apriete el gatillo y deje que la cadena acelere a su máxima velocidad antes de proceder a cortar.
  • Sujete la motosierra firmemente con ambas manos. Mantenga siempre su mano izquierda en el mango frontal y su mano derecha en el mango posterior de manera que su cuerpo esté a la izquierda de la línea de cadena.
  • Mantenga la unidad funcionando todo el tiempo de corte, a una velocidad constante.
  • Deje que la cadena haga el trabajo, solo aplique una leve presión hacia abajo. Si fuerza el corte puede dañar la barra, la cadena o la unidad.
  • No aplique presión en la motosierra, hacia el final del corte.
  • Corte siempre de pie con sus dos pies sobre terreno sólido para evitar caerse.
  • No corte por sobre la altura del pecho ya que es difícil controlar fuerzas de contragolpe con una motosierra sostenida en alto.

Técnicas de corte

Antes de talar o desmembrar por primera vez, practique aserrando leños en el piso o sobre soportes con el fin de familiarizarse con la máquina y las técnicas de aserrado más adecuadas.

Sun Joe 24V10CSCT - Técnicas de corte - 1

¡ADVERTENCIA! Sujete siempre la máquina con as manos al aserrar.

Sun Joe 24V10CSCT - Técnicas de corte - 2

¡ADVERTENCIA! Detenga el motor inmediatamente si la cadena se detiene durante el aserrado. Tenga cuidado con los contragolpes que puedan ocurrir si la barra-guía hace contacto con un obstáculo.

• Tala de un árbol

i) Cuando la tala y el leñado son hechos por dos o más personas al mismo tiempo, la tala debe ser realizada separada del leñado, a una distancia de por lo menos dos veces la altura del árbol siendo talado. Los árboles no deben ser talados de forma que puedan poner en riesgo a cualquier persona, golpear un cable de servicio público o causar cualquier daño a la propiedad. Si el árbol hace contacto con cualquier cable de servicio público, la empresa de servicio público debe ser notificada inmediatamente.
ii) El operador de la motosierra debe mantenerse en el lado colina arriba del terreno, ya que el árbol probablemente rodará o se deslizará colina abajo luego de ser talado.
iii) Una ruta de escape debe ser planeada y despejada según sea necesario antes de empezar con los cortes. La ruta de escape deberá extenderse hacia atrás y de forma diagonal a la parte posterior de la línea prevista de caída según se ilustra (Fig. 13).

Fig. 13
Sun Joe 24V10CSCT - • Tala de un árbol - 1

iv) Antes de empezar con la tala, tome en cuenta la inclinación natural del árbol, la ubicación de ramas más grandes y la dirección del viento para ayudarle a determinar la dirección de caída del árbol.

v) Retire tierra, piedras, corteza suelta, clavos, grapas y alambres del árbol.

- Socavado de muesca

Haga la muesca a 13 del diámetro del árbol, perpendicular a la dirección de caída tal como se muestra (Fig. 14).

Fig. 14
Sun Joe 24V10CSCT - - Socavado de muesca - 1

Haga el corte de muesca horizontal más bajo primero. Esto ayudará a evitar el aprisionamiento de la motosierra o de la barra-guía cuando se haga el segundo corte de muesca.

• Corte de tala

i) Haga el corte de tala al menos 2 plg (50 mm) más alto que el corte de muesca horizontal tal como se ilustra (Fig. 12). Mantenga el corte de tala paralelo al corte de muesca horizontal. Posicione estratégicamente el corte de tala de manera que quede madera suficiente para que actúe como “bisagra”. La madera de “bisagra” evita que el árbol se tuerza y caiga en la dirección incorrecta. No corte a través de la “bisagra”.
ii) A medida que el corte de tala se aproxima a la "bisagra", el árbol empezará a caer. Si existe alguna posibilidad de que el árbol pueda no caer en la dirección deseada o pueda sacudirse hacia atrás y atrapar la motosierra, deje de cortar antes de que se complete el corte de tala y use cuñas de madera, plástico o aluminio para abrir el corte y hacer que el árbol caiga a lo largo de la línea de caída deseada.
iii) Cuando el árbol empiece a caer, retire la motosierra del corte, detenga el motor, deje la motosierra y use la ruta de escape planeada. Esté atento a las ramas de arriba cayendo y vea dónde está pisando.

- Desramado

El desramado es el proceso en el cual las ramas son retiradas de un árbol caído. Al desramar, deje las ramas inferiores más grandes para apoyar el tronco por sobre el piso. Retire las ramas pequeñas en un solo corte tal como se ilustra (Fig. 15). Las ramas bajo tensión deberán ser cortadas de abajo hacia arriba para evitar aprisionar la motosierra.

Sun Joe 24V10CSCT - - Desramado - 1

text_image Fig. 15 ① ① ②

! ¡ADVERTENCIA! Preste especial atención a dónde yacen las ramas en el suelo y reconozca los siguientes riesgos: 1) las ramas pueden estar bajo tensión; 2) la dirección en la cual la rama caerá puede ser distinta a la anticipada; y 3) el árbol puede ser inestable luego de que la rama haya sido cortada.

- Leñado de un tronco

¡ADVERTENCIA! No corte troncos que sean más gruesos que el máximo grosor de corte permitido.

El leñado es el proceso en el cual un tronco es cortado en pedazos. Es importante asegurarse de que usted se encuentre parado firmemente y que su peso esté distribuido de forma uniforme en ambos pies. De ser posible, el tronco debe ser levantado y apoyado sobre ramas, troncos o cuñas. Siga estas simples instrucciones para un fácil corte:

- Cuando el tronco es sostenido a través de toda su longitud tal como se ilustra (Fig. 16A), corte desde arriba (leñado desde arriba hacia abajo).

Sun Joe 24V10CSCT - - Desramado - 2

text_image Fig. 16A

- Cuando el tronco es sostenido en un extremo (Fig. 16B), corte 13 del diámetro desde el lado inferior (leñado desde abajo hacia arriba). Luego haga el corte final mediante el leñado desde arriba hacia abajo para encontrar el primer corte.

Sun Joe 24V10CSCT - - Desramado - 3

text_image Fig. 16B ② ①

- Cuando el tronco es sostenido en sus dos extremos (Fig. 16C), corte 13 del diámetro desde arriba (leñado desde arriba hacia abajo). Luego haga el corte final mediante un leñado desde abajo hacia arriba a través de los 23 inferiores del diámetro para encontrar el primer corte.

Sun Joe 24V10CSCT - - Desramado - 4

text_image Fig. 16C ① ②

- Es más fácil serrar un tronco usando el tope dentado (Fig. 16D).

Sun Joe 24V10CSCT - - Desramado - 5

text_image Fig. 16D Tope dentado Tope dentado

- Entierre el tope dentado en el tronco y úselo como pivote. Corte con un movimiento en arco para hacer que la barra-guía penetre en la madera.

  • Repita varias veces de ser necesario, cambiando el punto en donde usted plante el tope dentado.
  • Al leñar en una pendiente, siempre párese en el lado colina arriba del tronco. Al cortar a través del tronco, mantenga el control liberando la presión de corte cerca al extremo del corte sin relajar su sujeción en los mangos de la motosierra. No deje que la cadena haga contacto con el piso.

Luego de completar el corte, espere a que la motosierra se detenga antes de que usted mueva la motosierra. Siempre detenga el motor antes de pasar de un árbol a otro.

Mantenimiento

Comuníquese con un concesionario autorizado Snow Joe ^® + Sun Joe ^® o comuníquese con la central de servicio al cliente Snow Joe ^® + Sun Joe ^® llamando al 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563) para cualquier operación de mantenimiento no descrita en este manual. Cualquier operación llevada a cabo en un centro no autorizado o por personal no calificado invalidará por completo la garantía.

¡ADVERTENCIA! Para su seguridad y la de los demás:

  • Un mantenimiento correcto es esencial para conservar la eficiencia y seguridad originales de la máquina con el tiempo.
  • Mantenga todos los pernos, tuercas y tornillos ajustados para garantizar que el equipo esté en una condición segura de funcionamiento.
  • Nunca use la máquina con partes gastadas o dañadas. Las partes dañadas deben ser reemplazadas, nunca reparadas.
  • Solo use partes de repuesto originales Snow Joe ^® + Sun Joe ^® . Las partes que no son de la misma calidad pueden dañar severamente el equipo, comprometer la seguridad e invalidar la garantía.

!ADVERTENCIA! Siempre retire la batería antes de llevar a cabo cualquier ajuste, reparación o tarea de mantenimiento en su motosierra inalámbrica.

  • Use guantes protectores al manipular la barra-guía y la cadena.
  • Mantenga la barra-guía insertada en su funda, excepto al intervenir directamente en la barra-guía o la cadena.
  • Nunca se deshaga de aceites u otros materiales contaminantes en lugares no autorizados.

Enfriamiento del motor

Para evitar el sobrecalentamiento y daños al motor, mantenga siempre las rejillas de ventilación limpias y libres de aserrín y residuos.

Reemplazo de la barra-guía y cadena

NOTA: al reemplazar la barra-guía y la cadena, use solo partes de repuesto idénticas. Asegúrese de que la batería no esté insertada en el compartimiento antes de proceder con la operación.

¡ADVERTENCIA! Use siempre guantes resistentes al manipular la barra-guía y la cadena. Monte la barra-guía y cadena de corte con mucho cuidado para no perjudicar la seguridad y eficiencia de la máquina. Si no está seguro, contacte a un concesionario autorizado Snow Joe® + Sun Joe® o comuníquese con la central de servicio al cliente Snow Joe® + Sun Joe® llamando al 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563).

¡ADVERTENCIA! La operación debe ser hecha en una superficie plana y estable, con un espacio adecuado para mover la máquina y sus componentes.

¡ADVERTENCIA! Nunca arranque el motor antes de instalar la barra-guía, cadena y cubierta de piñón. Sin todas estas partes en su lugar, el embrague puede explotar o salir volando, causando severas lesiones personales al usuario.

Cuando usted compre su motosierra, la cadena y la barra-guía llegarán pre-ensambladas a la carcasa. En caso necesite reemplazar la cadena en el futuro, siga todos los pasos a continuación.

  1. Usando la llave hexagonal/ destornillador plano incluido, desatornille las tuercas de cubierta de extremo de cadena/piñón para retirar la cubierta (Fig. 17).

Sun Joe 24V10CSCT - Reemplazo de la barra-guía y cadena - 1

text_image Fig. 17 Cubierta de extremo de Cadena/ piñón Tuercas de cubierta de extremo SUNJOE
  1. Retire la barra-guía y cadena de la superficie de montaje (Fig. 18).

Sun Joe 24V10CSCT - Reemplazo de la barra-guía y cadena - 2

text_image Fig. 18 Superficie de montaje Barra-guía Cadena SUNJOE
  1. Retire la cadena antigua de la barra-guía.
  2. Coloque la nueva cadena de la motosierra en un bucle, enderezando cualquier posible pliegue. EL BORDE AFILADO DE LAS CUCHILLAS DEBE ESTAR ORIENTADO EN LA DIRECCIÓN OPUESTA A USTED, SIGUIENDO LA ROTACIÓN DE CADENA INDICADA EN LA BARRA-GUÍA →. Si las cuchillas están en sentido opuesto, dé vuelta al bucle (Fig. 19).

Sun Joe 24V10CSCT - Reemplazo de la barra-guía y cadena - 3

text_image Fig. 19 Borde de corte afilado Eslabón de impulso de cadena Rotación de Cadena
  1. Empezando en la punta, monte los eslabones de impulso de la cadena en la ranura de la barra-guía, dejando un bucle en la parte posterior de la barra-guía. La cadena encajará suelta hasta que sea colocada alrededor del piñón (Fig. 20).

Sun Joe 24V10CSCT - Reemplazo de la barra-guía y cadena - 4

text_image Fig. 20 Bucle SUNJOE

NOTA: compruebe la dirección correcta de la cadena

→. Si la cadena es montada al revés, la motosierra vibrará de forma anormal y no cortará.

  1. Monte la barra-guía insertando los pernos en la ranura larga de la barra-guía. Acomode el bucle de cadena en la parte trasera de la barra para asegurarse de que el piñón logre insertarse dentro del bucle (Fig. 21).

Sun Joe 24V10CSCT - Reemplazo de la barra-guía y cadena - 5

text_image Fig. 21 Pernos Barra-guía SUNJOE Piñón Ranura
  1. Ajuste la tensión de la cadena jalando la barra-guía + cadena hacia adelante, y asegúrese de que la cadena esté estirada por completo. Usando su otra mano, vuelva a colocar la cubierta de extremo de cadena/ piñón insertando los pernos en los orificios de la cubierta. Vuelva a colocar las tuercas de cubierta de extremo y enrósquelas para apretar (Fig. 22).

Sun Joe 24V10CSCT - Reemplazo de la barra-guía y cadena - 6

text_image Fig. 22 Tuercas de cubierta de extremo Cubierta de extremo de cadena/ piñón Jale hacia adelante
  1. Levante ligeramente la punta de la barra-guía. Con el otro extremo de la llave hexagonal/ destornillador plano gire el tornillo de ajuste de cadena en sentido horario para apretar la cadena, y en sentido antihorario para aflojarla (Fig. 6).

NOTA: una cadena nueva tiende a estirarse. Compruebe la tensión de la cadena frecuentemente y ajustela de ser necesario.

Tensión de la cadena

Verifique la tensión de la cadena antes de usar la motosierra, cuando la cadena esté fría. Una cadena fría está tensionada correctamente cuando no hay una holgura en el lado inferior de la barra-guía: la cadena está ajustada pero usted puede lograr girarla a mano sin esfuerzo.

Durante la operación normal de la motosierra, la temperatura de la cadena se incrementará. Los eslabones de impulso de una cadena caliente correctamente tensionada colgarán aproximadamente a 0.05 plg (1.25 mm) de la ranura de la barra-guía (Fig. 22). Tenga en cuenta que una cadena tensionada cuando está caliente puede terminar demasiado

ajustada al enfriarse. Verifique la “tensión en frío” antes del próximo uso. La cadena deberá ser re-tensionada cuando las partes planas en los eslabones de impulso cuelguen de la ranura de la barra (Fig. 23).

Fig. 23 Cadena caliente ajustada apropiadamente
Sun Joe 24V10CSCT - Tensión de la cadena - 1

text_image Las partes planas no son visibles aquí Aproximadamente 0.05 plg (1.25 mm) La cadena necesita ser tensionada Las partes planas son visibles aquí

Afilamiento de la cadena

Sun Joe 24V10CSCT - Afilamiento de la cadena - 1

¡ADVERTENCIA! Para asegurarse de que la motosierra funcione de forma segura y eficiente, es esencial que los componentes de corte estén bien afilados. Se recomienda enfáticamente reemplazar la cadena una vez que haya perdido su habilidad de cortar de forma limpia y segura. Es posible, sin embargo, afilar la cadena existente si se hace con cuidado. Cualquier trabajo en la cadena y barraguía requiere de una experiencia específica y herramientas especiales. Por motivos de seguridad le recomendamos contactar a un concesionario autorizado Snow Joe® + Sun Joe® o comunicarse con la central de servicio al cliente Snow Joe® + Sun Joe® llamando al 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563).

El afilamiento es necesario cuando:

  • El aserrín parece polvo;
  • El corte se hace más difícil;
  • El corte no es recto; o
  • Las vibraciones aumentan.

La cadena se puede afilar en un centro de servicio autorizado empleando las herramientas correctas para asegurar un mínimo retiro de material y un afilado parejo en todos los bordes de corte.

Si usted va a afilar la cadena por su cuenta, le recomendamos comprar el afilador de cadena de motosierra 24V-CSSHRP-LTE de Sun Joe ^® , el cual funciona con una batería iON+ de 24 V igual a las que alimentan esta motosierra inalámbrica. Visite sunjoe.com o comuníquese con la central de servicio al cliente Snow Joe ^® + Sun Joe ^® llamando al 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563).

De otro modo, use limas especiales de secciones redondeadas con el diámetro correcto, dependiendo del tipo de cadena (ver "tabla de mantenimiento de cadena" en la página 23). Usted necesita un cierto nivel de destreza y experiencia para evitar dañar los bordes de corte.

Afile la cadena como se indica (Fig. 24):

Sun Joe 24V10CSCT - Afilamiento de la cadena - 2

text_image Fig. 24 Diente limitador de profundidad Instrumento de inspección > 5 mm Borde de corte Diente limitador de profundidad
  • Asegure la barra-guía firmemente, con la cadena montada, en un tornillo de banco adecuado.
  • Tensione la cadena si está suelta.
  • Monte la lima en la guía y luego insértela en el diente, a un ángulo constante del borde de corte.
  • Afile en un movimiento hacia adelante unas cuantas veces, y repita en todos los bordes de corte en la misma dirección (izquierda o derecha).
  • Para hacer avanzar la cadena, use un destornillador.
  • Voltee la barra en el tornillo de banco y repita en los demás bordes de corte.
  • Compruebe que el diente limitador de profundidad no sobresalga más que el instrumento de inspección, y lime cualquier parte saliente con una lima plana, redondeando los bordes (Fig. 24).
  • Luego del afilado, retire todos los residuos y polvo, y lubrique la cadena en un baño de aceite. Reemplace la cadena cuando:

- La longitud de los bordes de corte se reduzca a 5 mm o menos; o

- Haya demasiada holgura entre los eslabones y los remaches.

Mantenimiento de la barra-guía

Cuando la barra-guía muestre señales de desgaste, voltéela en la motosierra para distribuir el desgaste y lograr un máximo ciclo de vida útil de la barra-guía. El desflecado y desbarbado de los rieles de la barra-guía son fenómenos normales del desgaste de la barra-guía. Usted debe corregir dichas fallas con una lima tan pronto como ocurran.

Reemplace una barra-guía con cualquiera de las siguientes fallas:

  • Desgaste dentro de los rieles de la barra, dejando que la cadena yazca de costado;
  • Barra-guía doblada;
    • Rieles resquebrajados o rotos; o
  • Rieles partidos.

Voltee la motosierra, inspeccione el lado inferior de la barraguía, y asegúrese de que los orificios de lubricación y la ranura de la cadena estén libres de impurezas.

Usted puede adquirir partes de repuesto para su motosierra inalámbrica 24V-10CS de Sun Joe® visitando sunjoe.com. Para hacer pedidos por teléfono, comuníquese con la central de servicio al cliente Snow Joe® + Sun Joe® llamando al 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563).

Piñón de cadena

Compruebe regularmente la condición del piñón y reemplácelo cuando el desgaste exceda los 0.5 mm (Fig. 25).

Sun Joe 24V10CSCT - Piñón de cadena - 1

text_image Fig. 25 ≤ 0.5 mm

No instale una cadena nueva con un piñón gastado o viceversa.

Solución de problemas Consejos para la solución de problemas

La mayoría de problemas son fáciles de resolver. Consulte la tabla de solución de problemas para problemas comunes y sus soluciones. Si usted continúa teniendo problemas o necesita reparaciones más allá de estos ajustes menores, llame al 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563) para recibir asistencia.

!ADVERTENCIA! Siempre retire la batería antes de llevar a cabo cualquier ajuste, tarea de mantenimiento o reparación en su motosierra inalámbrica.

Tabla de solución de problemas

Problema AAcción correctiva
El motor de la motosierra no enciende.Asegúrese de que la batería esté insertada correctamente.Verifique el estado de carga y recargue la batería.
La motosierra se detiene durante la operación.Asegúrese de que la batería esté insertada correctamente.Verifique el estado de carga y recargue la batería.La máquina está sobrecargada.El freno de mano frontal está activado.
Motosierra funcionando pero con baja velocidad de cadena.La cadena está demasiado ajustada. Vuélvala a tensionar.
La barra-guía y la cadena operan muy calientes y echan humo.La cadena está demasiado ajustada. Vuélvala a tensionar.El tanque de aceite de la cadena está vacío; vuélvalo a llenar con aceite.Los orificios de lubricación están obstruidos. Límpielos.
El motor de la motosierra funciona, pero la cadena no está girando.La cadena está demasiado ajustada; vuélvala a tensionar.La barra-guía o la cadena están dañadas; inspeccione y reemplace la parte dañada.

Lista de inspección diaria, limpieza y almacenamiento

Lista de inspección diaria

Para mantener su motosierra inalámbrica funcionando de forma óptima, le recomendamos completar esta lista de inspección antes de cada sesión de trabajo.

⚠️ ¡ADVERTENCIA! No inserte la batería hasta que usted haya completado toda la inspección diaria.

  • Inspeccione en busca de cualquier daño a la cadena, barra-guía o carcasa de motor.
  • Inspeccione el puerto de aceite y los rieles de la barraguía, y límpielos para retirar cualquier suciedad.
  • Inspeccione la tensión de la cadena.
  • Verifique que las cuchillas de la cadena estén afiladas.

- Verifique el nivel de aceite para barra-guía y cadena; llene solo con aceite de cadena nuevo, formulado especialmente para motosierras.

NOTA: si se percata de algo inusual, tal como una vibración o sonido extraño, apague la motosierra inmediatamente. Retire la batería y revise la motosierra, buscando el daño.

Si no puede encontrar la causa del problema o no sabe qué hacer, haga que un concesionario autorizado Snow Joe ^® + Sun Joe ^® inspeccione la motosierra, o comuníquese con la central de servicio al cliente Snow Joe ^® + Sun Joe ^® llamando al 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563) antes de usarla.

Sun Joe 24V10CSCT - Lista de inspección diaria - 1

¡PRECAUCIÓN!

  • Retire la batería y espere por lo menos cinco minutos para que la motosierra se enfríe antes de guardarla o repararla.
  • Si usted deja caer la motosierra, inspecciónela cuidadosamente para comprobar que no se hayan producido daños. Si la barra-guía está doblada, la carcasa está quebrada, el mango está roto, o si usted nota cualquier otra condición que pueda afectar la operación de la motosierra, NO USE LA HERRAMIENTA. Más bien, hágala reparar en un distribuidor Snow Joe® + Sun Joe® autorizado o comuníquese con la central de servicio al cliente Snow Joe® + Sun Joe® llamando al 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563).

Limpieza

Use solo detergente suave y un paño mojado para limpiar la motosierra inalámbrica. No permita que ningún líquido se meta dentro de la carcasa del motor y NUNCA sumerja ninguna parte de la carcasa de la motosierra en ningún líquido.

Almacenamiento

  • Asegúrese de que la cubierta de la barra-guía esté puesta sobre esta al momento de almacenar la motosierra inalámbrica.
  • No guarde la motosierra inalámbrica cerca de químicos tales como fertilizantes u otros solventes agresivos. No exponga las partes plásticas de la unidad a líquidos de frenos, gasolina, productos a base de petróleo, aceites penetrantes o sustancias similares. Estos productos son en su mayoría altamente corrosivos y pueden dañar permanentemente, debilitar o destruir las partes plásticas de su producto.
  • Cuando no esté siendo usada, su máquina deberá ser guardada en interiores, en lugares secos y altos o bajo llave, lejos del alcance de los niños.

Precaución y eliminación de la batería

Deshágase de su batería de acuerdo con los reglamentos federales, estatales y locales. Para encontrar lugares de reciclaje, comuníquese con un servicio de reciclaje en su localidad.

Sun Joe 24V10CSCT - Precaución y eliminación de la batería - 1

¡PRECAUCIÓN! Incluso las baterías descargadas tienen algo de energía. Antes de deshacerse de estas, use la aislante para cubrir los terminales y evitar que la batería a cortocircuito, lo cual puede causar una explosión o medio.

Sun Joe 24V10CSCT - Precaución y eliminación de la batería - 2

¡ADVERTENCIA! Para reducir el riesgo de lesiones ponales o explosión, nunca queme ni incinere una ría incluso si está dañada, inservible o completamente argada. Al ser quemada, los humos y materiales tóxicos anzados a la atmósfera circundante.

  1. Las baterías varían de acuerdo al dispositivo. Consulte su manual para obtener la información específica.
  2. Instale solo nuevas baterías del mismo tipo en su producto (donde corresponda).
  3. No insertar las baterías con la polaridad correcta, tal como se indica en el compartimiento de la batería o en el manual, puede reducir el ciclo de vida útil de las baterías o causar fugas en estas.
  4. No combine baterías nuevas con antiguas.
  5. No combine baterías alcalinas, estándar (de zinc-carbono) o recargables (de níquel-cadmio, de níquel-hidruro metálico o de iones de litio).
  6. No arroje las baterías al fuego.
  7. Las baterías deben ser recicladas o desechadas según los reglamentos locales y estatales.

Servicio y soporte

Si su motosierra inalámbrica 24V-10CS de Sun Joe® requiere servicio o mantenimiento, llame al 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563) para recibir asistencia.

Modelo y número de serie

Al comunicarse con la empresa, ordenar partes de repuesto o programar una reparación en un centro autorizado, usted necesitará proporcionar el modelo y número de serie, los cuales se encuentran en la etiqueta ubicada en la carcasa de la unidad. Copie estos números en el espacio proporcionado a continuación.

Registre los siguientes números que se encuentran en la carcasa o mango de su nuevo producto:
Sun Joe 24V10CSCT - Modelo y número de serie - 1

text_image Modelo: 2 | 4 | V | - | 1 | 0 | C | S | N° de serie:

24VCHRG-QC

Comisión Federal de Comunicaciones o FCC:

! ¡ADVERTENCIA! Cualquier cambio o modificación a esta unidad no aprobados expresamente por la parte responsable del cumplimiento pueden hacer que el usuario pierda el derecho de utilizar el equipo.

Dispositivo Clase B:

NOTA: este equipo ha sido probado y cumple con los límites de la Clase B de dispositivos digitales, de acuerdo con la Parte 15 de las normas de la FCC.

Estos límites están diseñados para proporcionar protección razonable contra interferencias dañinas en una instalación residencial.

Este equipo genera, usa y puede irradiar energía de radiofrecuencia y, si no se instala y utiliza de acuerdo con las instrucciones, puede provocar interferencias perjudiciales en las comunicaciones radiofónicas.

No obstante, no hay garantía alguna de que no se produzcan interferencias en una instalación concreta.

Si este equipo llegara a causar una interferencia perjudicial para la recepción de radio o televisión (la cual se puede determinar apagando y encendiendo el equipo), se recomienda que el usuario trate de corregir la interferencia tomando una o más de las siguientes medidas:

  • Reorientar o reubicar la antena receptora.
  • Aumentar la distancia entre el equipo y el receptor.
  • Conectar el equipo a un tomacorriente correspondiente a un circuito diferente de aquel al que está conectado el receptor.
  • Consultar con un comerciante o con un técnico experimentado de radio y televisión.

Accesorios opcionales

¡ADVERTENCIA! USE SIEMPRE solo partes de repuesto y accesorios Snow Joe® + Sun Joe®. NUNCA use partes de repuesto o accesorios que no estén destinados para su uso con esta motosierra. Comuníquese con Snow Joe® + Sun Joe® si tiene dudas sobre si es seguro usar una parte de repuesto o accesorio en particular con su herramienta. El uso de cualquier otro accesorio o parte puede ser peligroso y causar lesiones personales o daños mecánicos.

NOTA: los accesorios están sujetos a cambios sin obligación alguna por parte de Snow Joe ^® + Sun Joe ^® de notificar sobre dichos cambios. Los accesorios pueden ser pedidos en línea en sunjoe.com o vía telefónica llamando a la central de servicio al cliente Snow Joe ^® + Sun Joe ^® al 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563).

ModeloAc
1Sun Joe 24V10CSCT - Accesorios opcionales - 1Batería de iones de litio iON+ de 24 V y 2.0 Ah 24VBAT-LTE
2Sun Joe 24V10CSCT - Accesorios opcionales - 2Batería de iones de litio iON+ de 24 V y 2.5 Ah 24VBAT-LT
3Sun Joe 24V10CSCT - Accesorios opcionales - 3Batería de iones de litio iON+ de 24 V y 4.0 Ah 24VBAT
4Sun Joe 24V10CSCT - Accesorios opcionales - 4Batería de iones de litio iON+ de 24 V y 5.0 Ah 24VBA-XR
5Sun Joe 24V10CSCT - Accesorios opcionales - 5Cargador de doble puerto de baterías de iones de litio iON+ de 24 V24VCHRG-QC
6Sun Joe 24V10CSCT - Accesorios opcionales - 6Cargador rápido de batería de iones de litio iON+ de 24 V 24VCHRG-DPC
ModeloAccesoría
7Sun Joe 24V10CSCT - Accesorios opcionales - 7Cadena de 10 plg (254 mm) SWJ-10BAR
8Sun Joe 24V10CSCT - Accesorios opcionales - 8Barra-guía de 10 plg (254 mm) SWJ-10CHAIN
9Sun Joe 24V10CSCT - Accesorios opcionales - 9Soporte universal de pared con hardware de monturaSJWB
10Sun Joe 24V10CSCT - Accesorios opcionales - 10Aceite para barra-guía y cadenaSWJ-OILDe venta en sunjoe.com, o puede comprar un aceite equivalente para barra-guía y cadena en su ferretería local.
11Sun Joe 24V10CSCT - Accesorios opcionales - 11Afilador inalámbrico de cadena de motosierra iON+ de 24 V de Sun Joe®24V-CSSHRP-LTE

Tabla de mantenimiento de cadena

Eslabones de impulso Paso de cadena Calibre de cadenaDiámetro de lima
40PulgadasMilímetrosPulgadasMilímetrosPulgadas Milímetros
3/89.5 0.0431.1 4.511/64

LA PROMESA DE SNOW JOE® + SUN JOE® AL CLIENTE

POR SOBRE TODO, en Snow Joe, LLC ("Snow Joe") estamos dedicados a usted, nuestro cliente. Nos esforzamos por hacer que su experiencia sea lo más placentera posible. Desafortunadamente, hay veces en que un producto Snow Joe®, Sun Joe®, o Aqua Joe® (el "Producto") no funciona o sufre un desperfecto bajo condiciones normales de operación. Creemos que es importante que usted sepa que puede confiar en nosotros. Es por eso que tenemos esta Garantía Limitada (la "Garantía") para nuestros Productos.

NUESTRA GARANTÍA:

Snow Joe garantiza que sus Productos motorizados y no motorizados, nuevos y genuinos, están libres de defectos materiales o de mano de obra al ser usados en tareas domésticas normales durante un periodo de dos (2) años a partir de la fecha de compra por parte del comprador original y usuario final, cuando este último los compra a través de Snow Joe o un vendedor autorizado por Snow Joe y ha obtenido un comprobante de compra. Ya que Snow Joe no puede controlar la calidad de sus Productos vendidos por vendedores no autorizados, a menos que la ley lo prohíba esta Garantía no cubre Productos adquiridos a través de vendedores no autorizados. Si su Producto no funciona, o hay un problema con una parte específica que está cubierta por los términos de esta Garantía, Snow Joe elegirá entre: (1) enviarle una parte de repuesto gratuita; (2) reemplazar el Producto con uno nuevo o similar sin costo alguno; o (3) reparar el Producto. ¡Un excelente soporte!

Esta Garantía le da derechos legales específicos, y usted puede también tener otros derechos según el Estado.

REGISTRO DEL PRODUCTO:

Snow Joe le recomienda enfáticamente registrar su Producto. Usted puede registrar su Producto en línea visitando snowjoe.com/register, imprimiendo y enviando por correo una tarjeta de registro disponible en línea en nuestro sitio Web, llamando a nuestra central de servicio al cliente al 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563), o enviándonos un e-mail a help@snowjoe.com. Si usted no registra su Producto sus derechos de garantía no disminuirán; sin embargo, registrar su Producto permitirá que Snow Joe le pueda atender mejor si usted tiene alguna necesidad como cliente.

¿QUIÉN PUEDE SOLICITAR COBERTURA DE GARANTÍA LIMITADA?

Esta Garantía es otorgada por Snow Joe al comprador original y propietario original del Producto.

¿QUÉ NO ESTÁ CUBIERTO?

Esta Garantía no se aplica si el Producto ha sido usado de forma comercial o en aplicaciones no domésticas o de alquiler. Esta Garantía tampoco se aplica si el Producto fue adquirido desde un vendedor no autorizado. Esta garantía tampoco cubre cambios cosméticos que no afecten el funcionamiento del Producto. Las partes desgastables como correas, brocas y cuchillas no están cubiertas por esta Garantía, y pueden ser compradas visitando snowjoe.com o llamando al 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563).

IMPORTANT!

Índice Haga clic en un título para acceder a él
Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : Sun Joe

Modelo : 24V10CSCT

Categoría : Scie