Monacor ATS80T - Sistema de transmisión de voz

ATS80T - Sistema de transmisión de voz Monacor - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato ATS80T Monacor en formato PDF.

📄 32 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA 10 preguntas ⚙️ Especif.
Notice Monacor ATS80T - page 24
Ver el manual : Français FR Deutsch DE English EN Español ES
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
Tipo de producto Sistema de transmisión vocal inalámbrico
Marca Monacor
Modelo ATS80T (transmisor)
Rangos de frecuencia radio 823-832 MHz y 863-865 MHz
Potencia de emisión (EIRP) Bajo 10 mW, Alto 20 mW (según rango)
Alcance máximo Hasta 150 m en campo libre (ajuste Alto)
Tipo de transmisión Digital
Modos de funcionamiento Guiding, Teaching, Discussing
Alimentación 2 pilas R6 (AA) 1,5 V o acumuladores NiMH R6
Entrada de audio de línea Conector de 3,5 mm para reproductor MP3, etc.
Micrófono integrado
Conexión micrófono/auricular Toma dedicada para el set micrófono/auricular incluido
Pantalla LCD con canal, modo, batería, bloqueo
Funciones adicionales Llamada de grupo, verificación de presencia, alerta fuera de zona
Temperatura de funcionamiento 0-40°C
Limpieza Paño seco y suave, no usar productos químicos ni agua
Restablecimiento de fábrica Posible (canal 01, modo Teaching)
Compatibilidad del cargador ATS-85PS, ATS-825C, ATS-850PS (para acumuladores)
Garantía Caduca en caso de uso no conforme o reparación no autorizada

Preguntas frecuentes - ATS80T Monacor

¿Cómo encender y apagar el transmisor ATS80T?
Mantenga presionada la tecla encendido/apagado (9) durante aproximadamente dos segundos hasta que se encienda la pantalla. Para apagar, mantenga presionada la misma tecla hasta que aparezca OFF.
¿Cómo cambiar el canal de transmisión?
Primero desbloquee la selección presionando simultáneamente las teclas ▲/▼ (8, 18) hasta que desaparezca el símbolo de bloqueo (d). Luego use las teclas ▲/▼ para elegir el canal. La selección se bloquea automáticamente después de 1 segundo.
¿Cuáles son los tres modos de funcionamiento y cómo seleccionarlos?
Los modos son Guiding (guía), Teaching (enseñanza) y Discussing (discusión). Para seleccionar, apague el transmisor, luego mantenga presionadas las teclas ▲/▼ (8) y encendido/apagado (9) hasta que se encienda. Use ▲/▼ para elegir el modo, luego confirme con la tecla de confirmación.
¿Cómo conectar un auricular con micrófono?
Conecte el set micrófono/auricular incluido a la toma (3) del transmisor. Coloque el auricular en una oreja y oriente el micrófono frente a la boca. Para el receptor, conecte el auricular a la toma (14).
¿Qué hacer si el indicador de estado parpadea en rojo?
Un parpadeo rojo continuo indica que las pilas están bajas o agotadas. Reemplace las dos pilas R6 (AA) respetando la polaridad. Use siempre pilas del mismo tipo.
¿Cómo formar un grupo con el transmisor y los receptores?
Apague todos los dispositivos. Coloque el interruptor s/m (5) en m. Encienda el transmisor manteniendo presionada la tecla de llamada roja (11) y la tecla de encendido/apagado (9). Seleccione el canal, luego encienda los receptores. El transmisor muestra el número de receptores encendidos. Salga del modo con la tecla de llamada.
¿Cómo usar la función de llamada?
En el transmisor, presione brevemente la tecla de llamada roja (11) para verificar la presencia (muestra el número). Manténgala presionada para enviar una señal de llamada: en los receptores, se muestra CALLING..., la tecla de hablar parpadea en rojo y el dispositivo vibra durante 30 segundos.
¿Cuál es el alcance máximo del ATS80T?
El alcance puede alcanzar hasta 150 metros en campo libre con el ajuste de potencia Alto (20 mW). En interiores o con obstáculos, el alcance se reduce.
¿Cómo restablecer el transmisor a los ajustes de fábrica?
Apague el dispositivo. Mantenga presionadas las teclas ▲/▼ (8) y (18) así como la tecla de encendido/apagado (9, 19) hasta que se encienda. El restablecimiento se realiza: canal 01, modo Teaching. Luego ajuste el canal y el modo según sus necesidades.
¿Qué hacer si el receptor no emite ningún sonido?
Verifique el ajuste de volumen (12) en el receptor. Asegúrese de que el transmisor y el receptor estén en el mismo canal (capítulo 4.3) y el mismo modo de funcionamiento (pantalla a la derecha). Apague y encienda el receptor si es necesario.

Preguntas de los usuarios sobre ATS80T Monacor

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Sistema de transmisión de voz en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones ATS80T - Monacor y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. ATS80T de la marca Monacor.

MANUAL DE USUARIO ATS80T Monacor

MANUAL DE INSTRUCCIONES

Deutsch. 4

English 10

Francais. 16

Espanol . Pagina 24

Sistema de Transmisión de Voz

Estas instrucciones van dirigidas a usuario sin ningún conocimiento技术水平icospecifico. Lea atentamente estas instrucciones antes del funciona y guardelas para usos posteriores.

1 Aplicaciones

En combinación con uno o variedes receptores ATS-80R, el emisor ATS-80T create a planta de transmisión de voz inalámbrico móvil, p. ej. para visitas guiadas, charlas y transmissions inalámbricas de comandos. El rango de transmisión depende de las conditiones locales y pueda alcanzar un máximo de 150m en camino abierto.

1.1 Conformidad y的概率

Por la presente, MONACOR INTERNATIONAL declara que los aparatos ATS-80R y ATS-80T cumplen con la directiva 2014/53/UE. Las declaraciones de conformidad de la UE estan disponibles en Internet: www.monacor.com

Rango de Frequencias 863-865 MHz*:

No nécessitan licencia ni registrar en páíres de la UE y de la AELC.

Rango de Frequencias 823-832 MHz*:

Se aplican restricciones o requisitos en los siguientes páises:

BAT CZ FR LT PL SE UK
  • Los canales correspondentes están listedados en la tabla queURTAR en el apartado 3 "Especillas".

2 Notas de Seguidad

El emisor / receptor cumple con todas las directivas relevantes de la UE y por lo tanto está marcado con el symbolo 念

  • El emisor / receptor está adequado para'utilizarse solo en interiores. Protejalo contra goteos, salpicaduras y humedade elevada. Rango de temperatura ambiente admisible: 0-40°C.
  • Utilice solo un paño suave y seco para la limpieza; no utilise nunca ni agua ni produits químicos.
  • NoURTRE: reclamarse|no|garantia por el emisor / receptor ni responsabilitad|alguna porrialquier daño personal

o material si el emisor / receptor se usa para Others fines differentes a los originalmente concebidos, si no se usa adeuadamente o no lo repara un technician.

Monacor ATS80T - Notas de Seguidad - 1

Si el emisor / receptor se va a partir fuera de service definitivamente, deshagase del emisor / receptor según las normativas locales.

3 Descripción General

Emisor

1 Entrada de senal (toma de 3,5 mm) para un aparato con nivel de linea, p. ej. un lector MP3
2 Microfono integrado
3 Conexión para el Conjunto de auricular/ microfono entrega
4 Indicador Power y de estado
5 Interruptor selector (modo master/slave)
6 Antenna
7 Visualizador

a Modo del boton de trivia (10)

b Canal de transmisión

c Estado de la bateria
d SeLECTION de canal bloqueada (ver elemento 18)

e Modelo de funciona [Teaching (Educación)/Guiding (Visitas Guiadas)/Discussing (Debate)]

Monacor ATS80T - Emisor - 1
8 Botones de control /

9 Interruptor Power (mantener pulsado 2segundos)

10 Botón de haber luz verde = micrófono conectado luz roja = micrófono desconectado

11 Botón de llamada

Receptor

12 Control de volumen
13 Micrófono integrado
14 Conexión para el auricular entrega
15 Indicador Power y de estado
16 Antena
17 Visualizador (ver elemento 7 del emisor)
18 Botones / para la selección de canal Para desactivar el bloqueo, mantenga pulsados también botones hasta que desaparezca (d).
19 Interruptor Power (mantener pulsado 2 segundos)
20 Botón deTabla (mantener pulsado para saberla)
21 Botón de restauración para señal de advertencia y señal de llamada

4 Puesta en Marcha

4.1 Alimentación

Para la alimentacion, se necesitan dos baterias de 1,5 V AA. Cuando el indicator de estado (4, 15) se ilumina o parpadea en rojo,

Monacor ATS80T - Alimentación - 1

significa que las baterías están descargadas ydeferian Cambiarse.

  • Inserte solo baterias del@mismo tipo y sustituya siempre ambas a la vez.
  • Si no va a utiliser el emisor / receptor durante un长大o periodo de tiempo, extraiga las baterías como precaución para que no se dane el emisor / receptor en caso de derrame.

1) Para Abrir el compartmento de las baterias, deslice hacer abajo la tapa de la parte posterior.
2) Inserte las baterias con los polos positivos y negativo como se indica en el compartmento.
3) Cierre el compartmento de las baterias.

En vez de baterias no recargables,可以更好 insertarse 2 baterias recargables NiMH AA. Para cargar estas baterias, los cargadores ATS-85PS, ATS-825C y ATS-850PS encajanperfectamente: Deje las baterias en el aparato e inserte el aparato en una ranura dearga. La corriente seenta a泛建de los contactos de la parte inferior del aparato.

Monacor ATS80T - Alimentación - 2

No deposito nunca las baterias gastadas en el contentedor normal. Deshagase de las baterias segun las normatas locales.

4.2 SeLECTION del modo de funciona

Hay tres modelos de funciona disponibles.

Guiding (Visitas guiadas): El láder del grupo utilizes el emisor y pueda parler libremente con los miembros del grupo que tienen su propio receptor. Un miembro del grupo [aquel que pulse el botón de haber (20) primo] también puede haber y realizar una pregunta, por exemple.

Teaching (Educación, valor por defecto): Además del láder del grupo, un asistente con un emisor puede haber con todos los miembrós del grupo o un miembro del grupo pueda hablar y realizar una pregunta, por exemple.

Discussing (Debate): Dos miembros del grupo (cada uno con su emisor) puede

hablar libremente; el resto de miembros (con su receptor) solo pueda eschar.

1) Hay que desconectar todos los aparatos: Mantenga pulsado el botón (9, 19) hasta que aparezca OFF en el visualizador.
2) En el emisor, mantenga los botones (8) y (9) pulsados hasta que se enciende el emisor. En el visualizador aparecerá "Mode" y el ajuste del modo de funciona bajo. Seleectione el modo desado mediate los botones /
3) Pulse el botón para confirmar el modo的选择acionado. Saldrá del modo de selección; el rectángulo (e) delazo derecho del visualizador做不到 el primer parácer del modo的选择acionado.

Los receptores cambiarán automatistically al modo de funciona en cuando se ajusten en el mesmo canal de transmisión que el emisor (apartados 4.3 y 4.4)

4.3 Ajuste del canal de transmisión

Preste atencion al apartado 1.1 cuando seleccione el canal de transmision.

Mientras el symbolo (d) aparezca en el visualizador, la selección de canal estábloqueada. Para desbloquearla, pulse los botones y 8,18) al mismo tiempo hasta que desaparezca el symbolo Luego seleccione inmediamente el canal utilizinglos botones / . La seleccion de canal sebloqueará 1segundo afterwardsaber seleccionado el canal.

Transferencia automatica del canal de transmisión a los receptores

1) Desconecte el emisor y ajuste el interruptor selector "s / m" (5) en la posicion "m".
2) Mantenga el botón de haber (10) y el botón (9) pulsados para conectar de nuevo el emisor. El número de canal parpádearra en el visualizador.
3) Utilice los botones / (8) para seleccionar el canal de transmisión y bajo pulse el botón para confirmar su selección o espere 5segundos. Elindicador de estado (4) parpadearárapidamente y el botón de habla se iluminará en verde; la transferencia del canal de transmisión a los receptores quedaráactivada.

4) Todos los receptores tienen que estar apagados. Cuando los receptores se connecten de nuevo, se ajustaran automatistically en el modo de funciona y en el canal de transmisión del emisor.
5) Salir del modo de transferencia del emisor: Utilice el boton de haber (10) para cambiar al modo normal o utilise el boton para apagar el emisor.

4.4 Crear un grupo con un emisory receptores

Cuando se cree un grupo formado por un emisor y el resto son receptores, apareceran las siguientes caractéristicas adiconiales:

  1. Control de presencia: Pulsando un botón, el poder del grupo可以选择 comprobar cuando los receptores están connectados y de este modo saber si está presente todos los miembrós del grupo.

  2. Senal de llamada: Pulsando un boton, el poder del grupo可以选择 enviar una seals a todos los miembros (p. ej. pedir a los miembros del grupo que se reunan).

  3. Cuando un miembro del grupo salga del rango de Reception, sonará una seals de advertencia en el receptor correspondiente.

Para create un equipo:

1) Conecte el emisor y los receptores.
2) Coloque el interruptor selector "s / m" (5) del emisor en la posicion "m".
3) Mantenga el botón rojo de llamada (11) y el botón (9) pulsados para conectar el emisor. En la parte izquierda del visualízador aparecerá el symbolo de unaceda; en la parte derecha, el número de canal empezará a parpadear.
4) Utilice los botones / (8) para selectionar el canal de transmisión y bajo pulse el botón para confirmar su selección o espere 5seguidos.Elindicadorde estado (4) parpadearárapidamente;lafuncioncriacióndegrupquedaráactivada.
5) Conecte todos los receptores del grupo.
6) El visualizador del emisor做不到 el número de receptoresactivados. Si el número es correcto, salga del modo de creación de grupo del emisor: Utilice el

botón rojo de llamada (11) para Cambiar al modo normal o utilise el botón para apagar el emisor.

4.5 Conectarelmicrofono/auricular Colocar el aparato alrededor de su ciello

1) Conecte el Conjunto de auricular / microfono entrega a la toma (3) del emisor. Coloque el auricular en su oreja y alinee el microfono de modo que quede cerca de su Boca.
2) Conecte el auricular entrega a la toma (14) del receptor ypongalo en su oreja.
3) Para colocar el emisor / receptor alrededor de su cuello, fije la cinta de cuello entrega en la pinza de la parte posterior del emisor / receptor. Como alternatively, utilise la pinza para fjjar directamente el emisor / receptor en su cinturón.

5 Funcioncimiento

1) Para conectar los aparatos, mantenga pulsado el botón (9, 19) hasta que se ilumine el visualizador; para la desconexión, mantenga pulsado el botón (7)asta que aparezca OFF en el visualizador.

El indicator de estado LED (4, 15) del emisor parpadea continuamente. El indicator de estado LED del receptor solo parpadeará cuando el canal de transmisión del receptor no coincida con el canal de transmisión del receptor o cuando el emisor se haya desconnectado. Cuando el indicator LED se illumina o parpadea en rojo, significía que las baterías están descargadas y debenjan Cambiarse (apartado 4.).

2) Según los values por defecto, el botón de haber (10) se iluminará en verde y aparecerá PTB en la parte izquierda del visualizador (a) cuando se conecte el emisor. Ahora ya se pueda parler. Para un descanso, desconnecte el microfono mediante el botón de haber. El botón se iluminará en rojo. Para continuar hablando, pulse de nuevo el botón de haber. El botón se iluminará en verde.

Tambien se peut configurar el emis- sor de modo que el boton etenga que

mantenerse pulsado para parler o que el microfono se desconnecte cuando se pulse el boton Apartado

3) En el receptor, utilise la ruedecilla (12) de la izquierda para ajustar el volumen del auricular.
4) Para permitir preguntas o commentarios de los miembrós del grupo, colocque el interruptor selector "s / m" (5) del emisor en la posición "s". En la posición "m", los botones de haber (20) de los receptores no tienen ninguna funciona.

El miembro que mantenga pulsado primero el botón de haber (20) podra saber; el botón se iluminará en verde. Los botones de haber de los otros receptores se bloquearan y no se iluminará cuando se pulsen. Mientras hable, mantenga el microfono integrado (13)URTCA de su Boca.

5) Utilice los botones (8) para ajustar el volumen del auricular (indicacion: VOL 01-11).

Informaciónreferente al modo de configuración "Teaching"

  1. El poder del equipo y el asistente tiene un emisor cada uno. Coloque el interruptor selector "s / m" (5) del emisor del poder del equipo en la posicion "m" (master) y el emisor del asistente en la posicion "s" (slave).
  2. Todos los emisores y receptores tienen que configurarse en el modo "Teaching" (apartado 4.2) de modo que el rectangularo (e) delgado derecho del visualizador mueste una "T".
  3. El láder de grupo y el asistente pueda haberler alternativamente cuando sus botones deILA (10) se iluminen en verde. Un miembro del grupo能把 hacer solo cuando el asistente desconecte su microfono mediante el botón de haber y el botón de haberse ilumine en rojo.

Informaciónreferente al modo de configuración"Discussing

  1. Cada uno de los dos miembros que pueda parler con libertad tener un emisor.
  2. Todos los emisores y receptores tienen que configurarse en el modo "Discus-

sing" (apartado 4.2) de modo que el rectángulo (e) delgado Derecho del visualizador muestre una "D".

  1. A diferencia del modo "Teaching", los miembrs con un receptor solo peuvent eschar y no pueda hacer preguntas.

5.1 Funciones adiconiales

Cuando se haya créé un grupo formado por un emisor y various receptores (apartado 4.4), aparecerán problemas adiconiales disponibles.

Control de presencia

1) En el emisor, pulse brevamente el botón rojo de llamada (11): aparecerán dos nombres en el visualizador, el número grande indica el número de personas presentes, el(PCPO.该如何 indicel número de miembros del grupo. Cuando también nombres son iguales, significa que todos los miembros del groupe está-presentes y sus receptores connectados.
2) Para volver a la indicación anterior del visualizador, pulse de nuevo el botón rojo.

Senal de llamada, p. ej. para pedir al grupo que se reuna

1) En el emisor, mantenga pulsado el botón rojo de llamada (11) hasta que en el visualízador aparezca CALLING... Para volver a la indicación anterior del visualizador, pulse de nuevo el botón.
2) Sonará una seals de llamada en los receptores correspondientes, en el visualizador aparecerá GATHER, el botón de haber (20) parpadeará en rojo y el receptor vibrará durante 30segundos. Para finalizar la seals de llamada, pulse el botón rojo de restauración (21). Si no finaliza la seals de llamada, el receptor se apagará automatistically 20minutos despues.

Señal de advertencia al salir del rango de recepción

Cuando un miembro del grupo salga del rango de recepción, sonará unaolenal de advertencia en el receptor correspondiente, el botón de haber (20) parpadeará en rojo y en el visualizador aparecerá OUT OF RANGE. La advertencia finalizará en cuando el miembro vuelva a entrada en el rango de recepción o se pulse el botón rojo de restauración (21).

6 Oportunidades de Configuración Adiconiales

1) Desconecte el emisor / receptor y bajo mantenga pulsado el botón (8, 18) y el botón (9, 19) para conectarlo de nuevo. En el visualizador aparecerá el menu de configuración con el primer elemento del menu: "Channel Lock".
2) Utilice el botón ▲ o▼, cambie el ajuste y bajo. Usted escribe el botón para confirmar: El ajuste seleccionado aparecería subrayado. Si no hay que modifier el ajuste, simplemente pulse el botón Apareceré el siguientes elemento del menu en el visualizador.
3) Cuando se mueste el elemento final del筷 y se pulse el boton saldra del筷 de configuracion.

Opuestos de ajuste para el emisor

Elemento del menu Ajuste
Channel Lock: Bloqueo de canalON, OFF
Talk: Función para el botón deTabla (10)PTB (push to bolt) Para &,ambiar entre Hablar y Micrófono apagado PTT (push to talk) Para!,hablar,mantenga el botón pulsado PTM (push to mute) Para silenciar,man-tenga el botón pulsado
Mic. Gain: Ganancia de la seals del micrófono1,2,3,4,5
RF Power: Potencia de transmisiónLow (10 mW), Hi (20 mW)
Audio Priority: PRIORITY:OFF Se Transmitirán las señales del micrófono y de la toma ON Se transmitirá sólo la seals del toma (micrófono apagado).

Subrayado = valor por defecto

Opiones de ajuste para el receptor

Elemento del menu Ajuste
Channel Lock: Bloqueo de canalON, OFF
Auto Power-Off: El receptor se apagará automatistically si no recibe ninguna seals del emisor en 20 horas.ON, OFF
Auto Power-On: El receptor se conec- tará automatistically en cuando se extraiga del cargador.ON, OFF
Alarm: Recibirá una advertencia cuando el receptor está fuera del rango de recepción.ON, OFF
Earphone Output: Nivel del auricularRegular Configuración baja HAC level Para audífonos

Subrayado = valor por defecto

Restuarar los valores por defecto

Los values por defecto aparecen subrayados en las dos tablas anteriores. Si se Restaurantan los values por defecto, también se ajustará el canal de transmisión en 01 (823,5 MHz) y el modo de funciona bajo "Teaching".

1) Utilice el botón (9, 19) para desconectar elemisor/receptor.
2) Mantenga pulsados los botones y (8, 18) y el botón hasta que el aparato se conecte de nuevo: De este modo se habrán devuelto los ajustes a sus valores por defecto.
3) Ajuste el canal de transmisión y el modo de funciona como según corresponda.

7 Soluciones de Problemas

No hay sonido en el receptor

  • Ha regulado el control de volumen (12)?
  • Ha ajustado el receptor en el canal de transmisión del emisor (apartado 4.3)?
  • El modo que aparece en el receptor es elsame que aparece en el rectanglegulo (e) de la parte derecha del visualizador del emisor? Desconecte el receptor y conectelo de nuevo.

No se pueda parler por el receptor

  • En el modo "Guiding", el interruptor selector "s/m" (5) del emisor tiene que estar en la posicion "s".
  • Mientras un miembro del grupo mantenga pulsado el botón de haber (20), los botones de los otros receptores quedarán bloqueados.
  • En el modo "Teaching", un miembro del grupo pueda parler solo cuando el asistente desconecte su microfono mediante el botón de haber.
  • En el modo "Discussing", no se pueda haber por el receptor como norma general.

Mensajes de error en el emisor

NO DATA - No se ha Creation ningún。,。,。
Grupo todavia (apartado 4.4).
NOT APPLICABLE -Estamericano no suepe utilizes. Colque el interruptor selector"s/m"5 en la posicion "m",si es necessario.

8 Especillasiones

Rango de Frequencias de radio

Potencia de transmisión (EIRP)

823-832 MHz: . . . . . ≤ 10/20 mW (Low/Hi)

863-865 MHz: . . . . . ≤ 10 mW

Canales: ver tabla a la derecha

Rango de transmisión: con el ajuste "Hi",

hasta 150 m en

campo abierto

Tipo de transmisión... digital

Rango de frequencies

de audio: 300-4500 Hz

Alimentacion: 2 baterias

recargables o

no recargables, AA

Temperatura ambiente: 0 - 40^

Dimensiones (W× H× D)

sin antenna: 47 × 97 × 35 mm

Peso: 53g

Conexiones: toma de 3,5 mm

Configuración de canales

CHMHzCHMHzCH MHz
01823,5001863,50021823,25031 828,250
02864,5001824,00022823,75032 828,750
03831,5001825,00023824,25033 829,250
04824,5001826,00024824,75034 829,750
05825,5001827,00025825,25035 830,250
06826,5001828,00026825,75036 830,750
07827,50017829,00027826,25037 831,250
08828,5001830,00028826,75038 831,750
09829,5001831,00029827,25039 863,250
10830,5002864,00030827,75040 863,750
41864,250
42864,750

Nota: Los canales en negrita 02, 11, 20, 39 - 42 no necesitan registrarse en paises de la UE y de la AELC. Preste atencion al apartado i.i. cuando utilise losthers canales.

Sujeto a Modifications sociales.

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : Monacor

Modelo : ATS80T

Categoría : Sistema de transmisión de voz