MAKITA UC015G - Herramienta de mano

UC015G - Herramienta de mano MAKITA - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato UC015G MAKITA en formato PDF.

📄 148 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice MAKITA UC015G - page 85

Preguntas de los usuarios sobre UC015G MAKITA

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Herramienta de mano en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones UC015G - MAKITA y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. UC015G de la marca MAKITA.

MANUAL DE USUARIO UC015G MAKITA

Modelo: UC014G UC015G UC016G UC017G
Longitud total(sin la placa de guía)445 mm
Tensión nominal CC 36 V - 40 V máx.
Peso neto *1 4,5 kg
*2 6,2 - 7,2 kg 6,3 - 7,3 kg6,4 - 7,3 kg 6,5 - 7,5 kg
Longitud de la placa de guía estándar 300 mm 350 mm 400 mm 450 mm
Longitud recomendada de la barra de guía 300 - 450 mm
Tipo de cadena de sierra aplicable(consulte la tabla de abajo)91PX / M43 / 80TXL 91PX / 80TXL
Velocidad de la cadena 0 - 25,5 m/s(0 - 1.530 m/min)
Volumen del depósito de aceite de la cadena 260 cm3
Grado de protección IPX4
  • Debido a nuestro continuado programa de investigación y desarrollo, las especificaciones aquí dadas están sujetas a cambios sin previo aviso.
    • Las especificaciones pueden ser diferentes de país a país.
    *1: Peso, sin la cadena de sierra, placa de guía, cubierta de la placa de guía, aceite ni cartucho (o cartuchos) de batería.
    *2: La combinación de peso más ligera y la más pesada de acuerdo con el procedimiento EPTA 01/2014. El peso puede variar dependiendo del accesorio (o accesorios), incluyendo el cartucho (o cartuchos) de batería.

Combinación de cadena de sierra, placa de guía, y piñón

Tipo de cadena de sierra91PX
Número de eslabones de arrastre46525662
Placa de guíaLongitud de la placa de guía300 mm350 mm400 mm450 mm
Longitud de corte268 mm324 mm361 mm418 mm
Paso3/8"
Calibre1,3 mm
TipoPlaca de morro de piñón
PiñónNúmero de dientes6
Paso3/8"
Tipo de cadena de sierraM43
Número de eslabones de arrastre465256
Placa de guíaLongitud de la placa de guía300 mm350 mm400 mm
Longitud de corte268 mm324 mm361 mm
Paso3/8"
Calibre1,3 mm
TipoPlaca de morro de piñón
PiñónNúmero de dientes6
Paso3/8"
Tipo de cadena de sierra80TXL
Número de eslabones de arrastre51596470
Tipo de cadena de sierra 80TXL
Placa de guía Longitud de la placa de guía 300 mm 350 mm 400 mm 450 mm
Longitud de corte 259 mm 325 mm 366 mm 416 mm
Paso 0,325"
Calibre 1,1 mm
Tipo Placa de morro de piñón
Piñón Número de dientes 7
Paso 0,325"

ADVERTENCIA: Utilice la combinación apropiada de placa de guía y cadena de sierra. De lo contrario podrá resultar en heridas personales.

Cartucho de batería y cargador aplicables

Cartucho de batería BL4040 / BL4040F* / BL4050F* / BL4080F**: Batería recomendada
Cargador DC40RA / DC40RB / DC40RC / DC40WA

- Algunos de los cartuchos de batería y cargadores indicados arriba puede que no estén disponibles dependiendo de su región de residencia.

ADVERTENCIA: Utilice solamente los cartuchos de batería y cargadores indicados arriba. La utilización de cualquier otro cartucho de batería y cargador puede ocasionar heridas y/o un incendio.

Fuente de alimentación conectada por cable recomendada

Unidad portátil de alimentación eléctricaPDC01
  • La fuente o fuentes de alimentación conectadas por cable indicadas arriba puede que no estén disponibles dependiendo de su región de residencia.
  • Antes de utilizar la fuente de alimentación conectada por cable, lea las instrucciones e indicaciones de precaución sobre ella.

Símbolos

A continuación se muestran los símbolos que pueden ser utilizados para el equipo. Asegúrese de que entiende su significado antes de utilizar.

MAKITA UC015G - Símbolos - 1

MAKITA UC015G - Símbolos - 2

MAKITA UC015G - Símbolos - 3

MAKITA UC015G - Símbolos - 4

MAKITA UC015G - Símbolos - 5

MAKITA UC015G - Símbolos - 6

MAKITA UC015G - Símbolos - 7

MAKITA UC015G - Símbolos - 8

MAKITA UC015G - Símbolos - 9Ajuste del aceite de la cadena de sierra
Ni-MHMAKITA UC015G - Símbolos - 10 Li-ionSólo para países de la Unión EuropeaDebido a la presencia de componentes peligrosos en el equipo, el equipo eléctrico y electrónico, los acumuladores y las baterías desechados pueden tener un impacto negativo para el medioambiente y la salud humana.¡No tire los aparatos eléctricos y electrónicos ni las baterías junto con los residuos domésticos!De conformidad con las Directivas Europeas sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos y sobre acumuladores y baterías y residuos de acumuladores y baterías, así como la adaptación de las mismas a la ley nacional, el equipo eléctrico, las baterías y los acumuladores desechados deberán ser almacenados por separado y trasladados a un punto distinto de recogida de desechos municipales, que cumpla con los reglamentos sobre protección medioambiental.Esto se indica mediante el símbolo de cubo de basura tachado colocado en el equipo.
MAKITA UC015G - Símbolos - 11Nivel de potencia del sonido garantizado de acuerdo con la Directiva UE sobre ruido ambiental.
MAKITA UC015G - Símbolos - 12Nivel de potencia del sonido de acuerdo con el reglamento para el control de ruido en NSW, Australia

Uso previsto

Esta sierra de cadena ha sido prevista para serrar madera.

Ruido

El nivel de ruido A-ponderado típico determinado de acuerdo con la norma EN62841-4-1:

Modelo UC014G

Nivel de presión sonora (LpA) : 94 dB (A)

Nivel de potencia sonora (LWA): 102 dB (A)

Nivel de presión sonora (LpA) : 94 dB (A)

Nivel de potencia sonora (LWA): 102 dB (A)

Nivel de presión sonora (L _pA ) : 94 dB (A)

Nivel de potencia sonora (LWA): 102 dB (A)

Nivel de presión sonora (LpA) : 94 dB (A)

Nivel de potencia sonora (LWA): 102 dB (A)

NOTA: El valor (o los valores) de emisión de ruido declarado ha sido medido de acuerdo con un método de prueba estándar y se puede utilizar para comparar una herramienta con otra.

NOTA: El valor (o valores) de emisión de ruido declarado también se puede utilizar en una valoración preliminar de exposición.

ADVERTENCIA: Póngase protectores para oídos.

ADVERTENCIA: La emisión de ruido durante la utilización real de la herramienta eléctrica puede variar del valor (o los valores) de emisión declarado dependiendo de las formas en las que la herramienta sea utilizada, especialmente qué tipo de pieza de trabajo se procesa.

ADVERTENCIA: Asegúrese de identificar medidas de seguridad para proteger al operario que estén basadas en una estimación de la exposición en las condiciones reales de utilización (teniendo en cuenta todas las partes del ciclo operativo como las veces cuando la herramienta está apagada y cuando está funcionando en vacío además del tiempo de gatillo).

Vibración

El valor total de la vibración (suma de vectores triaxiales) determinado de acuerdo con la norma EN62841-4-1:

Modelo UC014G

Modo de trabajo: corte de madera

Emisión de vibración (ah,w): 5,0 m/s²

Error (K) : 1,5 m/s

Modelo UC015G

Modo de trabajo: corte de madera

Emisión de vibración ( a_h,w ): 5,0 m/s ^2

Modo de trabajo: corte de madera

Emisión de vibración (ah,w): 5,0 m/s ^2

Modo de trabajo: corte de madera

Emisión de vibración (a _h,w ): 5,0 m/s ^2

NOTA: El valor (o los valores) total de emisión de vibración declarado ha sido medido de acuerdo con un método de prueba estándar y se puede utilizar para comparar una herramienta con otra.

NOTA: El valor (o los valores) total de emisión de vibración declarado también se puede utilizar en una valoración preliminar de exposición.

ADVERTENCIA: La emisión de vibración durante la utilización real de la herramienta eléctrica puede variar del valor (o los valores) de emisión declarado dependiendo de las formas en las que la herramienta sea utilizada, especialmente qué tipo de pieza de trabajo se procesa.

ADVERTENCIA: Asegúrese de identificar medidas de seguridad para proteger al operario que estén basadas en una estimación de la exposición en las condiciones reales de utilización (teniendo en cuenta todas las partes del ciclo operativo como las veces cuando la herramienta está apagada y cuando está funcionando en vacío además del tiempo de gatillo).

Declaraciones de conformidad

Para países europeos solamente

Las declaraciones de conformidad están incluidas como Anexo A de este manual de instrucciones.

ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD

Advertencias de seguridad para herramientas eléctricas en general

ADVERTENCIA Lea todas las advertencias de seguridad, instrucciones, ilustraciones y especificaciones provistas con esta herramienta eléctrica. Si no sigue todas las instrucciones indicadas abajo, podrá resultar en una descarga eléctrica, un incendio y/o heridas graves.

Guarde todas las advertencias e instrucciones para futuras referencias.

El término “herramienta eléctrica” en las advertencias se refiere a su herramienta eléctrica de funcionamiento con conexión a la red eléctrica (con cable) o herramienta eléctrica de funcionamiento a batería (sin cable).

Advertencias de seguridad generales para la sierra de cadena

  1. Mantenga todas las partes del cuerpo alejadas de la cadena de sierra cuando esté siendo utilizada la electrosierra. Antes de poner en marcha la electrosierra, asegúrese de que la cadena de sierra no está en contacto con ninguna cosa. Un momento de desatención mientras se están utilizando electrosierras puede dar lugar a que la cadena de sierra se enrede en sus ropas o cuerpo.
  2. Sujete siempre la electrosierra con la mano derecha en la empuñadura trasera y la mano izquierda en la empuñadura delantera. Si sujeta la electrosierra con las manos al contrario aumentará el riesgo de heridas personales y por ello no deberá hacerlo nunca.
  3. Sujete la sierra de cadena por las superficies de asimiento aisladas solamente, porque la cadena de sierra puede entrar en contacto con cableado oculto. El contacto de la cadena de sierra con un cable con corriente podrá hacer que la corriente circule por las partes metálicas expuestas de la sierra de cadena y podrá soltar una descarga eléctrica al operario.
  4. Utilice protección para los ojos. También es recomendable utilizar equipo protector para los oídos, la cabeza, las manos, las piernas y los pies. El equipo de protección adecuado reducirá las heridas personales debidas a los restos que salen despedidos o al contacto accidental con la cadena de sierra.
  5. No utilice la sierra de cadena subido a un árbol, en una escalera de mano, en un tejado, ni sobre ningún apoyo inestable. La utilización de una sierra de cadena de esta manera podrá resultar en heridas personales graves.
  6. Mantenga siempre los pies sobre suelo firme y opere la sierra de cadena solamente cuando se encuentre sobre una superficie fija, segura y nivelada. Las superficies resbaladizas o inestables pueden ocasionar una pérdida del equilibrio o del control de la sierra de cadena.
  7. Cuando corte una rama que esté bajo tensión, manténgase alerta por si retrocede de repente. Cuando se libera la tensión en las fibras de la madera, la rama bajo tensión puede golpear al operario y/o descontrolar la sierra de cadena.
  8. Extreme las precauciones cuando corte maleza y árboles jóvenes. El material delgado puede engancharse en la cadena de sierra y producir un latigazo hacia usted o hacerle perder el equilibrio.
  9. Transporte la sierra de cadena agarrándola por la empuñadura delantera teniéndola apagada y alejada de su cuerpo. Cuando transporte o almacene la sierra de cadena, coloque siempre la cubierta de la placa de guía. Un manejo correcto de la sierra de cadena reducirá la posibilidad de un contacto accidental con la cadena de sierra en movimiento.
  10. Siga las instrucciones para lubricar, tensar la cadena y cambiar la barra y la cadena. Una cadena tensada o lubricada incorrectamente

podrá romperse o aumentar la probabilidad de que se produzca un retroceso brusco.

  1. Corte madera solamente. No utilice la sierra de cadena con fines para los que no ha sido prevista. Por ejemplo: no utilice la sierra de cadena para cortar metal, plástico, mampostería ni materiales de construcción que no sean de madera. La utilización de la sierra de cadena para operaciones diferentes de las previstas podrá ponerle en una situación peligrosa.

  2. No intente talar un árbol hasta que tenga una noción clara de los riesgos y cómo evitarlos. Durante la tala de un árbol el operario y los transeúntes pueden sufrir heridas graves.

  3. Causas y prevención de retrocesos bruscos: El retroceso brusco puede ocurrir cuando el morro o la punta de la placa de guía toca un objeto, o cuando la madera se cierra y aprisiona la cadena de sierra en la hendidura del corte.

El contacto de la punta puede ocasionar en algunos casos una reacción brusca hacia atrás, golpeando la placa de guía hacia arriba y hacia atrás en dirección del operario.

El aprisionamiento de la cadena de sierra a lo largo de la parte superior de la placa de guía puede empujar la placa de guía rápidamente hacia atrás en dirección del operario.

Cualquiera de estas reacciones puede hacerle perder el control de la sierra y resultar en heridas personales graves. No dependa exclusivamente de los dispositivos de seguridad incorporados en la sierra. Como usuario de una sierra de cadena, deberá tomar varias medidas para mantener sus tareas de corte libres de accidentes o heridas.

El retroceso brusco es el resultado de un mal uso de la sierra de cadena y/o procedimientos o condiciones de operación incorrectos y se puede evitar tomando las precauciones debidas como se indica abajo:

- Mantenga la electrosierra sujetada firmemente, con los pulgares y los dedos rodeando las empuñaduras de la moto-sierra, con ambas manos en la sierra y posicionando su cuerpo y brazos de forma que pueda resistir las fuerzas del retroceso brusco. El operario puede controlar las fuerzas del retroceso brusco tomando las precauciones apropiadas. No suelte la electrosierra.

▶ Fig.1

  • No corte donde no llegue ni a una altura superior a la de sus hombros. Esto le ayudará a evitar que la punta toque algo sin querer y le permitirá controlar mejor la electrosierra en situaciones inesperadas.
  • Utilice solamente placas de guía y cadenas de sierra de repuesto especificadas por el fabricante. Las placas de guía y las cadenas de sierra de repuesto incorrectas pueden ocasionar la rotura de la cadena y/o retrocesos bruscos.
  • Siga las instrucciones de afilado y mantenimiento del fabricante para la cadena de sierra. La disminución de la altura del calibre de profundidad puede ocasionar un aumento de los retrocesos bruscos.

  • Siga todas las instrucciones cuando despeje material atascado, y cuando almacene o haga el servicio a la sierra de cadena. Asegúrese de que el interruptor está desactivado y la batería ha sido retirada. Una puesta en marcha inesperada de la sierra de cadena mientras retira material atascado o hace el servicio podrá resultar en heridas personales graves.

Instrucciones de seguridad adicionales

Equipo de protección personal

  1. La ropa debe estar ceñida al cuerpo, pero no debe obstruir la movilidad.

  2. Póngase la ropa de protección siguiente durante el trabajo:

  3. Un casco de seguridad homologado, si hay riesgo de que caigan ramas o similares;

  4. Un pantalla facial o gafas de protección;
  5. Protección apropiada para los oídos (orejeras, tapones para los oídos). Análisis de banda de octava a petición.
  6. Guantes de seguridad de cuero resistente;
  7. Pantalones largos fabricados con tejido fuerte;
    • Overol de protección de tejido resistente a los cortes;
  8. Zapatos o botas de seguridad con suelas antideslizantes, puntas de acero, y forro de tejido resistentes a los cortes;
  9. Una máscara respiratoria, cuando se haga trabajo que produzca polvo (por ejemplo, aserrar madera seca).

Operación

  1. Antes de comenzar a trabajar, compruebe que la electrosierra está en perfecto estado de funcionamiento y que su condición cumple con los reglamentos de seguridad. Compruebe especialmente que:

  2. El freno de cadena está funcionando debidamente;

  3. El freno de retención está funcionando debidamente;
  4. La placa y la cubierta del piñón están colocadas correctamente;
  5. La cadena ha sido afilada y tensada de acuerdo con los reglamentos.

  6. No ponga en marcha la electrosierra con la cubierta de la cadena instalada en ella. Si pone en marcha la electrosierra con la cubierta de la cadena instalada en ella, la cubierta de la cadena podrá salir despedida hacia adelante resultando en heridas personales y daños a objetos alrededor del operario.

  7. Active siempre el freno de cadena mientras la herramienta no esté siendo usada o la esté llevando de un lado a otro.
  8. Cuando utilice la herramienta en suelo enlodado, pendiente mojada, o lugar resbaladizo, preste atención a donde pisa.
  9. No sumerja la herramienta en un charco.
  10. No deje la herramienta sin atender en

exteriores en la lluvia.

Seguridad eléctrica y de la batería

  1. Evite los entornos peligrosos. No utilice la herramienta en lugares húmedos o mojados ni la exponga a la lluvia. La entrada de agua en la herramienta aumentará el riesgo de que se produzca una descarga eléctrica.
  2. No deseche la batería(s) arrojándola al fuego. La célula puede explotar. Compruebe los códigos locales por si hay instrucciones para el posible desecho especial.
  3. No abra o mutile la batería(s). El electrolito liberado es corrosivo y puede ocasionar daño a los ojos o la piel. Puede ser tóxico si se traga.
  4. No cargue la batería bajo la lluvia, o en lugares mojados.
  5. No cargue la batería en exteriores.
  6. No maneje el cargador, incluida la clavija del cargador, y los terminales del cargador con las manos mojadas.
  7. No reemplace la batería en la lluvia.
  8. No reemplace la batería con las manos mojadas.
  9. No deje la batería en la lluvia, ni cargue, utilice, o almacene la batería en un lugar húmedo o mojado.
  10. No moje el terminal de la batería con líquido como agua, ni sumerja la batería. Si el terminal se moja o si entra líquido al interior de la batería, la batería podrá cortocircuitarse y existe el riesgo de recalentamiento, incendio, o explosión.
  11. Después de retirar la batería de la herramienta o del cargador, asegúrese de colocar la cubierta de la batería en la batería y de guardarla en un lugar seco.
  12. Si el cartucho de batería se moja, retire el agua del interior y después límpielo con un paño seco. Seque el cartucho de batería completamente en un lugar seco antes de utilizarlo.

Mantenimiento y almacenamiento

  1. Cuando almacene la herramienta, evite la luz solar directa y la lluvia, y almacénela en un lugar donde no se caliente o humedezca.

GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES.

ADVERTENCIA: NO deje que la comodidad o familiaridad con el producto (a base de utilizarlo repetidamente) sustituya la estricta observancia de las normas de seguridad para el producto en cuestión. El MAL USO o el no seguir las normas de seguridad establecidas en este manual de instrucciones podrá ocasionar heridas personales graves.

Instrucciones de seguridad importantes para el cartucho de batería

  1. Antes de utilizar el cartucho de batería, lea todas las instrucciones e indicaciones de

precaución sobre (1) el cargador de baterías, (2) la batería, y (3) el producto con el que se utiliza la batería.

  1. No desensamble ni manipule el cartucho de batería. Podrá resultar en un incendio, calor excesivo, o una explosión.
  2. Si el tiempo de uso se acorta demasiado, cese la operación inmediatamente. Podría resultar en un riesgo de recalentamiento, posibles quemaduras e incluso una explosión.
  3. Si entra electrólito en sus ojos, aclárelos con agua limpia y acuda a un médico inmediatamente. Existe el riesgo de poder perder la vista.
  4. No cortocircuite el cartucho de batería:

(1) No toque los terminales con ningún material conductor.
(2) Evite guardar el cartucho de batería en un cajón junto con otros objetos metálicos, como clavos, monedas, etc.
(3) No exponga el cartucho de batería al agua ni a la lluvia.

Un cortocircuito en la batería puede producir una gran circulación de corriente, un recalentamiento, posibles quemaduras e incluso una rotura de la misma.

  1. No guarde ni utilice la herramienta y el cartucho de batería en lugares donde la temperatura pueda alcanzar o exceder los 50 °C.
  2. Nunca incinere el cartucho de batería incluso en el caso de que esté dañado seriamente o ya no sirva en absoluto. El cartucho de batería puede explotar si se tira al fuego.
  3. No clave, corte, aplaste, lance, deje caer el cartucho de batería, ni golpee contra un objeto duro el cartucho de batería. Tal conducta podrá resultar en un incendio, calor excesivo, o una explosión.
  4. No utilice una batería dañada.
  5. Las baterías de litio-ion contenidas están sujetas a los requisitos de la Legislación para Materiales Peligrosos.

Para transportes comerciales, p.ej., por terceras personas y agentes de transportes, se deberán observar requisitos especiales para el empaquetado y etiquetado.

Para la preparación del artículo que se va a enviar, se requiere consultar con un experto en materiales peligrosos. Por favor, observe también la posibilidad de reglamentos nacionales más detallados.

Cubra con cinta aislante o enmascare los contactos expuestos y empaquete la batería de tal manera que no se pueda mover alrededor dentro del embalaje.

  1. Para desechar el cartucho de batería, retírelo de la herramienta y deséchelo en un lugar seguro. Siga los reglamentos locales referentes al desecho de la batería.
  2. Utilice las baterías solamente con los productos especificados por Makita. La instalación de las baterías en productos no compatibles puede resultar en un incendio, calor excesivo, explosión, o fuga de electrolito.
  3. Si la herramienta no va a ser utilizada durante

un periodo de tiempo largo, la batería deberá ser retirada de la herramienta.

  1. Durante y después de la utilización, el cartucho de batería podrá acumular calor, lo cual puede ocasionar quemaduras o quemaduras de baja temperatura. Preste atención al manejo de cartuchos de batería calientes.
  2. No toque el terminal de la herramienta inmediatamente después de utilizar, dado que puede calentarse lo suficiente como para ocasionar quemaduras.
  3. No permita que virutas, polvo, o tierra se adhieran dentro de los terminales, orificios, y ranuras del cartucho de batería. Esto podría ocasionar calentamiento, que coja fuego, reviente y un mal funcionamiento de la herramienta o el cartucho de batería, resultando en quemaduras o heridas personales.
  4. A menos que la herramienta pueda utilizarse cerca de cables eléctricos de alta tensión, no utilice el cartucho de batería cerca de cables eléctricos de alta tensión. Podrá resultar en un mal funcionamiento o rotura de la herramienta o el cartucho de batería.
  5. Mantenga la batería alejada de los niños.

GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES.

PRECAUCIÓN: Utilice solamente baterías genuinas de Makita. La utilización de baterías no genuinas de Makita, o baterías que han sido alteradas, puede resultar en una explosión de la batería ocasionando incendios, heridas personales y daños. También anulará la garantía de Makita para la herramienta y el cargador de Makita.

Consejos para alargar al máximo la vida de servicio de la batería

  1. Cargue el cartucho de batería antes de que se descargue completamente. Detenga siempre la operación y cargue el cartucho de batería cuando note menos potencia en la herramienta.
  2. No cargue nunca un cartucho de batería que esté completamente cargado. La sobrecarga acortará la vida de servicio de la batería.
  3. Cargue el cartucho de batería a temperatura ambiente de 10 °C - 40 °C. Si un cartucho de batería está caliente, déjelo enfriar antes de cargarlo.
  4. Cuando no esté utilizando el cartucho de batería, retírelo de la herramienta o del cargador.
  5. Cargue el cartucho de batería si no lo utiliza durante un periodo de tiempo prolongado (más de seis meses).

DESCRIPCIÓN DE LAS PARTES

▶ Fig.2

1Cartucho de batería2Protector de la mano delantera3Palanca
4Placa de guía5Cadena de sierra6Dial de ajuste
7Lámpara de alimentación principal8Interruptor de alimentación principal9Palanca de desbloqueo
10Empuñadura trasera11Gatillo interruptor12Empuñadura delantera
13Tapón del depósito de aceite14Cubierta de la placa de guía15Tornillo de ajuste (para bomba de aceite)
16Cubrecadena----

DESCRIPCIÓN DEL FUNCIONAMIENTO

APRECAUCIÓN: Asegúrese siempre de que la herramienta está apagada y el cartucho de batería retirado antes de realizar cualquier ajuste o comprobación en la herramienta.

Instalación o extracción del cartucho de batería

APRECAUCIÓN: Apague siempre la herramienta antes de instalar o retirar el cartucho de batería.
▲PRECAUCIÓN: Sujete la herramienta y el cartucho de batería firmemente cuando instale o retire el cartucho de batería. Si no sujeta la herramienta y el cartucho de batería firmemente podrán caérsele de las manos y resultar en daños a la herramienta y al cartucho de batería y heridas personales.

Para instalar el cartucho de batería, alinee la lengüeta del cartucho de batería con la ranura del alojamiento y deslícelo al interior hasta encajarlo en su sitio. Insértelo por completo hasta que se bloquee en su sitio con un pequeño chasquido. Si puede ver el indicador rojo como se muestra en la figura, no estará bloqueado completamente.

Para retirar el cartucho de batería, deslícelo de la herramienta mientras desliza el botón de la parte frontal del cartucho.

▶ Fig.3: 1. Indicador rojo 2. Botón 3. Cartucho de batería

⚠PRECAUCIÓN: Instale siempre el cartucho de batería completamente hasta que no pueda verse el indicador rojo. En caso contrario, podrá caerse accidentalmente de la herramienta y ocasionarle heridas a usted o a alguien que esté cerca de usted.
APRECAUCIÓN: No instale el cartucho de batería empleando fuerza. Si el cartucho no se desliza al interior fácilmente, será porque no está siendo insertado correctamente.

Modo de indicar la capacidad de batería restante

Presione el botón de comprobación en el cartucho de batería para indicar la capacidad de batería restante. Las lámparas indicadoras se iluminan durante unos pocos segundos.

▶ Fig.4: 1. Lámparas indicadoras 2. Botón de comprobación

Lámparas indicadorasCapacidad restante
IluminadaApagadaParpadeando
75% a 100%
50% a 75%
25% a 50%
0% a 25%
Cargue la batería.
Puede que la batería no esté funcionando bien.

NOTA: Dependiendo de las condiciones de utilización y de la temperatura ambiente, la indicación podrá variar ligeramente de la capacidad real.

NOTA: La primera lámpara indicadora (extremo izquierdo) parpadeará cuando el sistema de protección de la batería esté funcionando.

Sistema de protección de la herramienta / batería

La herramienta está equipada con un sistema de protección de la herramienta/batería. Este sistema corta automáticamente la alimentación al motor para alargar la vida de servicio de la herramienta y la batería. La herramienta se detendrá automáticamente durante la operación si la herramienta o la batería es puesta en una de las condiciones siguientes:

Protección contra sobrecarga

Cuando la batería sea utilizada de una manera que dé lugar a que tenga que absorber una corriente anormalmente alta, la herramienta se detendrá automáticamente y la lámpara de alimentación principal parpadeará en verde. En esta situación, apague la herramienta y detenga la tarea que ocasiona la sobrecarga de la herramienta. Después encienda la herramienta para volver a empezar.

Protección contra el recalentamiento

Cuando la herramienta o la batería se recalienta, la herramienta se detiene automáticamente y la lámpara de alimentación principal se ilumina en rojo. En este caso, deje que la herramienta y la batería se enfríen antes de encender la herramienta otra vez.

NOTA: En un entorno de alta temperatura, la protección contra recalentamiento probablemente se accione y la herramienta se detendrá automáticamente.

Protección contra descarga excesiva

Cuando la capacidad de batería no sea suficiente, la herramienta se detendrá automáticamente y lámpara de alimentación principal parpadeará en rojo. En este caso, retire la batería de la herramienta y cargue la batería.

Protecciones contra otras causas

También hay un sistema de protección diseñado para otras causas que pueden dañar la herramienta y que permite a la herramienta detenerse automáticamente. Realice todos los pasos siguientes para despejar las causas, cuando la herramienta haya sido llevada a una pausa temporal o a una parada en la operación.

  1. Apague la herramienta, y después enciéndala otra vez para volver a empezar.
  2. Cargue la(s) batería(s) o reemplácela(s) con una batería(s) recargada(s).
  3. Deje que la máquina y la(s) batería(s) se enfríen.
    Si no se nota una mejora al restablecer el sistema de protección, póngase en contacto con el centro de servicio Makita local.

AVISO: Si la herramienta se detiene debido a una causa no descrita arriba, consulte la sección para solución de problemas.

Interruptor de alimentación principal

ADVERTENCIA: Desactive siempre el interruptor de alimentación principal cuando la herramienta no esté siendo utilizada.

Para encender la herramienta, presione el interruptor de alimentación principal. La lámpara de alimentación principal se ilumina en verde. Para apagar, presione el interruptor de alimentación principal otra vez.

▶ Fig.5: 1. Lámpara de alimentación principal
2. Interruptor de alimentación principal

NOTA: La lámpara de alimentación principal parpadeará en verde si se aprieta el gatillo interruptor en condiciones en las que la operación no es posible. La lámpara parpadea en una de las condiciones siguientes.

  • Cuando activa el interruptor de alimentación principal mientras mantiene presionada la palanca de desbloqueo y el gatillo interruptor.
  • Cuando aprieta el gatillo interruptor mientras está aplicado el freno de cadena.
  • Cuando suelta el freno de cadena mientras mantiene presionada la palanca de desbloqueo y apretado el gatillo interruptor.

NOTA: Esta herramienta emplea la función de desconexión automática de la alimentación. El interruptor de alimentación principal se inhabilitará automáticamente si la herramienta se deja sin usar 5 minutos aproximadamente.

NOTA: La función de desconexión automática de la alimentación se podrá activar cuando la herramienta se pare debido a la operación del sistema de protección. El interruptor de alimentación principal se inhabilitará automáticamente 5 minutos aproximadamente después de que el motor se pare automáticamente y no se tome ninguna medida correctiva para proteger la herramienta.

NOTA: Después de accionar el freno de cadena, el interruptor de alimentación principal se inhabilitará unos 30 minutos más tarde.

Accionamiento del interruptor

ADVERTENCIA: Por su propia seguridad, esta herramienta está equipada con la palanca de desbloqueo que evita que la herramienta sea puesta en marcha involuntariamente. No utilice NUNCA la herramienta si se pone en marcha cuando usted simplemente aprieta el gatillo interruptor sin presionar la palanca de desbloqueo. Lleve la herramienta a nuestro centro de servicio autorizado para que le hagan las reparaciones apropiadas ANTES de seguir utilizándola.

ADVERTENCIA: NUNCA sujete con cinta adhesiva o anule el propósito o la función de la palanca de desbloqueo.

A PRECAUCIÓN: Antes de insertar el cartucho de batería en la herramienta, compruebe siempre para cerciorarse de que el gatillo interruptor se acciona debidamente y que vuelve a la posición "OFF" cuando lo suelta.

AVISO: No apriete con fuerza el gatillo interruptor sin presionar la palanca de desbloqueo. Esto puede ocasionar la rotura del interruptor.

Para evitar que el gatillo interruptor pueda ser apretado accidentalmente, se ha provisto un interruptor de desbloqueo doble por seguridad.

Para poner en marcha la herramienta, empuje la palanca de bloqueo hacia delante más allá de su posición normal usando el pliegue de su mano (es decir, la parte entre los dedos pulgar e índice) y apriete la palanca de desbloqueo con la palma. Después apriete

el gatillo interruptor con la palanca de desbloqueo estando apretada. La velocidad de la herramienta incrementa aumentando la presión del gatillo interruptor. Suelte el gatillo interruptor para parar.

▶ Fig.6: 1. Palanca de bloqueo 2. Palanca de desbloqueo 3. Gatillo interruptor

Comprobación del freno de cadena

⚠PRECAUCIÓN: Sujete la electrosierra con ambas manos cuando la encienda. Sujete la empuñadura trasera con su mano derecha, la empuñadura delantera con su mano izquierda. La placa y la cadena no deberán hacer contacto con ningún objeto.

▲PRECAUCIÓN: Si la cadena de sierra no se detiene inmediatamente cuando realice esta prueba, la sierra no deberá ser utilizada bajo ninguna circunstancia. Consulte con nuestro centro de servicio autorizado.

  1. Presione la palanca de desbloqueo, después apriete el gatillo interruptor. La cadena de sierra se pone en marcha inmediatamente.

  2. Empuje el protector de la mano delantera hacia delante con la parte trasera de su mano. Asegúrese de que la electrosierra se detiene inmediatamente.

▶ Fig.7: 1. Protector de la mano delantera 2. Posición desbloqueada 3. Posición bloqueada

Comprobación del freno de retención

APRECAUCIÓN: Si la cadena de sierra no se para en un segundo en esta prueba, deje de utilizar la electrosierra y consulte con nuestro centro de servicio autorizado.

Ponga en marcha la electrosierra y después suelte el gatillo interruptor completamente. La cadena de sierra deberá detenerse en un segundo.

Ajuste de la lubricación de la cadena

Puede ajustar la frecuencia del suministro de la bomba de aceite con el tornillo de ajuste. La cantidad de aceite se puede ajustar utilizando la llave universal.

⚠PRECAUCIÓN: Asegúrese siempre de que la herramienta está apagada y el cartucho de batería retirado antes de realizar cualquier trabajo en la herramienta.

APRECAUCIÓN: No toque la cadena de sierra con las manos desnudas. Póngase siempre guantes cuando maneje la cadena de sierra.

Instalación o desmontaje de la cadena de sierra

APRECAUCIÓN: La cadena de sierra y la placa de guía estarán todavía calientes justo después de la operación. Déjelas enfriar suficientemente antes de llevar a cabo cualquier trabajo en la herramienta.

PRECAUCIÓN: Realice el procedimiento de instalación o desmontaje de la cadena de sierra en un lugar limpio y libre de serrín y similares.

Instalación de la cadena de sierra

Para instalar la cadena de sierra, realice los pasos siguientes:

  1. Libere el freno de cadena tirando del protector de la mano delantera.
  2. Empuje la palanca hacia arriba mientras presiona su borde.

▶ Fig.9: 1. Palanca

  1. Gire la palanca hacia la izquierda hasta que la cubierta del piñón se suelte.

▶ Fig.10: 1. Palanca 2. Cubierta del piñón

  1. Retire la cubierta del piñón.

  2. Compruebe la dirección de la cadena de sierra. Haga coincidir la dirección de la cadena de sierra con la de la marca en el cuerpo de la sierra de cadena.

▶ Fig.11: 1. Marca en el cuerpo de la sierra de cadena

  1. Encaje un extremo de la cadena de sierra encima de la placa de guía.

  2. Encaje el otro extremo de la cadena de sierra alrededor del piñón, después coloque la placa de guía en el cuerpo de la sierra de cadena.

▶ Fig.12: 1. Piñón

  1. Gire el dial de ajuste en la dirección de “-” para deslizar el pasador de ajuste en la dirección de la flecha.
  1. Ponga la cubierta del piñón sobre la electrosierra de forma que el pasador de ajuste quede posicionado en un agujero pequeño de la placa de guía.

▶ Fig.14: 1. Cubierta del piñón 2. Placa de guía 3. Agujero

  1. Gire la palanca hacia la derecha completamente y gírela un poco hacia atrás para mantener cierta holgura para ajustar la tensión de la cadena.

  2. Ajuste la tensión de la cadena. Consulte la sección sobre ajuste de la tensión de la cadena de sierra para ver el procedimiento.

  3. Gire la palanca hacia la derecha hasta que la cubierta del piñón esté sujetada y después devuélvala a la posición original.

▶ Fig.15: 1. Palanca 2. Cubierta del piñón

Desmontaje de la cadena de sierra

Para quitar la cadena de sierra, realice los pasos siguientes:

  1. Libere el freno de cadena tirando del protector de la mano delantera.
  2. Gire el dial de ajuste en la dirección de “-” para aflojar la tensión de la cadena de sierra.
  1. Empuje la palanca hacia arriba mientras presiona su borde.

▶ Fig.17: 1. Palanca

  1. Gire la palanca hacia la izquierda hasta que la cubierta del piñón se suelte.

▶ Fig.18: 1. Palanca 2. Cubierta del piñón

  1. Retire la cubierta del piñón y después retire la cadena de sierra y la placa de guía del cuerpo de la electrosierra.

Ajuste de la tensión de la cadena de sierra

PRECAUCIÓN: Realice el procedimiento de instalación o desmontaje de la cadena de sierra en un lugar limpio y libre de serrín y similares.
▲PRECAUCIÓN: No apriete demasiado la cadena de sierra. Una tensión excesiva de la cadena de sierra puede ocasionar la rotura de la cadena de sierra, desgaste de la placa de guía y rotura del dial de ajuste.
⚠PRECAUCIÓN: Una cadena muy floja puede saltar de la placa y causar un accidente con heridas.

La cadena de sierra se podrá aflojar después de muchas horas de utilización. De vez en cuando compruebe la tensión de la cadena de sierra antes de utilizarla.

  1. Empuje la palanca hacia arriba mientras presiona su borde.
    ▶ Fig.19: 1. Palanca
  2. Gire la palanca hacia la izquierda un poco para aflojar la cubierta del piñón ligeramente.
    ▶ Fig.20: 1. Palanca 2. Cubierta del piñón
  3. Levante la punta de la placa de guía ligeramente y ajuste la tensión de la cadena. Gire el dial de ajuste en la dirección de “-” para aflojar, gire en la dirección de “+” para apretar. Apriete la cadena de sierra hasta que el lado inferior de la cadena de sierra encaje en el riel de la placa de guía como se muestra en la figura.
    ▶ Fig.21: 1. Dial de ajuste 2. Placa de guía 3. Cadena de sierra
  4. Siga sujetando la placa de guía ligeramente y apriete la cubierta del piñón. Asegúrese de que la cadena de sierra no se afloja en el lado inferior.
  5. Devuelva la palanca a la posición original.

Asegúrese de que la cadena de sierra encaja ajustadamente contra el lado inferior de la placa.

OPERACIÓN

Lubricación

APRECAUCIÓN: No utilice la sierra de cadena cuando el depósito esté vacío. Rellene el aceite a su debido tiempo antes de que el depósito se vacíe.
PRECAUCIÓN: Evite que el aceite entre en contacto con la piel y los ojos. El contacto con los ojos ocasiona irritación. En el caso de que haga contacto con los ojos, enjuague el ojo afectado inmediatamente con agua limpia, después consulte a un médico enseguida.
PRECAUCIÓN: No utilice nunca aceite usado. El aceite usado contiene sustancias cancerígenas. Los contaminantes en el aceite usado ocasionan un desgaste acelerado de la bomba de aceite, la barra y la cadena. El aceite usado es dañino para el medioambiente.

AVISO: Cuando la sierra de cadena sea utilizada por primera vez, puede que lleve hasta dos minutos para que el aceite de cadena comience a hacer su efecto lubricante en el mecanismo de la sierra. Haga funcionar la sierra sin carga hasta que haga el efecto.

AVISO: Cuando llene con aceite de cadena por primera vez, o rellene el depósito después de haber sido vaciado completamente, añada aceite hasta el borde inferior de la boca de llenado. De lo contrario el suministro de aceite se podrá obstaculizar.

AVISO: Utilice el aceite de cadena de sierra exclusivamente para electrosierras Makita o aceite equivalente disponible en el comercio.

AVISO: No utilice nunca aceite que contenga polvo y partículas o aceite volátil.

AVISO: Cuando pode árboles, utilice aceite botánico. El aceite mineral puede dañar los árboles.

AVISO: Antes de realizar la operación de corte, asegúrese de que el tapón del depósito de aceite suministrado está roscado en su sitio.

La cadena de sierra se lubrica automáticamente cuando la herramienta está funcionando. Compruebe la cantidad restante de aceite en el depósito de aceite periódicamente a través de la ventanilla de inspección del aceite.

▶ Fig.22: 1. Tapón del depósito de aceite 2. Ventanilla de inspección del aceite

Para llenar aceite, realice los pasos siguientes:

  1. Limpie completamente el área alrededor del tapón del depósito de aceite para evitar que entre suciedad en el depósito de aceite.
  2. Ponga la sierra de cadena de costado.
  3. Presione el botón del tapón del depósito de aceite de manera que el botón del otro lado se levante, y después retire el tapón del depósito de aceite girándolo.
    ▶ Fig.23: 1. Tapón del depósito de aceite 2. Apretar

3. Aflojar

  1. Llene el depósito de aceite con aceite. La cantidad apropiada de aceite es de 260 ml.
  2. Vuelva a roscar el tapón del depósito de aceite firmemente en su sitio.
  3. Limpie con cuidado con un paño cualquier derrame de aceite de cadena.

NOTA: Si resulta difícil retirar el tapón del depósito de aceite, inserte la llave de tubo en la ranura del tapón del depósito de aceite, y después retire el tapón del depósito de aceite girándolo hacia la izquierda.

▶ Fig.24: 1. Ranura 2. Llave de tubo

Después de rellenar, sujete la electrosierra alejada del árbol. Póngala en marcha y espere hasta que la lubricación de la cadena de sierra sea apropiada.

▶ Fig.25

Trabajo con la sierra de cadena

⚠PRECAUCIÓN: El que utilice por primera vez la herramienta deberá, como práctica mínima, realizar corte de troncos sobre un caballlete de aserrar o un soporte.
APRECAUCIÓN: Cuando sierre madera ya cortada, utilice un apoyo seguro (caballete de aserrar o soporte). No estabilice la pieza de trabajo con el pie, y no permita que nadie más la sujete o la estabilice.
▲PRECAUCIÓN: Sujete las piezas redondas para que no giren.
▲PRECAUCIÓN: Mantenga todas las partes del cuerpo alejadas de la cadena de sierra cuando el motor esté en marcha.
APRECAUCIÓN: Sujete la electrosierra firmemente con ambas manos cuando el motor esté en marcha.
PRECAUCIÓN: No trabaje donde no alcance. Mantenga los pies sobre suelo firme y el equilibrio en todo momento.

AVISO: Nunca arroje o deje caer la herramienta.

AVISO: No cubra las aberturas de ventilación de la herramienta.

Ponga el borde inferior del cuerpo de la electrosierra en contacto con la rama que quiere cortar antes de ponerla en marcha. De lo contrario podrá ocasionar que la placa de guía bambolee, resultando en heridas al operario. Sierre la madera que quiere cortar simplemente moviéndola hacia abajo utilizando el peso de la electrosierra.

▶ Fig.26

Si no puede cortar de una sola pasada un trozo de madera:

Aplique una ligera presión sobre la empuñadura, continúe serrando y desplace la electrosierra un poco hacia atrás; después ponga el parachoques de púas un poco más abajo y termine el corte elevando la empuñadura.

▶ Fig.27

Tronzado

  1. Apoye el borde inferior del cuerpo de la electrosierra sobre la madera que quiere cortar.
    ▶ Fig.28

  2. Con la cadena de sierra girando, sierre la madera mientras utiliza la empuñadura trasera para levantar la sierra y la delantera para guiarla. Utilice el parachoques de púas como pivote.

  3. Continúe el corte aplicando una ligera presión a la empuñadura delantera, aliviando ligeramente la parte trasera de la sierra. Mueva el parachoques de púas más abajo en la madera y suba la empuñadura delantera otra vez.

AVISO: Cuando haga varios cortes, apague la electrosierra entre un corte y otro.

PRECAUCIÓN: Si utiliza el borde superior de la placa para cortar, la electrosierra podrá desviarse hacia usted si la cadena se atranca. Por esta razón, corte con el borde inferior, de forma que la sierra se desvíe en dirección contraria a su cuerpo.

▶ Fig.29

Cuando corte una madera que esté bajo tensión, corte primero el lado que está sometido a presión (A). Después haga el corte final desde el lado en tensión (B). De esta forma evitará que la placa quede atrapada.

▶ Fig.30

Corte de ramas

PRECAUCIÓN: El corte de las ramas deberá ser realizado solamente por personas capacitadas. Existe un riesgo de que se produzca un retroceso brusco.

Cuando corte ramas, apoye la electrosierra en el tronco si es posible. No corte con la punta de la placa, porque corre el riesgo de que se produzca un retroceso brusco. Preste especial atención a las ramas que estén bajo tensión. No corte desde abajo ramas que no estén apoyadas.

Cortes de ahondamiento y paralelos al grano

PRECAUCIÓN: Los cortes de ahondamiento y paralelos al grano deberán ser realizados solamente por personas con capacitación especial. La posibilidad de un retroceso brusco presenta un riesgo de sufrir heridas.

Realice los cortes paralelos al grano con el menor ángulo posible. Tome precauciones especiales cuando realice el corte porque no se puede utilizar el parachoques de púas.

▶ Fig.31

Tala de árboles

APRECAUCIÓN: El trabajo de talado deberá ser realizado solamente por personas capacitadas. El trabajo es peligroso.

Observe los reglamentos locales si quiere talar un árbol.

— Antes de comenzar el trabajo de talado, asegúrese de que:

  • Solamente se encuentran en el lugar las personas que van a intervenir en la operación de talado;
  • Cualquier persona que vaya a intervenir tenga una ruta de escape sin obstrucciones a través de un rango de aproximadamente 45° a cada lado del eje de caída del árbol. Considere el riesgo adicional de tropezar con cables eléctricos;
  • La base del tronco está libre de objetos extraños, raíces y ramas;
  • No haya personas ni objetos en una distancia de 2 1/2 veces la longitud del árbol en la dirección en la que va a caer el árbol.

— Considere lo siguiente con relación a cada árbol:

  • Dirección de inclinación;
  • Ramas sueltas o secas;
  • Altura del árbol;
  • Proyección natural;
  • Si el árbol está podrido o no.

— Considere la velocidad y dirección del viento. No realice tareas de talar si hay fuertes ráfagas de viento.
— Recortado de abultamientos de raíces: Comience con los abultamientos más grandes. Realice el corte vertical primero, después el corte horizontal.
— Póngase al costado del lado por el que va a caer el árbol. Mantenga un área despejada por detrás de donde va a caer el árbol de hasta un ángulo de 45° a cada lado del eje del árbol (consulte la figura del “área de talado”). Preste atención a las ramas que caen.
— Antes de comenzar a cortar será necesario planear una ruta de escape y despejarla. La ruta de escape deberá extenderse hacia atrás y diagonalmente a la parte trasera de la línea de caída esperada como se muestra en la figura.

▶ Fig.33: 1. Dirección de talado 2. Zona de peligro 3. Ruta de escape

Cuando tale árboles, siga los procedimientos de abajo:

  1. Corte una muesca lo más cerca posible del suelo. Primero haga un corte horizontal de una profundidad de 1/5 -1/3 del diámetro del tronco. No haga la muesca demasiado grande. Después haga el corte diagonal.

▶ Fig.34

NOTA: La muesca determina la dirección en la que va a caer el árbol, y lo guía. Se hace en el lado hacia el que va a caer el árbol.

  1. Haga el corte trasero un poco más arriba que el corte base de la muesca. El corte trasero deberá ser exactamente horizontal. Deje aproximadamente

1/10 del diámetro del tronco entre el corte trasero y la muesca. Las fibras de madera de la porción de tronco sin cortar actúan como una bisagra. Inserte cuñas en el corte trasero a su debido tiempo.

▶ Fig.35

ADVERTENCIA: No corte directamente a través de las fibras bajo ninguna circunstancia. De lo contrario el árbol caerá descontrolado.

AVISO: Solamente deberán utilizarse cuñas de plástico o aluminio para mantener el corte trasero abierto. La utilización de cuñas de acero está prohibida.

Transporte de la herramienta

Antes de transportar la herramienta, aplique siempre el freno de cadena y retire el cartucho de batería de la herramienta. Después coloque la cubierta de la placa de guía. Cubra también el cartucho de batería con la cubierta de la batería.

▶ Fig.36: 1. Cubierta de la placa de guía 2. Cubierta de la batería

MANTENIMIENTO

PRECAUCIÓN: Asegúrese siempre de que la herramienta está apagada y de que el cartucho de batería está retirado antes de intentar hacer una inspección o mantenimiento.
PRECAUCIÓN: Póngase guantes siempre que vaya a realizar cualquier trabajo de inspección o mantenimiento.

AVISO: No utilice nunca gasolina, bencina, disolvente, alcohol o similares. Podría producir descoloración, deformación o grietas.

Para mantener la SEGURIDAD y FIABILIDAD del producto, las reparaciones, y cualquier otra tarea de mantenimiento o ajuste deberán ser realizadas en centros de servicio o de fábrica autorizados por Makita, empleando siempre repuestos Makita.

Afilado de la cadena de sierra

Afile la cadena de sierra cuando:

  • Se produzca serrín granuloso al cortar madera húmeda;
  • La cadena penetre la madera con dificultad, aun cuando se aplica fuerte presión;
  • El borde cortante esté obviamente dañado;
  • La sierra tire hacia la izquierda o hacia la derecha en la madera. (causado por un afilado desigual de la cadena de sierra o daño en un solo lado)

Afile la cadena de sierra con frecuencia pero un poco cada vez. Dos o tres pasadas con una lima son generalmente suficientes para un nuevo afilado rutinario. Cuando la cadena de sierra haya sido nuevamente afilada varias veces, haga que se la afilen nuevamente en nuestro centro de servicio autorizado.

Criterios para afilar:

ADVERTENCIA: Una distancia excesiva entre el borde cortante y el calibre de profundidad aumentará el riesgo de un retroceso brusco.

▶ Fig.37: 1. Longitud de la cuchilla 2. Distancia entre el borde cortante y el calibre de profundidad 3. Longitud mínima de la cuchilla (3 mm)

— La longitud de todas las cuchillas debe ser igual. Las longitudes de cuchilla diferentes evitan que la cadena de sierra gire suavemente y pueden ocasionar que la cadena de sierra se rompa.
— No afile la cadena cuando la longitud de la cuchilla haya quedado en 3 mm o más corta. La cadena debe ser reemplazada con una nueva.
— El espesor de la viruta se determina mediante la distancia entre el calibre de profundidad (morro redondeado) y el borde cortante.
— Los mejores resultados de corte se obtienen con la distancia siguiente entre el borde cortante y el calibre de profundidad.

• Hoja de la cadena 91PX / M43 / 80TXL: 0,65 mm

▶ Fig.38

— El ángulo de afilado de 30° deberá ser igual en todas las cuchillas. Los ángulos diferentes de las cuchillas ocasionan que la cadena se desplace brusca y desigualmente, aceleran el desgaste, y acarrean roturas de cadena.
— Utilice una lima redonda apropiada de forma que se mantenga el ángulo de afilado apropiado contra los dientes.

• Hoja de la cadena 91PX / M43 / 80TXL: 55°

Lima y guía de limado

— Utilice una lima redonda especial (accesorio opcional) para cadenas de sierra para afilar la cadena. Las limas redondas normales no son apropiadas.
— El diámetro de la lima redonda para cada cadena de sierra es como sigue:

• Hoja de la cadena 91PX / M43 / 80TXL: 4,0 mm

— La lima solamente deberá tocar la cuchilla en el movimiento de avance. Levante la lima de la cuchilla en el movimiento de retroceso.
— Afile primero la cuchilla más corta. Después la longitud de esta cuchilla más corta pasa a ser la longitud estándar para todas las cuchillas de la cadena de sierra.
— Guíe la lima como se muestra en la figura.

▶ Fig.39: 1. Lima 2. Cadena de sierra

— La lima podrá ser guiada más fácilmente si se emplea un soporte de lima (accesorio opcional). El soporte de lima tiene marcas para el ángulo de afilado correcto de 30° (alinee las marcas paralelas a la cadena de sierra) y limita la profundidad de penetración (a 4/5 del diámetro de la lima).
▶ Fig.40: 1. Soporte de lima
— Después de afilar la cadena, compruebe la altura del calibre de profundidad utilizando la herramienta de calibración de cadena (accesorio opcional).

▶ Fig.41

— Quite cualquier material que sobresalga, por pequeño que sea, con una lima plana especial (accesorio opcional).
— Redondee la parte frontal del calibre de profundidad otra vez.

Limpieza de la placa de guía

En la acanaladura de la placa de guía se acumularán virutas y serrín. Estos podrán atascar la acanaladura de la placa y obstaculizar el flujo de aceite. Limpie las virutas y el serrín cada vez cuando afile o reemplace la cadena de sierra.

▶ Fig.42

Limpieza de la cubierta del piñón

Dentro de la cubierta del piñón se acumularán virutas y serrín. Retire la cubierta del piñón y la cadena de sierra de la herramienta y después limpie las virutas y el serrín.

▶ Fig.43

Limpieza del agujero de vaciado de aceite

Durante la operación se pueden acumular polvo fino o partículas en el agujero de vaciado de aceite. Este polvo o partículas pueden obstaculizar el flujo de aceite y ocasionar una lubricación insuficiente en toda la cadena de sierra. Cuando se produzca un deficiente suministro de aceite de cadena en la parte superior de la placa de guía, limpie el agujero de vaciado de aceite de la forma siguiente.

  1. Quite la cubierta del piñón y la cadena de sierra de la herramienta.
  2. Retire el polvo fino o las partículas utilizando un destornillador de punta plana o similar.

▶ Fig.44: 1. Destornillador de punta plana 2. Agujero de vaciado de aceite

  1. Inserte el cartucho de batería en la herramienta. Apriete el gatillo interruptor para que el polvo o las partículas acumulados fluya del agujero de vaciado de aceite vaciando aceite de cadena.
  2. Retire el cartucho de batería de la herramienta. Vuelva a instalar la cubierta del piñón y la cadena de sierra en la herramienta.

Reemplazo del piñón

PRECAUCIÓN: Un piñón desgastado dañará una cadena de sierra nueva. En este caso pida que le reemplacen el piñón.

Antes de colocar una cadena de sierra nueva, compruebe la condición del piñón.

▶ Fig.45: 1. Piñón 2. Áreas que se van a desgastar Coloque siempre un anillo de bloqueo nuevo cuando reemplace el piñón.
▶ Fig.46: 1. Anillo de bloqueo 2. Piñón

AVISO: Asegúrese de que el piñón está instalado como se muestra en la figura.

Almacenamiento de la herramienta

  1. Limpie la herramienta antes de almacenarla. Quite todas las virutas y serrín de la herramienta después de

retirar la cubierta del piñón.

  1. Después de limpiar la herramienta, póngala en marcha sin carga para lubricar la cadena de sierra y la placa de guía.
  2. Cubra la placa de guía con la cubierta de la placa de guía.
  3. Vacíe el depósito de aceite.

Instrucciones para el mantenimiento periódico

Para asegurar una larga vida de servicio, evitar daños y garantizar el completo funcionamiento de las características de seguridad, el mantenimiento siguiente deberá ser realizado regularmente. La reclamación de la garantía solamente será reconocida si este trabajo es realizado regular y debidamente. ¡No realizar el trabajo de mantenimiento prescrito puede acarrear accidentes! El usuario de la electrosierra no deberá realizar trabajo de mantenimiento que no esté descrito en el manual de instrucciones. Todos esos trabajos deberán ser realizados por nuestro centro de servicio autorizado.

Elemento a comprobar / Tiempo de operaciónAntes de la operaciónCada día Cadasemana Cada3 meses Anualmente Antes delalmacena- miento
Electrosierra Inspección----
Limpieza -----
Compruebe en el centro de servicio autorizado.----
Cadena de sierraInspección - - -
Afilar si es necesario.----
Placa de guía Inspección - - -
Quítela de la electrosierra.----
Freno de cadenaCompruebe su función.----
Pida que se lo inspeccionen regularmente en el centro de servicio autorizado.----
Lubricación de la cadenaCompruebe la frecuencia del suministro de aceite.----
Gatillo interruptorInspección----
Palanca de desbloqueoInspección----
Tapón del depósito de aceiteCompruebe el apriete.----
Cubrecadena Inspección - ----
Tornillos y tuercasInspección - ----

SOLUCIÓN DE PROBLEMAS

Antes de solicitar reparaciones, realice su propia inspección en primer lugar. Si encuentra un problema que no está explicado en el manual, no intente desmontar la herramienta. En su lugar, pregunte en los centros de servicio

autorizados Makita, utilizando siempre piezas de recambio Makita para las reparaciones.

Estado de mal funcionamiento CausaAcción
La electrosierra no se pone en marcha. El carcartucho de batería no está instalado. Instale un cartucho de batería cargado.
Problema de batería (poca tensión). Recargue el cartucho de batería. Si la recarga no se realiza de forma efectiva, reemplace el cartucho de batería.
El interruptor de alimentación principal está desactivado.La electrosierra se apaga automáticoamente si se deja sin usar 5 minutos aproximadamente. Active el interruptor de alimentación principal otra vez.
La electrosierra se apaga automática-mente cuando el motor se para 5 minutos aproximadamente debido a la operación del sistema de protección. Tome la acción correctiva en la herramienta, y después vuelva a activar el interruptor de alimentación principal.
La cadena de sierra no gira. El freno de cadena está accionado. Suelte el freno de cadena.
El motor se para después de usarlo un poco.El nivel de carga de la batería es bajo. Recargue el cartucho de batería. Si la recarga no se realiza de forma efectiva, reemplace el cartucho de batería.
No hay aceite en la cadena. El depósito de aceite está vacío. Llene el depósito de aceite.
La ranura de guía del aceite está sucia. Limpie la ranura.
Poco suministro de aceite. Ajuste la cantidad de suministro de aceite con el tornillo de ajuste.
La electrosierra no alcanza el máximo de RPM.El cartucho de batería está instalado incorrectamente.Instale el cartucho de batería como se describe en este manual.
La potencia de la batería está cayendo. Recargue el cartucho de batería. Si la recarga no se realiza efectivamente, reemplace el cartucho de batería.
El sistema de accionamiento no responde correctamente.Pida al centro de servicio autorizado en su región que le hagan la reparación.
La lámpara de alimentación principal está parpadeando en verde.El gatillo interruptor ha sido apretado en una condición no operable.Apriete el gatillo interruptor después de activar el interruptor de alimentación principal y de soltar el freno de cadena.
La cadena no se detiene aunque el freno de cadena está accionado: ¡Detenga la herramienta inmediatamente!La banda de freno está desgastada. Pida al centro de servicio autorizado en su región que le hagan la reparación.
Vibración anormal: ¡Detenga la herramienta inmediatamente!Placa de guía o cadena de sierra floja. Ajuste la placa de guía y la tensión de la cadena de sierra.
Mal funcionamiento de la herramienta. Pida al centro de servicio autorizado en su región que le hagan la reparación.
La cadena de sierra no se puede instalar.La combinación de cadena de sierra y piñón no es correcta.Utilice la combinación correcta de cadena de sierra y piñón consultando la sección para especificaciones.

⚠PRECAUCIÓN: Estos accesorios o adita- mentos están recomendados para su uso con la herramienta Makita especificada en este manual. El uso de cualquier otro accesorio o aditamento puede suponer un riesgo de heridas personales. Utilice el accesorio o aditamento solamente con la finalidad indicada para el mismo.

Si necesita cualquier ayuda para más detalles en relación con estos accesorios, pregunte al centro de servicio Makita local.

  • Cadena de sierra
  • Placa de guía
    • Cubierta de la placa de guía
  • Lima
    • Bolsa de herramientas
    • Batería y cargador genuinos de Makita

ADVERTENCIA: Si compra una placa de guía de una longitud diferente de la de la placa de guía estándar, compre también junto con ella una cubierta de la placa de guía apropiada. Esta deberá encajar y cubrir completamente la placa de guía de la electrosierra.

NOTA: Algunos elementos de la lista podrán estar incluidos en el paquete de la herramienta como accesorios estándar. Pueden variar de un país a otro.

ESPECIFICAÇÕES

Adaptador de baterias tipo mochila PDC01

Índice Haga clic en un título para acceder a él
Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : MAKITA

Modelo : UC015G

Categoría : Herramienta de mano