WS 2132 - Estación meteorológica ADE - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato WS 2132 ADE en formato PDF.
Descarga las instrucciones para tu Estación meteorológica en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones WS 2132 - ADE y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. WS 2132 de la marca ADE.
MANUAL DE USUARIO WS 2132 ADE
Weather station with ventilation recommendation
Estación meteorológica con recomendación de ventilación
Station météo avec recommandation d'aération
Stazione meteo con suggerimenti per arieggiare
Stacja pogodowa z zaleceniami dot. wentylacji


Bedienungsanleitung
WS2132

Operating instructions | Instrucciones de operación Mode d'emploi | Istruzioni per l'uso | Instrukcja obsługi
;Estimada/o clienta/e!
Se ha decidido por la compra de un producto de gran calidad de lamarca ADE, que aúaunas functions intelligentes con un diseno extraordinario. Con esta estación meteorológica tendrá siempre a la vista differentes datos meteorológicos y de temperatura. La larga experiencia de lamarca ADE le asegura unoicos elevados estandares技术和os y es garantía de calidad.
Le deseamos que disfrute y está satisfecho controlando y observando la informacion meteorológica.
El equipo de ADE
Índice
Información general 81
Seguridad 82
Volumen de entrega 84
Uso adequado 85
¿Qué ofrece la estación meteorológica
inalambrica? 85
De un vistazo 86
Estacion base 86
Sensor exterior inalámbrico 88
Puesta en marcha 89
Información general. 89
Sensor exterior inalámbrico 89
Estación base 89
Iniciar la recepción inalámbrica 90
Lista de comprobación en caso de fallo en la indicación de datos en la pantalla. 91
Configuración manual de la hora y la Fecha.......92
Seleccionarubicacion 95
Recepción radio entre la estación base y el sensor inalámbrico exterior. 95
Recepación radio entre la estación base y el emisor de Signals horaria 96
Colocar la estación base 96
Colocacion del sensor exterior. 97
Utilizarotirosensoresinalambricos. 97
Acerca del emisor de senal horaria DCF77.99
Visualizacion de fecay hora 99
Datas meteorologicos. 100
Interior 100
Exterior 100
Previsión meteorológica 101
Predicción meteorológica y tendencia.......101
Tendencya de la presion atmosférica 102
Indicador de comport y recomendacion
deventilacion. 103
Indicador de comfort 103
Recomendacion de ventilacion 103
Datas meteorologicos y unidades adiconiales.....105
Advertencia de heladas. 105
Mostrar temperatas guardadas 105
Despertador 106
Conectar y desconectar la referencia de alarma..... 108
Despertarse 108
Parar la alarma 108
FunciOnAutostop 108
Repeticion de alarma (funcion SNOOZE)109
Otras functions. 109
Limpieza 110
Problema/Solucion 110
Datasétécnicos 112
Declaracion de conformidad 114
Garantía 114
Eliminación 115
Este manual de instrucciones describe el manejo seguro y el cuidado del articulo.
Conserve este manual de instructuciones por si necesita volver a consultarlo. Si leenta el articulo a另一边 persona, comokee also还好 of把这些 instructaciones. Si no se tenen en cuenta las recomendaciones de estemanual de instructaciones,可以更好 producirse lesiones o daños en el articulo.
Explicación de SYMBOLOS

Este=simbolo unido a la palabra PELIGRO advierte de heridas graves.

Este=simbolo unido a la palabra ADVERTENCIA advierte de heridas de grado medio o leve.

Este=simbolo unido a la palabra INDICACION advierte de daños materiales.

Este=simbolo significa informacion adiconal eindicaciones generales.
Seguridad
- Este articulo pueda ser utilisé por niños mayores de 8 años y por personas con discapacidad física, sensorial o mental o con falta de experiencia o conocimientos, siempre que estén supervisados o se lesinstruya sobre el uso seguro del articulo y comprendan los riesgos que peuvent producirse.
- Los niños no deben usar con el articulo.
- La limpieza y el mantenimiento por parte del usuario no deben ser realizados por niños, salvo que Sean mayores de 8 años y estén supervisados.
Las pilas peuvent suponer un peligro de muerte si se ingieren. Por ello mantenga el aparato y las pilas fuera del alcance de los niños. Si se ingiere una pila, deben acudir inmediamente en busca de asistencia medica.
RIESGOS para los niños
- Mantenga a los niños alejados del material de embalaje. Este pueda suponer un riesgo de asfixia si se ingiere. Tenga cuidado de que no introducecna la cabeza en la Bolsa del embalaje.
RIESGO de incendio/combustión y/o explosionó
- Peligro de explosión debido a una sustitución incorrecta de las pilas. Sustituya las pilas únicamente por otheras iguales o porunas de las mismas característica. Tenga en cuenta los "Datos技术和icos".
Las pilas no deben cargarse, reactivarse conotiros medios, desmontarse,arrojarse al fuego o cortocircuitarse. En caso contrario, existe un riesgo mayor de explosiOn o fuga, y ademAs能把 liberarse gases. - Evite el contacto del liquido de las pilas con laIEL, ojos y mucosas. En caso de contacto, limpiese inmediamente la zona afectada con agua limpia y acuda al medico sin perdida de tiempo.
PRECAUCION por daños materiales
- No sumerja el articulo en agua ni en otro liquido.
Proteja el aparato de golpes y sacudidas fuertes. - Retire las pilas del dispositivo cuando no está en uso o si no se va a volver a utiliser durante un tiempo. De este modo evitará los días que pudieran producirse por una fuga del liquido de las pilas.
-
Cuando coloque y cambie las pilas, preste atencion a la polaridad correcta (+/-).
-
No exponga las pilas a conditiones extremas, poniéndolas, por exemple, sobre radiadores o expuestos directamente al sol. ¡Riesgo elevado de fugas!
- Cuando sea Neededo, limpie los contactos del aparato y de las pilas antes de colocarlas.
- Coloque únicamente pilas del mismo tipo y no utilise juntas pilas de temasales o pilas usadas junto conoras新品.
- No realiceacularnogunamodificacionen el articulo. Llevelo a repararunicamentea un taller especializzato.Las reparaciones realizadas de forma inadequadacouldensuponerunriesgo elevado parael usuario.
Volumen de entrega
- La estación meteorológica se compone de:
-Estación base
-Sensor exterior inalámbrico
Pilas:
-2 x LR6/R6 (AA) para la estación base
-2 x LR03/R3 (AAA)/1,5 V para el sensor exterior inalámbrico
- Manual de instrucciones
Uso adequado
La estación meteorológica, compuesta por estación base y sensor exterior inalámbrico, muestraVRTantes datos meteorológicos (presión atmósferica, temperatas, etc.) del entorno proximo. A partir de los datos medidos, la estación meteorológica realiza una previsión.
La estación meteorológica también muestra la Fecha y la hora y tiene una función de alarma.
La estación meteorológica no es apropiada para el uso comercial en la predicción meteorológica o en la medicación de datos meteorológicos.
¿Qué ofrece la estación meteorológica inalábrica?
Gran PDT a color de fácil lecture
- Hora exacta gratías a la recepción del emisor deSEOI horaria DCF77 (tambien es possible el ajuste manual de hora)
- Previsión meteorológica animada conindicador de tendencia Indicacion de la presion atmosalférica eindicador de tendencias animado
- Indicador de temperatura interior y exterior (^ y ^ F )
Higrómetro interior y exterior (20 - 95%)
- Función de memoria (min./max.) para temperatura y humedad
- Elindicador de zona de comfort y un*simbolo de unaventanaadiconal (abierta/cerrada)muestran la recomendaciondeventilacionactualbasada en losvalores medidos
- Alarma de hielo
Estación base


1 Compartmento para 2 pilas LR6/R6 (AA)
2 SNOOZE/LIGHT
- Repeticion de alarma
- Iluminación de pantalla
3 Indicación de las functions de alarmaactivadas
M-F: Hora de alarma de lunes a viernes
S-S: Hora de alarma de sabad a domingo
4 Indiccacion de fecha
5 Indicador de presión atmosférica
6 Indicador del canal de transmisión actual
7 Temperatura y humedad (exterior)
8 Recomendación de ventilación
9 Temperatura y humedad (interior)
10 Botón ALARM: Varias functions de alarma
11 Tecla+:
- Ajustar valores
Activar/desactivar alarma - Interrumpir/establisher conexión por radio con el transmisor de signaled horaria DCF77
12 Botón MEM: Acceso a los valores guardados
13 Botón -:
- Ajustar valores
- SeLECTION de los canales de transmisión para el sensor exterior inalámbrico
- Iniciar la connexion inalábrica del sensor externo inalábrico
14 Botón SET/MODE:
Acceder al modo ajuste
Guardar la configuración selectionada
15 Indicador de comfort
16 Previsión meteorológica
17 Tendency de la presión atmósferica
18 Hora en-formato de 12 o 24 horas
19 Símbolo de Reception radio de la emisora debral horaria DCF77
Sensor exterior inalámbrico

1 Anilla para colgar
2 Compartimento para 2 pilas LR03/R3 (AAA)
Información general
- Siga la secuencia indica y coloque en primer lugar las pilas en el sensor exterior. Solo de este modo pourrait functionar correctamente la estación meteorológica.
- No utilise baterías, porque:tienen una tensión muy baja (solo 1,2 V en vez de 1,5 V). Este influye entre otheras cosas en la exactitud de medida.
- Utilice si es possible pilas alcalinas en vez de pilas de carbono-zinc. Las pilas alcalinas duran más tiempo, en particular con temperatas extremiores bajas.
Sensor exterior inalámbrico
- Empuje suavamente paraAbrir la tapa del compartmentimiento de las pilas situado en la parte posterior del sensor externo.
- Introduzca dos pilas LR03/R3 (AAA) tal como se muestra en la parte inferior del compartmento. Preste atencion a la polaridad correcta.
- Vuelva a colocar la tapa del compartmento de las pilas.
Estación base
- Presione la pestaña de bloqueo de la tapa del compartmento de las pilas hacía abajo y bajo la tapa del compartmento.
-
Introduzca dos pilas LR06/R6 (AA) como se muestra en la parte inferior del compartmento. Preste atencion a la polaridad correcta.
-
Vuelva a cerrar el compartmento de las pilas. La lengüeta debe encajar de forma audible.
- Espere aprox. 30 Minutes. La estación base necesita ese tiempo para recoger todos los datos meteorológicos y recibir la SENAL inalámbrica del emisor de senal horaria.
Iniciar la recepción inalámbrica
Cuando la estación base recibe corriente, se iluminan en la pantalla todos losindicadores durante unmomento. Además, la pantalla se illumina brevamente y suenan tres pitidos.

A continua el aparato se connecta,
mostrando el numero de ondas la calidad
de la recepcion. Cuantas mas ondas
se muestren en la pantalla, mejor es la
recepcion.
- Después de un breve periodo de tiempo, los datos meteorológicos recibidos del sensor exterior inalámbrico se muestran en la pantalla. A partir de ahora,"These datas se transmitirán varias vezes por minuto y seactualizarán continually.
Tan primo como la seals del transmisor de seals horaria se reciba con suficiente fuerza, los datos correspondentes y el símbolo de la torre de radio se做不到 en la pantalla. Este proceso puede durar unooshotos.
La estación meteorológica se conecta varias vezes para la Reception每一天 las noches. Al hacerlo, la horamostatada se compare con la del emisor deolenal horaria y se corige en su caso.
Si no se recibe una sealsuficientemente potente,
la estación base interrupme el proceso de Reception pasados uno horas y desaparece el símbolo de la torre de emisión. El proceso de Reception se inicia换届mente en un momento posterior.
En este caso la hora comienza a avanzar normalmente (partiendo de las "00:00").
Lista de comprobación en caso de fallo en la indicación de datos en la pantalla
| No hay indication de datos del emisor de señal horaria | |
| 1. Co | compruebe si laubicación de laestablishión base es adecuada, consulte "SeLECTIONARubicación". |
| 2. Reinicio manualmente el procesode recepción, consulte "Iniciarmanualmente la recepción de la seals". | |
| 3. Esperpeshasta que laestablishión basevuea automatistically a la recepción posteriormente. Normallyte la recepción es mejor durante las horas nocturnas. | |
| 4. Realice los ajustes manualmente si la Reception no es possible en su ubicacion, consulte "Configuracion manual de la hora y la Fecha". | |
| No hay indicación de datos del sensor inalámbrico exterior | |
| 1. Co | mprovebe que las pilas estén colocadas correctamente. |
| 2. Co | mprovebe si laubicacion del sensor exterior inalámbrico es adecuada, consulte "Seleccionar ubicacion". |
| 3. Por | defecto, se utilizes siempre el canal de transmisión "1" para la transmisión de datos. 1. Si es necesario, pulse brevamente el botón - repetidamente hasta que aparezca en la pantalla. 2. Mantenga pulsado el botón -para,iniciar la recepcion de radio con el sensor exterior manualmente. |
Configuración manual de la hora y la Fecha

Si hay más de 15segundos entre dos pulsaciones de botón, el procedimiento de ajuste se termina automatistically y debe repetirlo.
- Mantenga pulsado el botón SET/MODE hasta que la unidad de medida de la temperatura parpadee en la pantalla ("°C" o "° F").
- Seleectionla unidad de medida que desee con el boton ^+ o-.
- Pulse el botón SET/MODE para guardar la configuración. Launidad de medida de la presión atmosférica ("hPa", "inHg" o "mmHg") parpadea en la pantalla.
-
Proceda como se describe anteriorsmente.
-
Pulse + o - para selectionar Configuración/ Unidad de medida/Valor.
-Pulse SET/MODE para guardar la configuración selectionada. - Realice los siguientes ajustes uno tras除外:
- "ON" u "OFF" para la recepción automática del transmisor de senal horaria (se recomienda "ON")
-Zona horaria (seLECTIONe "00" para Europa continental)
-Selección "ON" u "OFF" para el cambio automático al horario de verano (= DST = horario de verano) (se recomienda "ON")
-Visualización de 24 o 12 horas
-Horas
-Minutos
-Formatodeftecha
-Año
-Mes
-Día
-Idioma (se refiere únicamente al indicator del día de la/semana)
-Presión atmosférica
-Indicador meteorológico
- A continuación, pulse SET/MODE.
Iniciar manualmente la Reception de la sealsal

Si el símbolo lateral debralbralraldo desaparece, es que ha dejado de recibirse labral radio del emisor debralhoraria.No obstarle,la indicacion de hora sigue siendo precisea.
-
Mantenga pulsado el botón + hasta que vuelva a aparecer el símbolo de la seals de radio. De este modo se inicia manualmente la recepción de seals.
-
Si la Reception no fue satisfactoria, el símbolo de Reception desaparece cuando de losamicutos y la hora en la pantalla sigue funciona bajo normalmente.
- Si se consigue la recepción, la estación base se ajusta a la hora recibida del emisor deSEOI horaria. Si ya ha hecho manualmente los ajustes de hora y Fecha, ellos se adaptan automatistically.

ADVERTENCIA de daños materiales
Proteja la estacion base del polvo, golpes, temperatas extremas, humedad y luz solar directa.
- Instale la estación base únicamente en una habitación seca y cerrada.
Recepción radio entre la estación base y el sensor inalábrico exterior
- La distancia máximo entre la estación base y el sensor exterior debe ser de 60 metros. De todos modos, este alcance es solo possible en caso de "contacto visual directo".
- Los materiales de Construcción que tienen efecto de apantallamento, como por exemple el hormigón armado, reducen o impiden la recepción de la seals entre la base y el sensor exterior.
- Los aparatos comoTelevisores,telefonos inalámbricos,ordenadores y tubos fluorescentes, poderen interferir en la recepción de la seals.
- No coloque la estación base ni el sensor exterior directamente en el sueño. Afectaría al alcance.
- Con bajas temperatas durante el invierno, el rendimiento de las pilas del sensor exterior puede recudirse significativamente. Esto disminuya el alcance del emisor.
Recepión radio entre la estación base y el emisor de signaled horaria
- Póngalo分开 de aparatos de television,ordenadores y monitors. Tampoco deben colocarse bases detelefonos inalámbricos en las proximidades de la base de la estación meteorológica.
- Normalmente la Reception es mejor durante las horas nocturnas. Si la base no recibe durante el día, es buena idea recibir la seals durante las horas nocturnas y con total intensidad.
- Dependiendo de la ubicación, pueda occurrir en casos aislados que la estación base reciba senales de otros emisores deolenal horaria o incluso de dos emisores de forma alternativa. No es un fallo del aparato. En ese caso, cambie la ubicación de la estación base.
- La meteorología, por exemple una tormenta intensa, pueda producir problemas en la recepción.
- Puede que la emisora se desconecte occasionalmente durante breves periodos de tiempo, por exemple para realizar trabajo de mantenimiento.
Colocar la estación base
-Coloque la base lo más cerca possible de una ventana. Normalmente la recepción es mejor en ese lugar.
Colocacion del sensor exterior

PELIGRO de heridas graves
- En caso de instalación en la pared, no debe haber en la misma;ningún cable tendido, conducccion de gas o tuberia. ;En este caso existe peligro de descarga electrica al taladrar los agujeros!
El sensor exterior inalábrico tiene un anillo para colgar en la parte posterior.
-Coloque o@cuelgue el sensor exterior en un lugar en el que este protegido de los efectos directos de las precipitaciones (lluvia, sol, viento, etc).
Son por ejemplo lugarares adecuados una marquesina o una cochera.
Utilizarotirosensoresinalambricos
La estación base se suministra con un sensor exterior. No obstarve能把的功能ar hasta con tres sensores exteriores. Para mayor informacion o para realizar pedidos con cargo, dirijase a service@ade-germany.de.
- Los sensores exteriros peuvent colocarse en habitaciones sociales o al aire libre.
- A cada sensor se le debe asignar un número propio (=n° del canal de transmisión).
- El sensor estándar incluido en el suministro tiempomente tiene el canal número 1. Este número es fijo y no se pueda Cambiar.
Procedimiento:
- Coloque la estación base y los nuevos Senseores exteriores jintos.
- Retire la tapa del compartmento de las pilas situado en la parte posterior de los sensores exterior.
- Utilice los interruptores para configurar un canal independiente para cada nuevo sensor exterior. Dado que el sensor incluido en el material suministrado utilizes el canal 1 como estándar, selección el canal 2 para el segundo sensor y el canal 3 para el三等奖.
- Introduzca dos pilas del tipo que se muestra en la base. Preste atencion a la polaridad correcta.
- Vuelva aponer las tapas de los componentimientos de las pilas.
- Con el botón - de la estación base, selección el sensor exterior correspondiente (1, 2 o 3) para que se muestren sus datos.
-Si es Neededario, mantenga pulsado el botón - hasta que aparezca en la pantalla de la estación base junto al número de sensor exterior.Esta es la seals de que los datos del sensor exterior se consultan automatistically y se muestran uno tras除外.
-Si el número de canal no se muestra después de introducir las pilas, pulse el botón TX en el sensor inalámbrico correspondiente. Al hacerlo se transmits directamente los datos meteorológicos a la estación base.
Acerca del emisor de signaled horaria DCF77
El radio-reloj integrado en la estación base recibe la seals rado del emisor de seals horaria DCF77.Esta emite la hora oficial de la Republica Federal de Alemania en onda larga con una Frequencia de 77,5 kHz.
La emisora está en Mainfingen, jusqu'à Frankfurt am Main y, con un alcance de 2.000 km, hace llLEAR las senales de radio a la mayoría de los relojes radio controlados de Europa occidental.
Visualización de Fecha y hora

En el area superior, se muestran la hora/hora de alarmay la Fecha en el formatting selectionado. Además, lossimpolos indican si una o ambas unidades de alarma está activadas.
Interior

En el area inferior de la pantalla verá la temperatura en la unidad de medida selecciónada, asi como la humedad para el area interior.
Para Obtener másinformation, consulte"Indicador de comfort y recomendacion de ventilacion".
Exterior

En el centro de la pantalla verá la temperatura en la unidad de medida selecciónada, asi como la humedad y la presión atmósferica para el area exterior.
Además, el dispositivo le informa sobre el descrollo meteorológico calculado, consulta "Predicción meteorológica".
Previsión meteorológica
Predicción meteorológica y tendencia
Después de la puesta en configuración, los datos de predicción meteorológica no peuvent utilizar durante una 12 horas, ya que la estación meteorológica necesita ese tiempo para recoger y valorar los datos meteorológicos.
La predicción meteorológica se realiza a partir de los datos recogidos y de las variaciones de la presión atmosférica medidas al hacerlo.
El pronóstico se refiere al area alrededor de la estación meteorológica con un radio de aproximadamente 12 a 20km para el periodo de las proximas 12 horas.
La precision de la predicción meteorológica es del 70-75% tras 7-10 días.



soleado ligeramente nuboso


Iluvioso nieve

El símbolo de la nieve solo aparecerá cuando la temperatura medida en el exterior sea inferior a -4 °C y la tendencia meteorológica sea lluvia o tormenta. Para esta funciona se utilizes, de forma predeterminada, la información meteorológica del sensor exterior con el número de canal "1".
Tendencya de la presion atmosférica
Teniendo también en cuenta la tendencia de la presión atmosférica, son posibles otheras interpretaciones.

presión en aumento
presión constante
presión en descenso
Dos ejemplos:
- El pronóstico meteorológico predice la lluvia, si la presión atmosférica cae rápidamente >> es probable que llueva intensamente.
- El pronóstico meteorológico predice la lluvia, si la presión atmósferica ha subido en las ultimas 12 horas pero ha vuelto adescending en las ultimas 3 horas >> es probable que llueva levamente.
Indicador de comfort
El indicator de comport interior se calcula en función de la temperature ambiente y la humedad en %.


demasiado seco (< 35%) seco (35 - 44%)


agradable (45 - 65 %) humedo (66 - 80 %)

demasiado humedo (>80%)
Recomendación de ventilación
Al comparar la humedad absoluta en interiores y exteriores (calculada sobre la base de la temperatura y la humedad relativa), se estima unindicador exterior y se muestra en forma de*simbolo:

MORE DRY - El aire es demasiado humedo

NO CHANGE - No se requiresnardnrio

MORE WET - El aire es demasiado seco
Tras comparar losindicadores externos e internos (consulte la seccion anterior para conocer elindicador de comfort),eldispositivo calculauna recomendacion deventilacion.esto se muestra en forma devinculo deventana.Sinose muestra ningunvincblodeventana, no hay recomendacion deventilacion.
| Ventana abierta | Ventana cerrada | ||
| Indicador interior | Indicador exterior | OPEN CLOSE | OPEN CLOSE |
| COMFORT | MORE DRY NO CHANGE MORE WET | - | - |
| DRY | NO CHANGE | - | - |
| DRY | MORE WET | X | - |
| DRY | MORE DRY | - | X |
| WET | NO CHANGE | - | - |
| WET | MORE WET | - | X |
| WET | MORE DRY | X | - |
Datas meteorológicos y unidades adiconiales
Advertencia de heladas

Tan pronto como el sensor exterior mida una temperatura entre -1 y +3 °C (+30 y +37 °F), el símbolo de alarma de hielo parpadeará en la pantalla.
Tenga en cuenta que:
- Aúnque la alarma de heladas no parpadee, a temperatas que rondan el punto de congelación existe riesgo de heladas o de hielo resbaladizo. Un sensor exterior solo pueda medir la temperatura local en el situó de instalación.
- El parpadeo no se pueda desactivar. Se detiene automatistically cuando la temperatura estáerna del rango spécifique.
- Si ha connectado various sensores exteriores a la estación base: De forma predeterminada, el canal utilisé con el número más bajo se usa siempre para la advertencia de heladas.
Mostrar temperatas guardadas
Al pulsar repetidamente el botón MEM, verá los siguientes values correspondientes a las ultimas 24 horas:
-Temperatura maximala interior y exterior con indicacion de la humedad correspondiente
-Temperatura minima interior y exterior con indicacion de la humedad correspondiente
-Temperatura interior y exterior actual con indicacion de la humedad correspondiente

Si en la pantalla aparece "LL.L" o "HH.H", la temperatura está por debajo o por encima del rango de medicación.
Mostrar values deOthers sensores exteriorores
Solo si ha connectado más de un sensor exterior a la estación meteorológica inalábrica:
-Pulse el botón - durante la visualización.
Eliminar valores MAX/MIN guardados
-Mantenga pulsado el botón MEM uno 2 seguidos durante la visualización hasta que se eliminen los values MAX y MINGMTOS.
Despertador
El dispositivo offre la posibiliad deJKLM dos horas de alarma independentes la una de la另一边:
- una hora de alarma de lunes a viernes (indicación en pantalla "M-F") y
- una hora de alarma de sabadao a domingo (indicacion en pantalla "S-S").
- también puede combinar ambas horas de alarma para despertarse a la mesma hora durante toda lamana.

-
Si hay más de 15segundos entre dos pulsaciones de botón, el procedimiento de ajuste se termina automatistically y debe repetirlo.
-
Manteniendo pulsado el botón + o -, los values做不到 avanzaran o retrocederán más rápido.
Ambas horas de alarma se ajustan de la mismaforma.
-
Mantenga pulsado el botón ALARM hasta que se mueste "AL1" en la pantalla, la hora de la alarmata también parpadeará.
-
Ajuste la hora de alarma deseada con el botón +0-.
-
Pulse el botón ALARM.
-
Use el botón + o - para selectionar el minuto de la alarmá deseado.
-
Pulse el botón ALARM.
-
Con el botón + o - se selección el periodo de alarmá deseado: "M-F", "S-S" o "M-F" y "S-S".
-
Pulse el botón ALARM.
-
Con el botón + o -, selección el intervalo de tiempo deseado para la función de repetition (intervalo de tiempo entre dos alarmas). Si selección "OFF", la funciona de repetition se desactivará.
-
Proceda como se ha descririto para realizar los mismos ajustes para "AL2". Si no desea
una segunda hora de alarma, pulse ALARM repetidamente hasta que vuelva a aparecer la pantalla normal o pulse SNOOZE/LIGHT una vez.

Al pulsar brevamente ALARM de forma repetida, se muestran una tras otheras horas de alarma existecidas.
Conectar y desconectar la referencia de alarma
-
Pulse brevamente + varias vezes para activar la responsiva funciona de alarma. Preste atencion a lasindicaciones.En la pantalla aparecerá"M-F"o "S-S"o"M-F"y"S-S"asisco
-
Para desactivar una función de alarma, pulse también + varias vezes hasta que el símbolo de alarma correspondiente ya no aparezca.
Despertarse
A la hora existecida, le despertará la alarma del descertador que iráurrentando en volumen gradualmente.
Parar la alarma
-Pulse该如何ier boton de la estacion base (excepto SNOOZE/LIGHT) para detener la alarma. Pasadas 24 horas, la alarma sonará nuevomente.
Función Autostop
Si no presiona ningún botón, la alarma se detendra automatistically cuando de 2 horas. Pasadas 24 horas, la alarma sonará nuevomente.
Repetencia de alarma (funcion SNOOZE)
-Pulse SNOOZE/LIGHT 1 vez cuando suene la alarma.
La señal de alarma se detiene según el ajuste realizado (ajuste predeterminado: 5 Minutes).
Después vuelve a connectarse el aparato y suena de nuevo. Este proceso pueda repetirse varias vezes.
- Para salir del modo de repetition, pulse cualquier botón (excepto SNOOZE/LIGHT) o mantenga pulsado SNOOZE/LIGHT durante más de 2segundos.
Otras unidades
Iluminar la pantalla
-Pulse SNOOZE/LIGHT para activar la iluminacion de la pantalla duranteunos 8segundos.
Cambio de la pila

El símbolo de la pila indica que las pilas introducidas debenambiarse.
- Cuando aparezca el símbolo de la pila en el "área del hogar" de la pantalla, cambie las pilas de la estación base.
- Cuando se mueste el símbolo de la pila, cambie las pilas del sensor exterior. Preste atencion al numero del canalminoado (solo cuando seutilicen various sensores exteriores).
-Si es Neededo, limpie la estacion base y el sensor exterior con un paño ligeramente humedo.
Problema/Solución
| Problema Causa posible | |
| No se recibe la seals DCF77 para la hora. | Compruebe laubicacion elegida.Inicia manualmentela recepcion de la seals.Ajuste la horamanualmente. |
| La temperatura indica por el sensor exteriorparece demasiado alta. | Compruebe si elsensor está expuestoa la luz solar directa. |
| La pantalla muestra"HH.H" o "LL.L" en lugarde los values medidos. | Los values estan porencima o por debajo del rango de medida. |
| Laindración es ilegible,la funciona no estáclara o los values sonclaramente erroneos. | Restablezca la estaciónmeteorológica a losajustes de fabrica.1. Retire las pilas delsensor exterior y laestación base.2. Espere un momento.3. Proceda como sedescribe en "Puestaen marcha". |
| Laestracción base no recibe ninguna signal delsensor exterior. | ·Asegúrese de que no haya fuentesde interferenciaeléctrica cerca delsensor de radio o laestación base.·Verifique las pilasdel sensor exterior,cámbielas si esnecasario.·Acerque la estaciónbase al sensorexterior o viceversa. |
| La hora difiere exactamente una o dos horas. | • Probamente se haya的选择ado una zona horaria incorrecta. Configure "00" para Europa continental. |
| La alarmanoha sonado. | ¿Hora de alarmacorrectaactivada? Compruebesi el día y la selección("M-F" o"S-D")coinciden. |
Datasétnicos
Estación base
Modelo: Estación meteorológica digital WS 2132
Pilas: 2 x LR06/R6 (AA) / 1,5 V
Intensidad de corriente: 70 mA
Frecuencia de recepción:77,5 kHz
Rango de medida
-
Temperatura: -9,9 hasta 50^ C (15 - 122 °F)
-
humedad relativa 20% - 95% del aire:
Sensor exterior
Modelo: Estación meteorológica digital WS 2132
Pilas: 2 x LR03/R03 (AAA) / 1,5 V
Intensidad de corriente: 70 mA
Frecuencia de emisión: 433,92 MHz
Alcance: aprox. 60m (espacio abierto)
Potencia de transmisión + 10 dBm max.
Rango de medida
- Temperatura: -40 hasta 70^ C (-40 - 158 °F)
- humedad relativa 20% - 95% del aire:
- humedad relativa 600 - 1100 hPa/mb del aire: (17,72 - 32,50 inHg, 450 - 825 mmHg)
Distribuidor:
Waagen-Schmitt GmbH
Neuer Hättigbaum 15
22143 Hamburgo, Alemania
Nuestros productos se está desarrollando y mejorando continuamente. Por este motivo, cabe la posibiliad de que en cualquier momento pudiera haberCambios en el diseño o Modifications professionnelas.
Declaración de conformidad
Por la presente, Waagen-Schmitt GmbH declares que la estación meteorológica WS 2132 cumple las directivas 2014/53/UE y 2011/65/UE.
El texto completo de la declaracion de conformidad CE está disponible en la?sigaune direccion de Internet: www.ade-germany.de/doc
La declaración perderá su validez en caso de se haya realizado una modificacion en el aparato sin haber sido previamente aprobada por nuestra parte.
Hamburgo, junio de 2021
Waagen-Schmitt GmbH

Garantía
Estimadas (os) clientes, la Empresa Waagen-Schmitt GmbH garantiza durante 2 años a partir de la Fecha de compra, la eliminación de los defectos debidos a fallos de material o fabricación, mediante reparación o cambio del equipo. En caso de solicitar la aplicación de la garantía, lleve el articulo a su distribuidor con el justificante de compra (explicando el motivo de la reclamación).
Eliminación del embalaje

Deseche el envoltorio adecuadamente. Lleve el papel y cartón al contentedor de cartón y las láminas al de plásticos.
Eliminación del article
Elimine el articulo conforme a la normativa correspondiente aplicable en su País.

Los aparatos no deben eliminarse con la basura domestica normal
El articulo debe ser eliminado de forma adequada al final de su vidautil.
Paraarlo,sedebencreciclarlaspiezas delaparato y asi evitar un dano al medio ambiente.Deposite el aparato antiguo en un punto de recogida de restos electronicos odesechos reciclables.
Para más información, dirijase a suEmpresa de recogida de residuos o administración local.

Las pilas y baterias no son residuos domesticos
De este modo, pueda realizarse la eliminación de pilas y baterías de una forma respetuosa con el medio ambiente. Todas las pilas y baterías deben depositarse en los+puntos de recogida del ayuntamiento, del distrito o en los commercios.
Chère cliente, cher client!
zbyt sucho (<35%) sucho (35-44%)

ManualFacil