Sun Joe ION8PS2LT - Scie

ION8PS2LT - Scie Sun Joe - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato ION8PS2LT Sun Joe en formato PDF.

📄 76 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice Sun Joe ION8PS2LT - page 25
Ver el manual : Français FR English EN Español ES
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.

Preguntas de los usuarios sobre ION8PS2LT Sun Joe

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Scie en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones ION8PS2LT - Sun Joe y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. ION8PS2LT de la marca Sun Joe.

MANUAL DE USUARIO ION8PS2LT Sun Joe

IMPORTANTE! Instrucciones de seguridad

Todoos operadoresdeferanleerestas instruccionesantes del uso

Siga siempre estas normas de seguridad. No hacerlo podria resultar en lesiones corporales severas o incluso la muerte.

PELIGRO! Este indica una situacion peligrosa, la cui, de no ser evitada,uede resultar en lesiones severas o la muerte.
ADVERTENCIA! Este indica una situacion peligrosa, la cui, de no ser evitada, pueda resultar en lesiones severas o la muerte.
PRECAUCION! Este indica una situacion peligrosa, la cui, de no ser vegetada, peute resultar en lesiones meores o moderadas.

Seguridad general

ADVERTENCIA! Usted debe tomar precauciones basicas de seguidad siempre que utilise herramiantas inalambricas de jardin para reduir el riesgo de incendio,CHOque eletrico y daños personales, incluyendo lo singular:

  1. Mantenga los protectores en su lugar: los dispositivos de seguridad deben ser inspections periodically para garantizar que estén colocados apropiamente y functioning correspondiente.
  2. Mantenga el area de trabajo limpia y bien iluminada: limpie el area de trabajo de ramas y tallos bajo de cada sesión de corte. Lasareas abarrotadas provocan accidentes.
  3. No la use en entornos peligrosos: no use herramientos electricas en lugares humedes o mojados.
  4. No utilise la motosierra de alta bajo la Iluvia.
  5. Mantenga alejados a los niños y transeúntes: todos los transeúntes, incluidos niños y mascotas,deferán permanecer alejados a una distancia segura del area de trabajo.
  6. No fuerce la herramienta: haar el trabajo de una forma eficiente y segura si se usa a la velocidad para la cuales fue disenada.

  7. Utilice la herramienta correcta: no fuercle la herramienta ni sus accesorios para realizar un trabajo para el qual no fueron diseñados.

  8. Use vestimenta adecuada: no use joyas o ropa suelta u holgada ya que pueda ser atrapadas por las partes moviles. Al trabajo en exteriorres con Herramentas electricas, se recomienda el uso de guantes de goma de alta resistencia, calzado protector anti-resbalos y ropa que se ajuste a su cuerpo.
  9. Utilice cubiertas protectoras de Cableo para sujetar y CONTENER cablos largos.
  10. Use siempre gafas protectoras y audifonos para proteger sus ojos y oidos: las gafas de uso diario solo tienen lentes resistentes a los impactos y no proportionsionan la misma proteccion que las gafas de seguridad.
  11. Use máscaras para el rostro o contra el polvo: si la operación de corte es polvorienta, se recomienda el uso de una máscara para el rostro o contra el polvo, Diseñada para filtrar partículas microscópicas.
  12. No se extralimits: mantenga con sus pies balance y posicion adequados durante todo el tiempo.
  13. Cuide sus herramrientas: mantenga las herramrientas afliladas y limpias para el mejor y más seguro funcionalmente. Siga las instrucciones para la lubricacion y cambio de accesorios.
  14. Desconecte la herramienta: apague el interruptor de alimentacion y retire la bateria cuando no está siendo usada, antes de ser reparada, al ser transportada o al camiarsele lacedena u otheros accesorios.
  15. Reduzca el riesgo de encendidos accidentales: asegúrese de que el interruptor de seguridad y el gatillo interruptor está en la posición de APAGADO antes de insertar la bateria en la unidad. No lleve la motosierra de alta con el interruptor de sécurité y el gatillo interruptoractivados.
  16. Use accesos recomendedos: consulte el manual del usuario para los accesos recomendedos. El uso de accesos Incorrectos pueda causar lesiones.
  17. Compruebe que no haya partes danadas: antes de cada uso, repare o reemplacerialquier parte o protector dañado. Adicondalmente, verifique el alineamento de las partes moviles, las junturas de las partes moviles, roturas de las partes yrialquier other condidion que pueda afectar el funcionaamento de la herramienta.
  18. Nunca deje la herramienta sin atender,m润滑as estafunctionando:apaguela retirando la bateria de la unidad.No abandone la motosierra hasta que la barra de corte sehaya detenido por completo.

  19. Evite los encendidos accidentales: no transporte la motoSierra de alta con su dedo sobre el interruptor.

  20. No agarre ni levante el artefacto por la cucilla de corte expuesta o bordes aflilados: asegürese de cubrir la barra de corte con su funda protectora cuando no está en uso.
  21. Mantengase alerta: vea lo que está hacer. Utilice su sentido comun. No opere la motosierra de alta si usted está cansado.
  22. Guarde las herramrientas inactivas en interiores: cuando no estén en uso, las herramrientas deben almacenarse bajo techo en un lugar seco, alto o bajo llave, fauna del alcance de los niños.

Reglas de seguidadespecificas paramotosierras de alta

ADVERTENCIA! PELIGRO DE CHOQUE

ELECTRICO! Para protegerse de unCHOque electrico, no opere la motosierra de alteura a menos de 50 pies (15 m) de distancia de cables aereos de alta tension. No obedecer esta direcriz可以更好 resultar en lesiones personales severas.

ADVERTENCIA! Lea todas las advertencias de seguidad y todas las instrucciones. NoOLLOW las instrucciones y advertencias pueda causar unCHOque eletrico, incendio y/o daños personales graves.

Conserve todas las advertencias e instrucciones para futuras referencias. El terme "herramienta electrica" en las advertencias se refiere a su herramienta electrica a bateria (inalambrica).

Antes del uso

  1. Estudie minuciosamente este manual.
  2. Familiaricese con la operation de la motosierra de alta y aprenda a usarla correctamente.
  3. Nunca permita queothers (especialmente niños)que no haya leido elmanual usen laquina.
  4. Si launidad debe ser entrega aothers,entregules también este manual.
  5. Nunca retire las etiquetas o elementos de seguidad.
  6. No use la motosierra de alta si el gatillo interruptor de encendido/apagado no funciona correctamente. De ser besoinario, contacte a su concesionario para该如何 reparacion.
  7. Nunca exponga la motosierra de alta a la lluvia o a la humedad. Nunca permita que el agua u otros liquidosentin a laquina.
  8. Compruebe el nivel de aceite de la motosierra antes de cada uso. Nunca use la motosierra de alta sin aceite en el tanque o cuando haya poco aceite.
  9. Compruebe el estado de la guía de laceda, laceda, los sujetadores e interruptor de seguridad antes de cada

uso. Reemplace las partes demasiado gastadas o que se hayan extraviado.

  1. No arranque la motosierra de alta si la cubierta de extremo de信箱/piñón no está instalada.
  2. No corteURTCAOtasmaquinaselcricas
  3. No opere la motosierra de alta en un entorno con materiales inflamables tales como liquidos, gases o polvo. Las chispas generadas por la operacion de laquina能把causarunaexplosion.
  4. No empiece aURTARHastaqueelaredetrabajoesté limpiaydespejada.Mantengaelaredeetrabajo limpia y despejada paraevitarrceidentes.
  5. Durante el primer uso se recomienda que el operador estácomingspañado por una persona experimentada.

Durante el uso

  1. Use la motosierra de alta solo durante el día o bajo una buena luz artificial.
  2. El uso de equipos electricos puede estar regulado. Recuerde cumplir con las leyes, las cuales pueda variar de una localidad a另一边.
  3. No use la motosierra de alta si está cansado o enfermo. Además, evite usarla si ha consumido alcohol o ingerido drogas. Un momento de distracción puede resultar en lesiones severas.
  4. Durante el uso, mantenga su Cableo lejos de laquina. Nunca use ropa sueña o accesorios tales como corbatas, collares, bufandas o joyeria que pueda engancharse en laquina o en el sistema de corte.
  5. Use ropa que se adhiera a su cuerpo para que le ayude a protegerse de los cortes. Use siempre pantalones largos, calzado resistente y antideslizante, y equipos de proteccion tales como guantes, gafas protectoras, un casco con visera y blindaje sonoro.
  6. No permita que nadie se enquiryre presente dentro del rango de alcance de la motosierra de alteura durante el uso. Mantenga a las personas, niños y animales lejos del area de trabajo. Si va a trabajo en grupo, mantenga una distancia suficiente entre las personas.
  7. Asegürese de que los mangos estén limpios y secos.
    Cuando la motosierra de alta está的功能ndo, siempre agarrefirmamente el mango frontal con su mano izquierda y el mango posterior con su mano derecha.
  8. Mantenga siempre una posición estable, equibrada y firme durante la operación. No trabajo sobre terrenos resbaladizos o inestables.
  9. Sujete firmamente la motosierra de alta con ambas manos. Colóquese en una posición que le permita所提供ar las fuerzas aplicadas por un contragolpe. Nunca suele laquina.
  10. Siempre empiece a aserrar con laceda movable yagirando.
  11. No asierre con la punta de la barra-guía.
  12. Durante el corte, algo de tensión en la madera puede ser de pronto liberada y causar una recuperación elastica o lanzamientos peligrosos.

  13. Durante el corte, nunca use la motosierra de alta por sobre la alta del hombre.

  14. Nunca opere unaquina dañada.
  15. No sobrecargue laquina.

ADVERTENCIA! Para reducir el tiempo de exposión a las vibraciones y ruido, espreferible usar laquina con paumas frecentes, y limitar la duración del trabajo continuo.
ADVERTENCIA! El nivel de vibracion durante el uso real de la herramienta puede variar dependiendo de como la herramienta es usada.

Después del uso

  1. Retire sempre la bateria de la herramipta antes depear a caboequalquierinspeccionotarea demantimiento.
  2. Al transporte la herramienta, asegürese de haber retirado la bateria de su compartmento y que la barra guía se haya detenido por complete. Sujete la herramienta por su mango frontal con la barra guía (cubierta por su funda protectora) en direccion lejos de usted.
  3. Siga siempre las instrucciones proporcionadas para el mantenimiento. Luego de cada uso, compruebe la operation de los dispositivos de seguridad, la configuracion, tension y condidon de las partes. Reemplace las partes gastadas o dañadas.
  4. Las reparaciones a esta motosierra inalámbrica de alta deben ser lllavadas a cabo solo por personal calificado. Por motivos de seguridad, solo use partes de repuestos aprobadas por Snow Joe ^® + Sun Joe ^® .
  5. Mantenga la motosierra de alta limpia y seca. Guardela lejos de la luz directa del sol y fuera del alcance de los niños.
  6. Conserve este manual y consulta lo siempre que vaya a usar laquina.

Contrapolpe

ADVERTENCIA! El contragolpe pueda occurrir cuando la nariz o la punta de la barra-guía tocan un objeto, o cuando la madera se cierra y aprieta la motosierra durante el corte.

EVITE QUE LA PUNTA DE LA BARRA GUIA HAGA CONTACTO CON OBJECTO ALGUNO. En algunos casos, cuando la punta hace contacto con un objeto, pueda causar una reccion en reversa extremamente rápida, LZANDING la barra-guiaHCIARIBAYHACAHADAS,EN direcCION del operador. Apretar la cadena de la sierra a lo长大o de la parte superior de la barra-guiapuede también empujar la barra-guia rapidamenteHCIa el operador.Cualquiera de estas recciones,puede hacer que usted pierda el control de la motosierra inalambrica de alteura, lesionandose severamente.

  • Los dispositivos de seguridad contra contragolpes en esta motosierra de alta incluyen unacedena saltadora y una barra-guia de contragolpe controlado. Estos dispositivos reducirán, pero noprevendran porcomplete,los

contrapolpes. Siga las precauiones necessarias indicadas en este manual del operador para evaporar los contrapolpes.
- Use siempre ambas manos al operar la motosierra de alta, una mano sujetando el gatillo y la otra mano sujetando el tubo. Sujételafirmamente.Los pulgares y los dedos deben rodear el gatillo y el tubo.
- La motosierra de altaDebe tener todos sus protectores instalados. Asegürese de que estén funciona correctamente.
- No se sobreextienda o extienda sus brazos por encima de la alta de sus+hombres.
- Asegürese de estar de pie apropiadamente, manteniendo un equilibrio apropiado en todo momento.
- Nunca intenteURTAR dos ramas al mesmo tiempo. Corte solo una por vez.
- No entierre la nariz de la barra-guía, ni trate deURTAR empujando la nariz de la barra-guía bajo de la madera.
- Este pendiente del desplazimiento de la madera u另一边 fuerzas que pueda aplrisionar la capena.
- Tenga muchisimo cuidado al re-entar un corte previo.
- Use la受害者 de contragolpe controlado y la barra-guía suministradas con la motosierra de alta. Use solo partes de repuesto originales Snow Joe ^ + Sun Joe ^ ,diseñadas asignIFICANTemente para su uso con esta motosierra de alta.
- Nunca use una cadena gastada o suelta. Mantenga la cadena adecuadamente tensa y afilada.

Precauciones para el corte con la motosierra de alta.

  • Nunca separe directamente debajo de la rama que está cortando. Colóquese siempre lejos de la ruta de caía de las ramas yodemás residuos.
  • Nunca está parado en una escalera u(othero tipo de soporte inestable al usar la motosierra de alta.
  • Mantenga los mangos y superficies de agarre secs, limpios y libres de aceite o grasa.
  • Utilice siempre ambas manos para operar la motosierra de alta. Mantenga una presión firme y constante en la motosierra de alta durante el corte, pero no trate de cortar ramas de un diametro mayor que la longitudud de la barra-guía.
  • Mantenga a lasDEMAspersonasymascotasalejadas del extremode corte de la motosierra de altura y a una distancia segura del area de trabajo.
  • No use la motosierra de alta circa de lines de alta tension, Telefono o television por cable. Mantengase a una distancia minima de 50 pies (15 m) pies de todas las lineas de alta tension.

Instrucciones de seguridad para la bateria y el cargador

Prestamos mucha atencion al diseño de cada bateria para asegurarros deentarle baterias seguras y durables y que tengan una alta densidad de energia. Las celdas de la bateria tienen una amplia gama de dispositivos de seguridad. Cada celda individual es inicialmente formateada y se registrar sus curvas electricas caracteristicas. Estos datos son bajo usados exclusivamente para poder ensamblar las miglioras baterias posibles.

A pesar de todas las precauciones de seguridad, se debe actuar con precaución al manipular las baterías. Los siguientes punto deben ser obedecidos en todo momento para garantizar un uso seguro. Un uso seguro solo puede ser garantizado si se usesan celidas libres de dáños. Una Manipulación incorrecta de la bateria pueda causar daños en las celidas.

IMPORTANTE! Los análisis han confirmado que el uso incorrecto y cuidado deficiente de baterias de alto rendimiento son las causas principales de danos personales y/o al producto.

ADVERTENCIA! Use solo baterias de repuestos aprobadas. Otras baterias peuvent darar la motosierra y provocar un desperfcto que pueda causar lesiones personales severas.

iPRECAUCION! Para reducir el riesgo de lesiones, cargue la bateria de iones de litio iONMAX de 40 V solo con su cargador de iones de litio designado, el iONMAX de 40 V. Otros tips de cargadores generan riesgos de incendio, lesiones personales y daños. No connecte una bateria a un tomacorriente domestico o encendedor de cigarrillos en suvehicleo.Dicho uso indebido dañaró or deshabilitarapermanentmente la bateria.

  • Evite entornos peligrosos: no cargue la bateria en la lluvia, nieve ni entornos humedes o mojados. No use la bateria o cargador en atmósferas explosivas (gases, polvo o materiales inflamables) ya que se pueda tener chispas al insertar o retirar la bateria, las cuales=Puen cause un incendio.
  • Cárguela en un area bien ventilada: no bloquee los conductos de ventilacion del cargador. Mantengalos despejados para permitir una ventilacion adecuada. No permita que se fume o haya un fuego abiertoerca de una bateria siendo cargada. Los gases presentes peuvent explotar.

NOTA: el rango seguro de temperatura para la bateria es de -4^ (-20^) a 113^ (45^) . No cargue la bateria en exteriores con temperatas congelantes. Carguela a temperatura ambiente en interiores.

  • Cuide el cable del cargador: al desenchufar el cargador tire del enchufe, no del cable, para desconectarlo del tomacorriente y asiEVitar el riesgo de daños al enchufe y cable de alimentación. Nunca cargue el cargador colgado de su cable, ni tire del cable para desconectarlo del receptáculo. Mantenga el cable alejado del calor, aceite y cordes filosos. Asegúrese de que el cable no sea pisado,

que la gente no se tropiece con este, ni está sujeto a danos o tensiones@m间隙as el cargador este siendo uso.No use el cargador con un cable o enchufe dañado. Reemplace un cargador dañado inmediamente.

  • No use un cable de extension a menos que sea absolutamente requisiteo:使用者 cable de extension incorrecto, dañado o connectado de forma inapropiada pueda causar un incendio oCHOque electrolyco. Si se debe使用者 cable de extension, enchufe el cargador a un cable de extension de calibre 16 o mayor con el enchufe hembra encajando perfectamente en el enchufe macho del cargador. Verifique que el cable de extension está en buena conditiones.
  • El cargador iCHRG40 está especificado solo para 120 V CA: el cargador debe estar enchufado a un receptaculo apropiado.
  • Use solo accesosoresommendados: el uso de un accesorio que no sea recomendedo ni vendido por el fabricante de la bateria o cargador de batería pueda resultar en un riesgo deCHOqueelectrico,incendio o lesion personal.
  • Desenchufe el cargador cuando no está sido uso: asegürese de retiring las baterías de los cargadores desenchufados.

ADVERTENCIA! Para reducir el riesgo deCHOque eletrico,desenchufeiamielcargadorantesdeIlevaracabo qualquier tarea de limpieza o mantenimiento.No permitaqueel agua fluya Dentrolcargador.Use un interruptordecircuito de falla de conexion a tierra (GFCI) para reducirriesgos dechoqueelectrico.

  • No queme ni incinere baterias: las baterias peuvent explotar, causando lesiones personales o daños. Cuando las baterías son quemadas se generate materiales y humos tícoxicos.
  • No triture, deja caer o dané las baterías: no use la bateria o cargador si han sido severamente golpeados, se han dejado caer, se han aplastado o dañado de cualquier forma (como por exemple perforados con un clavo, golpeados con un martillo, pisados, etc.).
  • No la desarme: el re-ensamblado Incorrecto puede representar un riesgo severo deCHOque electrico, fuego o exposacion a quimicos toxicos de la bateria. Si la bateria o el cargador estan dañados,contacte a un concesionario autorizo Snow Joe ^念 + Sun Joe ^念 o llame a la central de service al cliente Snow Joe ^念 + Sun Joe al 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563).
  • Los最关键os de la batería causan quemaduras severas: nunca deje que una batería dañada haga contacto con la piel, ojos o Boca. Si una batería dañadadeaja escapar químicos,use guantes de hule o neopreno para deshacerse de ella de forma segura. Si la piel es expuesta a los fluidos de la batería, lave el area afectada con jabon y agua, y enjuague con vinagre. Si los ojos son expuestos a los最关键os, enjuáguelos inmediamente con agua por veinte关键时刻 y busque atencion medica. Quitese y deshágase de las vestimentas contaminadas.
  • No provoque un cortocircuito: una bateria可以选择 hacer cortocircuito si un objecto metálico no se dañan conexión entre los contactos positivo y negativo de la bateria. No coloque

una batería cerca de objetivos que pueda causar un cortocircuito, tales como monedas, sujetapapeles, tornillos, clavos, llaves y otros objetivos métálicos. Una batería cortocircuitada representa un riesgo de incendio y lesiones personales severas.

  • Guarde su bateria y cargador en un lugar fresco y seco: no guarde la bateria o cargador en lugares donde las temperatasibles podan exceeder los 104^ (40^) , tales como bajo la luz directa del sol o dentro de un vehiculo o construccion metalica durante el verano.

Información sobre la bateria

  1. La bateria suministrada con su motosierra inalámbrica de alta está cargada solo parcialmente. La bateria tiene que ser cargada por completeo antes de que usted use la herramienta por primera vez.
  2. Para un optimum rendimiento de la batería, evite ciclos de descarga baja al cargar frecmente la batería.
  3. Guarde la bateria en un lugar fresco, de preferencia a una temperatura de 59^ (15^) y cargada al menos a un 40% .
  4. Las baterías de igres de litio está susjetas a un proceso natural de desgaste. La bateria debe ser reemplazada a más tardar cuando su capacité cae a un 80% de su capacité inicial, cuando eraneidera. Las celdas debilitadas en una batería desgastada no son capaces de cumplir con los requisitos de alta potencia necessarios para la operación adecuada de su motosierra inalámbrica de alta, y por tanto representan un riesgo de seguidad.
  5. No arroje las baterias al fuego abierto ya que this representa un riesgo de explosión.
  6. No incendie la batería ni la exponga al fuego.
  7. No descargue las baterias exhaustivamente. Una descarga exhaustiva dañará las celdas de la bateria. La causa más comun de descarga exhaustiva es el almacenimiento prolongado o la falta de uso de baterías parcialmente descargadas. Deje de trabajo tan pronto como el rendimiento de la bateria caiga considerablemente o se active el sistema de protección electrónico. Si va a guardar la bateria por un tiempo prolongado, cárguela por complete.
  8. Proteja las baterias y la herramipta de sobrecargas. Las sobrecargas causaran rápidamente un sobrecalentimiento y danos a las celdas bajo el compartmento de la bateria, incluo si este sobrecalentamento no es aparente por fauna.
  9. Evite daños y golpes. Reemplace inmediamente las baterías que se hayan caido desde una-altura de más de un metro o aquellas que hayan sido expuestos a golpes violentes, incluoso si el compartmento de la bateria aparenta no tener daños. Las celdas Dentro de la batería poden haber sufrido daños severos. En dichos they, lea la información de eliminación para deshacerse apropiadamente de la batería.
  10. Si la bateria sufre una sobrecarga y sobrecalentmente, el sistema interruptor de proteccion integrado apagar a el equipo por motivos de seguidad.

IMPORTANTE! No presione mas el interruptor de ENCENDIDO/APAGADO si se ha activado el interruptor de proteccion. Este pueda darar la bateria.

  1. Use únicamente baterías originales. El uso de otheras baterías representa un riesgo de incendio y pueda resultar en lesiones personales o una explosión.

Información sobre el cargador y el procesodearga

  1. Verifique los datos registrados en la placá de asignaciones del cargador de bateria. Asegúrese de conectar el cargador de bateria a una fuente de alimentación queonga el voltaje indicado en la placá de asignaciones. Nunca conecte el cargador a una fuente de alimentación con voltaje diferente.
  2. Proteja el cargador de batería y su cable contra daños. Mantenga el cargador y su cable alejados del calor, aceite y bordes filosos. Haga reparar los cables dañados sin demora por un先进技术 calificado en un concesionario autorizzato Snow Joe + Sun Joe o comuniquee con el centro de servicios al cliente Snow Joe + Sun Joe Ilamando al 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563).
  3. El enchufes debe encajar en el tomacorriente. Nunca modifique el enchufe de ningunaforma.No use ningún enchufe adaptador con artefactos que tengan connexión a tierra. El uso de enchufes no modificados y tomacorrientes equivalentes reducirá el riesgo de choques electricos.
  4. Mantenga el cargador de bateria, la(s) bateria(s) y la herramienta inalambrica lejos del alcance de los niños.
  5. No use el cargador de bateria suministrado para carrar, otheras herramentas inalambricas.
  6. Durante periodos de trabajo pesado, la bateria se calentará. Permita que la bateria se enfrie a temperatura ambiente antes de insertarla en el cargador para su recarga.
  7. No sobrecargue las baterías. No exceedo los tiemposolestimos de cargo. Estos tiempos de cargo solo se aplican a baterías descargadas. La insertión freciente de una bateria cargada o parcialmente cargada resultará en una cargo en exceso y días a las celdas. Nocede las baterías en el cargador por días enteros.
  8. Nunca use o cargue las baterias si sospecha que han pasado mas de doce (12) mezes desde la ultima vez que fueon cargadas. Existe una alta probabilitad de que la bateria ya haya sufrido un dano severo, eskaar, una descarga exhaustiva.
  9. Cargar baterias a una temperatura menor de 50^ (10^) causará daños químicos a las celidas y pueda provocar un incendio.
  10. No use baterías que hayan sido expuestos al calor durante el proceso dearga, ya que las celdas de la bateria poden haber sufrido daños severos.
  11. No use baterías que se hayan curvado o deformado durante el proceso dearga, o aquellas que muestrenculosintomasatipicos(liberacionde gases,zumbidos,resquebrasjaduras,etc.).

  12. Nunca descargue por completeness la bateria (se recomienda una profundidad de descarga de un 80% ). Una descarga completeness de la bateria conducira a un envejecimiento prematuro de las celdas de la bateria.

Protection contra influencias del entorno

  1. Use ropa de trabajo adecuada. Use gafas protectoras.
  2. Proteja su herramienta inalámbrica y cargador de bateria contra la humedad y la lluvia. La humedad y la lluvia pueda causar peligrosos daños a las celdas.
  3. No use la herramienta inalambrica o el cargador de bateria cerca de vapeores y liquidos inflamables.
  4. Use el cargador de bateria y herramrientas inalábricas solo en un entorno seco y a una temperatura ambiente de entre 50^ y 104^ (10^ y 40^)
  5. No coloque la bateria en lugares donde la temperatura pueda alcanzar mas de 104^ (40^) . En particular, nocede el cargador de bateria en un auto que esté estacionado bajo la luz directa del sol.
  6. Proteja las baterías contra el sobrecalentimiento. Las sobrecargas, excesso de cargo y exposión a la luz directa del sol darán como resultado un sobrecalentamento y daños a las celdas. Nunca cargue ni trabajo con baterías que hayan estado sobrecalentadas. De ser possible, reemplácelas inmediamente.
  7. Guarde el cargador de bateria y su herramienta inalábrica solo en conditiones secas y a una temperatura ambiente de entre 50^ y 104^ (10^ y 40^) . Guarde su bateria de iones de litio en un lugar fresco y seco, a una temperatura ambiente de entre 50^ y 68^ (10^ y 20^) . Proteja la bateria, el cargador y la herramienta inalábrica contra la humedad y la luz directa del sol. Solo almacene baterias cargadas por completeo (cargadas hasta al menos un 40% ).
  8. Evite que la batería de iones de litio se congele. Las baterías almacenadas a una temperatura menor de 32^ (0^) por más de 60 horas deben ser desechadas.
  9. Al manipular baterías,onga cuidado con las descargas electrostáticas. Las descargas electrostáticasSEO dañar el sistemas electrónico de protección y las celdas de la bateria. Evite las descargas electrostáticas y nunca toque los polos de la bateria.

Simbolos de seguridad

La?siga tabla muesra y describe los symbolos de seguridad que pueen aparecer en este producto. Lea, comprenda y siga todas las instrucciones de laquina antes de intentar ensambarla y operarla.

Símbolo SímbolocDescripción Descripción
LEA EL(LOS) MANUAL(ES) DEL OPERADOR: lea, comprehend y siga todas las instrucciones en el(los)manual(es) antes de intentar ensamblar y operar laividad.Mantenga a los transeúntes y niños alejados a una distancia segura.
ALERTA DE SEGURIDAD: indica una precaución, advertencia o peligro.;ADVERTENCIA! No exponga la�性a a la lluvia o acordaciones húmedas.
Use equipos de protección personal, incluyendo ropa que se adhiera a su cuerpo.USE PROTECCION Ocular Y AUDITIVA: Para protegerse contra lesiones, use protectores auditivos y gafas protectoras.
Utilice guantes protectores y calzado no deslizante al usar laquina y al Manipular desechos.;PELIGRO! CUCHILLAS GIRATORIAS: Mantenga las manos y pies lejos de las aberturas cuando la motosierra está funciona.
50 pies (15 m);ADVERTENCIA! PELIGRO DE CHOQUE ELÉCTRICO: Manténgase a una distancia minima de 50 pies (15 m) de las lineas de alta tensión. No se sobreextienda. Mantenga con sus pies equilibrio y postura adecuada todo el tiempo.;PRECAUCION! Evite el contacto de la punta de la barra-guía conrialquier objeto. Elcontacto con la punta pueda causar que la barra-guía se mueva repentinamente hacer arriba y hacertramás, lo cual会引起causal serias lesiones al usuario.
STOPLa parte giratoria seguirá girando continually durante various段时间es de que haya apagado laquina.Dirección correcta de los dientes de corte.
Para uso en interiores solamente. Utilice el cargador de batería solamente en interiores.

Conozca su motosierra inalámbrica de alta

Lea detenidamente este manual del operador y las instruetiones de seguidad antes de operar su motosierra inalambrica de alta. Compare la ilustracion bajo con la motosierra de alta para familiarizarse con la ubicacion de los diversos controles y ajustes. Guarde este manual para futuras referencias.

Sun Joe ION8PS2LT - Conozca su motosierra inalámbrica de alta - 1

  1. Barra guia de 8 plg (20.3 cm)
  2. Cadena de 8 plg (20.3 cm)
  3. Tapon de tanque de aceite
  4. Tuerca de cubierta de extremo
  5. Cubierta de extremo de cada/ piñón
  6. Funda de barra de corte
  7. Llave hexagonal / destornillador plano
  8. Ventana indicadora de nivel de aceite

  9. Dial de ajuste de cabeza multi-ángulo

  10. Tuerca de seguro de leva
  11. Seguro de leva
  12. Tubo telescópico
  13. Mango frontal de espuma
  14. Interruption de bloqueo de seguidad
  15. Mango posterior
  16. Compartimento de bateria

  17. Gatillo interruptor

  18. Botón de presión para indicator de bateria
  19. Indicador de bateria
  20. Botón pulsador de trabajo
  21. Bateria de iones de litio iONMAX iBAT40-LT con exclusiva Tecnologia EcoSharp
  22. Cargador de bateria de iones de litio iONMAX iCHRG40

Datasétécnicos

Motor. 600W, sin escobillas

Voltaje de la bateria max. ^ 40 V CC

Capacidad de la bateria 2.5 Ah

Tiempo de duración de bateria max. 15关键时刻 (corta hasta 80 piezas de pino 10.2 cm x 10.2 cm)

Entrada de cargador.......De 100 V a 120 V CA; 60 Hz

Salida de cargador 42 V CC 2 A

Tiempo de energia 2 horas

Velocidad sin energia 4,800 RPM ±10%

Longitud de barra de capena. 8 pig (20.3 cm)

Grosor de corte max. 7.5 plg (19 cm)
Recomendado: 6.5 plg (16.5 cm)

Cabezal multi-ángulo 0^ 30^

Eje telescópico. De 6.1 pies a 8.5 pies (de 1.85 m a 2.6 m)

Altura de alcance max. 15 pies (4.6 m)

Capacidad del tanque de aceite 2.7 fl oz (80 ml)
Peso neto 10.1 lb (4.6 kg)

Voltej incial sin carga, al ser cargada por completo alcanza un pico de 40 V, un voltaje nominal bajo carga tipica es 36 V.

Desembalaje

Contenido del paquete

  • Motosierra inalámbrica de alta
    Bateria iONMAX de 40 V y 2.5 Ah
  • Cargador de bateria iONMAX de 40 V
  • Cadena de 8 plg (20.3 cm)
  • Barra guía de 8 plg (20.3 cm)
  • Llave hexagonal de doble punta / destornillador plano
    Funda de barra de corte
  • Manual y tarjeta de registrar

  • Retirecretuidamente la motosierra dealtitude y compruebe que todos los articulos anteriores esten suministrados.

  • Inspeccione cuidadosamente el producto para asegurar de que no haya ocurredo ningún daño o ruptura durante el transporte. Si alguna parte está danada o extraviada, NO DEVUELVA la unidad a la tienda. Comuniquese con la central de service al cliente Snow Joe ^念 + Sun Joe Ilamando al 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563).

NOTA: no se deshaga de la caja de transporte ni del material de embalaje hasta que usted este lista para usar su motosierra inalábrica de alta. El empaquetado está hecho de materiales reciclables. Deseche这些东西 materiales en conformidad a los reclamentes locales.

IMPORTANTE! El equipo y los materiales de embalaje no son juguetes. Nocede que los niños juguen con bolsas plácicas, láminas o partes pequeñas. ¿Estos objetivos你能 ser tragados y representan un ríesgo de asfixia!

Ensamblado

PRECAUCION! No instale la bateria hasta que la unidad haya sido ensamblada por completeo.

ADVERTENCIA! Monte los componentes con mucho cuidado para no perjudar la seguridad y eficiencia de laquina. Si no está seguro, contacte a su concesionario.

ADVERTENCIA! El desempacado y ensamblado deben ser realizados en una superficie plana y estable, con un espacio adecuado para mover laquina y su embalaje.

Por motivos de seguridad y transporte, la batería de iones de litio es empacada separada de laquina, y está parcialmente cargada. Cargue la batería antes de usar la herramienta siguiendo las instrucciones en la sección "Carga de la batería".

Instalación y reemplazo de la barra-guía yadena

ADVERTENCIA! Use siempre guantes resistentes al manipular la barra y la cadena. Monte la barra y cadena con mucho cuidado para no perjudarla seguidad y eficiencia de laquina. Si no está seguro, contacte a un concesionario autorizzato Snow Joe ^+ Sun Joe ^+ o llame a la central de service al cliente Snow Joe ^+ Sun Joe al 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563).

ADVERTENCIA! Al instalar/reemplazar la barra-guia y la cadena, use solo partes de repuesto identicas. Asegürese de que la bateria no está insertada en su compartmento.

  1. Usando la llave hexagonal suministrada, destornille la tuerca de cubierta de extremo y retire la cubierta de extremo de la cadena/piñón (Figs. 1 y 2).

CONSEJO: al reemplazar laceda, colque temporalmente la funda sobre la barra de corte para una mayor proteccion.

Sun Joe ION8PS2LT - Instalación y reemplazo de la barra-guía yadena - 1

Sun Joe ION8PS2LT - Instalación y reemplazo de la barra-guía yadena - 2

  1. Retire la barra de corte ycedena de la superficie de montaje (Fig. 3).

Sun Joe ION8PS2LT - Instalación y reemplazo de la barra-guía yadena - 3

  1. Retire la cadena antigua de la barra.
  2. Coloque lareshuela de lamotosierra en un bucley enderezando qualquier possible pliegue.EL LADOAFILADO DE LOS DIENTES DEBE ESTAR ORIENTADOEN LA DIRECCION OPUESTA A USTED, EN LADIRECCION DE LA ROTACION DE CADENA INDICADAENLA BARRA-GUIA .Si los dientes estan ensentido opuesto, de vuelta al bucle (Fig.4).

Sun Joe ION8PS2LT - Instalación y reemplazo de la barra-guía yadena - 4

  1. Empezando en la punta, monte los eslabones de impulso de lacedena en la ranura de la barra,øjando un bucle en la parte posterior de la barra. Lacedena encajara de forma suelta hasta que sea colocada en el pinón (Figs. 5 y 6).

NOTA: compruebe la direccion correcta de laceda Si laceda es montada al reves, la motosierra vibrará de forma anomal y no cortará.

Sun Joe ION8PS2LT - Instalación y reemplazo de la barra-guía yadena - 5

Sun Joe ION8PS2LT - Instalación y reemplazo de la barra-guía yadena - 6

  1. Sostenga la受害者 en su lugar sobre la barra y colque el bucle alrededor del pión. Coloque la barra nivelada contra la superficie de montura de manos que los permos de la barra estén en la ranura larga de la barra y la clavija de ajuste esté en el orificio de clavija de tension de cadaña (Fig. 7).

Sun Joe ION8PS2LT - Instalación y reemplazo de la barra-guía yadena - 7

  1. Ajuste la tension deadena según se necesite girando el tornillo tensionador deadena con el destornillador de punta plana suministrado. Asegúrese de alinear el tornillo tensionador deadena con el orificio de clavija (Fig. 8).

Sun Joe ION8PS2LT - Instalación y reemplazo de la barra-guía yadena - 8

  1. Vuelva a colocar la cubierta de extremo de信箱/piñón insertando la lengüeta posterior primero en la ranura de lengüeta posterior y colocando la cubierta sobre el cebazal de la sierra. Apriete la tuercia de cubierta de extremo, perocede la barra con libre movimiento para el ajuste de tensión (Fig. 9)

Sun Joe ION8PS2LT - Instalación y reemplazo de la barra-guía yadena - 9

  1. Retire todo el excesso de laceda girando el tornillo tensionador de laceda en sentido horario hasta que laceda encajeperfectamente con los eslabones de impulso en la ranura de la barra (Fig. 10).

NOTA: unaadena está tensionada correctamente cuando no hay una holgura en el lado inferior de la barra-guía y laadena está ajustada pero pueda ser girada a mano sin empujarla. Para más información sobre el tensioncimiento deadena, vea la sección de mantenimiento empezando en la págin 17.

Sun Joe ION8PS2LT - Instalación y reemplazo de la barra-guía yadena - 10

  1. Apriete la tuerca de cubierta de extremo por completo usingo la llave hexagonal (Fig. 11).

Sun Joe ION8PS2LT - Instalación y reemplazo de la barra-guía yadena - 11

NOTA: si laadena está demasiado ajustada, no rotará.
Afloje levemente la tuerca de cubierta de extremo y gire el tornillo tensionador deadena 1/4 de vuelta en sentido antihorario. Levante la punta de la barra-guía hacía arriba y vuelva a apltar la tuerca de cubierta de extremo.
Asegúrese de que laadena pueda ser rotada a mano sin empujarla.

NOTA: unacedanenua tiende aestirarse.Verifique la tension de la cedana frenuentemente yajuste la tension segunsearequiredo.

Preparación para el trabajo

Lubricante deadena

PRECAUCION!

  • Antes de encender la motosierra, quite el tapón del tanque de aceite y.agregue aceite para barra ycedena hasta la parte superior de la ventana de nivel de aceite (Fig. 12). Un minuto de uso consumiráapproximamente 0.15 fl oz (5 ml) de aceite.Vuelva a echar aceite cuando el nivel caiga a menos de 1/4 de tanque.

NOTA: su motosierra inalámbrica de alta está equipada con una bomba de aceite automática para el aceitado de la barra y la cadena. Usted debe/agregar aceite de barra y cadena o su motosierra inalámbrica de alta no funciona. No volver a llenar OPPUNAMIENTE el tanque de aceite causará daños a la barra y cadena.

Sun Joe ION8PS2LT - PRECAUCION! - 1

  • El inicio, parada y reinicio del motor de forma repetida en intervalos de poco segundos peuvent tener una gran calidad de calor y dañar el motor. Para proteger el ciclo de vida útil de su motosierra inalámbrica de alta, siempre espere por lo menos cincosegundos bajo de haber detenido la motosierra antes de volverla a arrancar.

NOTA: es normal que el aceite se derrime de la motosierra cuando esta no está siendo usada. Para prevenir derrames, vacie el tanque de aceite bajo de cada uso. Al guardar la unidad por un periodo prolongado (tres mesos o más), asegúrese de que laceda está ligeramente lubricada para evaporar oxido en la caden y piñón de barra.

ADVERTENCIA! Asegürese de que laceda no esté en contacto con ningún objeto cuando usted encienda el motor.

ADVERTENCIA! Mantenga las manos alejadas de laceda. Mantenga las manos en los mangos. No se extralimite.

Una sujeción buena y firme en la herramienta, usingo ambas manos, le ayudar a mantener el control. Al usar la motosierra de alta, colque una mano en el mango frontal de espuma y la othermano en el mango posterior, con sus pulgares y dedos rodeando el tubo y el mango. Una sujeción firme, combinada con la colocacion apropiada del mango contra su cuerpo, le ayudar a mantener el control de la motosierra. No suele la motosierra de alta,mientras estéfuncionando.

ADVERTENCIA! No opere la motosierra de alta trepado en un árbol, sobre una escalera o en un andamio. Usar la herramipta en dichas circunstancias es extremamente peligioso.

PRECAUCION! Lacedenacontinuargirando por varios segundoslaterohaberapagado laherramenta.

No utilise la motosierra de alta bajo conditiones humedes. Tenga extremo cuidado alURTARabustospequeiros,brinzales o ramas bajo tension ya que el material tenso y angosto可以更好 ser atrapado por la motosierra y, al recuperarse elasticamente, ser azotado contra usted, hacendole perdier el equilibrio.

No use la motosierra de alta paraURTAR plantas trepadoras y/o maleza.

ADVERTENCIA! No permita que la familiard con este tipo de herramientos le impidaayar todas las precauciones necessarias. Recuerde que una fracacion de segundo de descuido es suficiente para causar lesiones severas.

ADVERTENCIA! No corte árboles cerca de cables electricos.

ADVERTENCIA! Un contragolpe peutecocurrir cuando la cadena en movimiento hace contacto con un的对象en la parte superior de la punta de la barra-guia, o cuando la madera se cierra y aprieta la motosierra durante el corte (Fig. 13). Elcontacto en la parte superior de la punta de la barra-guiauedecaesarquela cadena se entierre en el objecto y detenga la cadena por un instante. Elresultado es una reacion en reversa extremadamente rapiida, lanzando la barra-guiahaciaarriba y hacia aras, en direccion del operador. Si la motosierra está atrapada a lo largo del extremosuperior de la barra-guia, la barra-guiapuede ser empujadarapidamente hacer el operador.Cualquiera de estas reacacionespuedecaesaruna perdida de controlde la motosierra,quepuede hacer que el operador pierda el equilibrio y se lesione severamente.No se feixclusivamente en losdispositivos deseguidad incorporadosa la motosierra. Como usuario,usteddeberatomarvariasprecaucionesparaqueustrabajodescorte esténlibresde accidentes orlesiones.

Sun Joe ION8PS2LT - PRECAUCION! - 2

Operación de la bateria

La unidad es alimentada con una bateria de iones de litio. La bateria está Completely sellada y no requires de mantenimiento.

Indicador de nivel de energia de la batería

La bateria está equipada con un botón para comprobar el nivel de carga. Simplemente presione el botón para leer el nivel de carga de la bateria en los LED del indicator de la bateria:

  • Los tres LED de monitoreo de nivel encendidos: el nivel de carga de la bateria es elevado.
  • Dos LED de monitoreo de nivel encendidos: el nivel de carga de la bateria está disminuyendo. Deje de trabajo tan antes como SEA possible.
  • Un LED de monitoreo de nivel encendido: la bateria está baja. Deje de trabajo INMEDIATAMENTE y cargue la bateria. De otro modo, la vidaLEGAL de la bateria se reducirá en gran medida.
LucesindicadorasLuces
Botón de;nvelde carga
La batería estácargadaa un 30% y requiere sercargada de inmediato
La batería estácargadaa un 60% y requiere sercargada pronto
La batería estácargada porcompleteo

NOTA: si el botón de nivel dearga no pareceFuncionar, coloque la bateria en el cargador y cargue segun se requiera.

Inmediamente bajo el uso de la batería, el botón de niveau de energia que se han podido dar.
Inmediamente para lo que el botón de energia se ha podido dar.
Inmediamente para lo que el botón de energia se ha podido dar.

Operación del cargador

iADVERTENCIA! Cargue solo baterias de iones de litio iONMAX iBAT40-LT en cargadores de baterias de iones de litio iONMAX iCHRG40 compatibles. Otros temas de baterias能把n explotar causando danos personales y materiales.

Para reducir el riesgo de unCHOque electrico, no permita que entre agua al cargador.

Cuando cargar la bateria de iones del litio iONMAX iBAT40-LT

NOTA: las baterias de iones de litio iONMAX iBAT40-LT no crean una "memoria" al ser cargadas bajo de una descarga parcial. Por tanto, no hay necessities de agotar la bateria antes de colocarla en el cargador.

  • Use las lucesindicadoras del cargador de bateria para determinar cuando cagar su bateria de iones de litio iONMAX iBAT40-LT.
  • Usted pueda cargar por complete su bateria antes de empezar un trabajo grande, o luigo de un uso prolongado.

Carga de la batería

  1. Jale el botón pulsador de trabajo en la bateria para poder extraer la bateriaCaught del equipo (Fig. 14).

Sun Joe ION8PS2LT - Carga de la batería - 1

  1. Compruebe que el voltaje de la red sea el mesmo que el indicado en la placac de especificaciones del cargador de la bateria. Luego, inserte el enchufe del cargador en el tomacorriente de pared. Cuando enchufe el cargador, la luz verde superior se iluminara y permanecera verde (Fig. 15).

Sun Joe ION8PS2LT - Carga de la batería - 2

  1. Coloque la bateria en el cargador deslizandola tal como se muestra para trabarla en su posicion. Cuando inserte la bateria en el cargador, la luz roja inferior se iluminara para indicar que la bateria se está cargando (Fig. 16).
  2. Cuando la luz inferior se torne verde, la batería está cargada por Completely (Fig. 16).

Sun Joe ION8PS2LT - Carga de la batería - 3

NOTA: si la luz superior se mantiene verde cuando que la luz inferior parpadea rojo y verde de forma alterna, habra una anormalidad en la temperatura (es decide, la bateria está o muy caliente o muy fria). Si solo hay una luz roja parpadeando, este indica que hay un problema con la bateria. Llame al centro de servicios al cliente Snow Joe + Sun Joe al 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563).

Sun Joe ION8PS2LT - Carga de la batería - 4

Sun Joe ION8PS2LT - Carga de la batería - 5

  1. Una batería descargada por complete, con una temperatura interna en el rango normal se cargará porcomplete Dentro de 2 horas (entre 32^ [0^] y 113^ [45^]) . Las baterías cargadas y descargadas con mucha freuencia能把 demorarse mas en cargarse porcomplete.
  2. Si la luz indicaora de cargo parpadea en verde y rojo de forma alternata, o si no hay luz indicaora del todo, verifique que la bateria está colocada correctamente en el compartmento. Retire la bateria y vuélava a insertar. Si el problema persiste, contacte a un concesionario autorizzato Snow Joe ^串 + Sun Joe ^串 o Ilame a la central de servicios al cliente Snow Joe ^串 + Sun Joe ^串 al 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563) para asistencia.
  3. Cuando se haya completado la carga, retire la bateria del cargador jalando el botón pulsador de trabajo y deslizando la bateria hacía antes para destrabarla del cargador (Fig. 17).

Sun Joe ION8PS2LT - Carga de la batería - 6

  1. Una recarga oporuna de la bateria帮你 prolongar su vida uyil. Usted debe recargar la bateria cuando note una caida en la potencia del equipo.

IMPORTANTE! Nunca permita que la batería se descargue por Completely ya que este Causea un daño irreversible a la batería.

Carga de una bateria caliente o fría

Las luces roja y verdeindicadoras parpadeantes en el carrgador indican que la temperatura de la bateria está fuera del rango de carga. Una vez que la bateria este a una temperatura bajo del rango acceptable, se cargara normalmente y la luz roja sera continua. Las baterias frías o calientes peuvent tardar más tiempo en carrgarse.

Estado de energia de litoral de laittersa
Temperatura de bateríaLuz roja indicadora de托运erEstado de托运a
Demosado calienteIntermitente No estácargando
Rango normalContinua Carga normal
Muy fríaIntermitente No estácargando

Operación

Encendido de laquina

  1. Inserte la bateria en su compartmento (Fig. 18).

Sun Joe ION8PS2LT - Encendido de laquina - 1

  1. Retire la funda de la barra.
  2. Asegürese de que la barra-guía no está tocando el piso ni ningún除外;.
  3. Sujete la motosierra de alta firmamente con ambas manos.
  4. Para poder en marcha la herramienta, presione y mantenga presionado el botón debloqueo de seguidad en la parte superior del mango con su pulgar y bajo apriete el gatillo interruptor con sus dedos. Una vez que la herramienta estáfunctionando,usted peute soltar el botón debloqueo de seguidad y proceder con la operación (Fig. 19).

NOTA: no apriete el gatillo interruptor hasta que usted esté lista para hacer un corte.

Sun Joe ION8PS2LT - Encendido de laquina - 2

  1. Para apagar la herramienta, suele el gatillo interruptor.
  2. Levante el botón pulsador de trabajo y retire la bateria (Fig. 14).
  1. Apanege el gatillo interruptor.
  2. Desenganche el seguro de leva para liberar el tubo (Fig. 20).

Sun Joe ION8PS2LT - Encendido de laquina - 3

  1. Extienda el tubo a la longitud deseada (Fig. 21).

NOTA: empujé los tubos uno hacía el othero para reducir la longitud total, o jalelos hacía fuera para extender la longitud total del poste. Solo extienda el poste a la

longitud minima requerida para alcancar la rama a ser cortada.

Sun Joe ION8PS2LT - Encendido de laquina - 4

  1. Trabe el tubo en su lugar cerrando el seguro de leva (Fig. 22), y compruebe que el tubo esté seguro. Si el tubo se extiende cuando el seguro de leva está cerrado, la tuercía pueda necesitar ser apretada.

Sun Joe ION8PS2LT - Encendido de laquina - 5

ADVERTENCIA! No trabar el seguro de leva del tubo telescópico tal como se indica pueda resultar en lesiones personales.

Ajuste del perno

El perno de sujeción puede Necessary ser ajustado para asegurar al tubo telescopico en su lugar.

  1. Desenganche el seguro de leva. Usando una llave hexagonal, apriete la tuerca del seguro de leva, y bajo cierre el seguro de leva. Compruebe que el tubo está asegurado. La llave pueda ser requerida para aflojar la tuerca de seguro de leva si necessitiesajustar el tubo a una alta distinta (Fig. 23).

Sun Joe ION8PS2LT - Ajuste del perno - 1

Ajuste del cabezal multi-ángulo

El brazal de la motosierra de alta可以选择 ser rotado para differentes ángulos de corte: 0^ o 30^ .

  1. Apague el interruptor.
  2. Presione el boton de ajuste del cabeza multi-angulo para aflojar el CZezeal (Fig. 24).

Sun Joe ION8PS2LT - Ajuste del cabezal multi-ángulo - 1
3. Ajuste el cabeza a la posicion deseada (Fig. 25).

Sun Joe ION8PS2LT - Ajuste del cabezal multi-ángulo - 2

Consejos de corte

Postura apropiada para el corte

  • Balancee su peso con ambos pies, en terreno solido.
  • Su cuerpo deben estar siempre a la izquierda de la linea de la cadena.
  • La aplicación más comun de corte es colocar launidad en un ángulo de 60^ o menos,dependiendo de la situación española (Fig. 26). A medida que el ángulo del tubo de la motosierra de alta con el sueño va en aumento,;aumenta también la dificultad de hacer el primer corte (desde el lado inferior de la rama).

Sun Joe ION8PS2LT - Postura apropiada para el corte - 1

Procedimiento Basics de corte

Esta unidad está diseñada paraURTAR Ramas y tallospequeiros de hasta 7.5 pIg (19 cm) de diametro,dependiendo del tipo de madera.Practique cortandoalgunas ramas pequeñas employando la?siguiente tectnica para tener una idea de como usar la motosierra antes de empezar una operacion de aserrado mas grande.

  • Mantenga una postura apropiada frente al arbol con la motosierra apagada (Fig. 26).
  • Apriete el gatillo ycede que laceda acelere a su maxima velocidad antes de proceder aURT.
  • Mantenga la motosierra funciona todo el tiempo de corte, mantenieniendo una velocidad constante.
  • Permita que lacedena corte por usted; aplicque solo una ligera presion hacia abajo. Si fuerza el corte pueda darar la barra, lacedena o la unidad.
  • EMPUJE y TRACCION: esta fuerza de reccion tiempo es opuesta a la direccion del movimiento de laceda cuando hace contacto con la madera. Por tanto, el operador debe estar lista para controlar la TRACCION al cortar en el borde inferior de la barra, y el EMPUJE al cortar a lo largo del borde superior.
  • No aplique presion en la motosierra, en el extremo del corte.

Podado

Podado es el proceso deURTAR de ramas de un arbol vivo.

  • Retire las ramas largas en varias etapas.
  • Corte las ramas inferiores primero, para darles a las ramas altas mayor espacio para su caía.
  • Al poder árboles, es importante no hacer el corte final cerca de la rama principal o tronco hasta que usted haya cortado la rama más alejada. Esto reducirá el peso y evaporará arrancar la corteza del tronco principal.
  • Corte la rama por debajo, a 1/3 de su diámetro. Este está su primer corte. Su segundo corte deben ser por encima para que la rama se desprésda (Fig. 27). Este lista para balancear el peso de la motosierra de alta cuando la rama caiga.

Sun Joe ION8PS2LT - Podado - 1

  • Ahora, haga su corte final, suave y prolijamente, desde la parte superior de la rama, contra la rama principal, de manera que la corteza crezca y selle la "herida".
  • Suelte el gatillo interruptor tan pronto como haya finalizzato el corte. No seguir los procedimientos adequados de corte resultaré en un doblado de la barra ycedena, quédándose atrapadas en la rama.

Desramado

Desramado es el proceso de retiring las ramas de un árbol caído.

  • Usted debeURTARamas solouna por vez.Retire las ramas cortadas del area de trabajo frecuentemente para mantener dicha area limpia y segura.
  • Corte las ramas bajo tensión de abajo hacía arriba para evaporar que la motosierra de alta se aplírsione.
  • Mantenga el árbol entre usted y la motosierra de alta durante el desramado. Corte desde elazo del árbol opuesto a la rama que está cortando.

Si la motosierra queda atrapada o aprisionada

  1. Espere a que laceda se detenga. Espere 5 instantos a que la motosierra se enfrie, retire la bateria, y utilise guantes para proteger sus manos contra los dientes de laceda.

  2. Si pueda alcanzar la rama desde el suelo, levante la rama y al mismo tiempo sostenga la motosierra. Esto deberá liberar la "trampa" y liberar la motosierra.

  3. Si la motosierra aún sigue atrapada, llame a un profesional para recibirridge.

Minimice los contragolpes

Un contragolpe puede occurrir cuando lacedena en movimiento.
hace contacto con un objecto en la parte superior de la punta
de la barra-guia, o cuando la madera se cierra y aprieta la
motosierra de alta durante el corte. Elcontacto en la parte
superior de la punta de la barra-guia pueda causar que la
cadena se entierre en el objecto y se detenga por un instante. El
resultado es una reacion en reversa extremamente rapiida,
lanzando la barra-guia hacer arriba y hacer atras, en direcction del operador. Si la motosierra de alta esta atrapada a lo largo del extremo superior de la barra-guia, la barra-guia peut ser empujada rapidamente hacer el operador. Cualquiera de
estas reaciones能把 causar una perdida de control de la
motosierra, causando severas lesiones personales. No se fie
exclusivamente en los dispositivos de seguidad incorporados
a la motosierra. Como usuario de la motosierra de alta,
usted deben seguir various pasos paramantener sus travaqos
de corte libres de accidentes orlesiones.

Tome lasSIGuiertes precauaciones para minimizar el contragolpe:

  • Antes de arrancar la motosierra de alta, asegúrese de que esta no está能做到o contacto con ningún objecto.
  • Sujete siempre el tubo y el mango firmamente con ambas manos cuando launidad estáphisfunctionando. Coloque una mano en el tubo y la othermanen el mango moldeado, con sus pulgares y dedos rodeando el tubo y el mango. Una sujecion firme, combinada con la colocacion apropiada del mango contra su cuerpo, le ayudaraintemnerel control del motosierra si ocurre el contragolpe.
  • Asegürese de que el airea en la que usted está cortando esté libre de obstrucciones.
  • No permita que la zona de peligro de contragolpe de la barra-guía haga contacto con un tronco, rama, valla o cualquier othera obstruccion que pueda ser golpeada cuando usted opere la motosierra de alta (Fig. 13).
  • Corte sempre con la unidad funcionando a maxima velocidad. Apriete a fondo el gatillo interruptor y mantenga una velocidad de corte estable.
  • Use guantes anti-deslizantes para un máximo agarre y proteccion.
  • Extienda el tubo solo hasta la longitudrequireida para alcanzar la rama a ser cortada. No extienda el mango posterior por encima de la alta de la cintura.

Mantenimiento

Contacte a un concesionario autorizo Snow Joe ^+ Sun Joe ^+ o llame a la central de servicios al cliente Snow Joe ^+ Sun Joe al 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563) para cadaquier operation de mantenimiento no descrija en este manual. Cualquier operationlenecka a cabo en un centro no autorizo o por personal no calificado invalidaraporcomplete la garantía.

Sun Joe ION8PS2LT - Mantenimiento - 1

jADVERTENCIA! Para su seguidad y la de los demas:

  • Un mantenimiento correcto es esencial para conservar la eficiencia original y seguridad de laquina con el tiempo.
  • Mantenga todos los permos y tornillos ajustados para garantizar que el equipo esté en una condición segura de funciona bajo.
  • Nunca use laquina con partes gastadas o dañas. Las partes dañas deben ser reemplazadas, nunca reparadas.
  • Solo use partes de repuesto originales Snow Joe ^® + Sun Joe. Las partes que no son de la misma calidad能把 darnar severamente el equipo, compenser la garantía e invalidate la garantía.

Sun Joe ION8PS2LT - jADVERTENCIA! Para su seguidad y la de los demas: - 1

JADVERTENCIA! Siempre retire la bateria de su

compartimento antes delearvaracaboqualquierajuste,tarea demantenimientooreparacion en su motosierrainalambrica.

  • Use guantes protectores al Manipular la barra y la cadena.
  • Mantenga la barra-guía insertada en su funda, excepto al intervénir directamente en la barra-guía o la cadena.
  • Nunca se deshaga de aceites u outros materiales contaminantes en lugares no autorizados.

Enfriamento del motor

Para evaporar el sobrecalentamento y daños al motor, mantenga siempre las rejillas de ventilación limpias y libres de aserrín y residuos.

Tensión deadena

Verifique la tension de la cadena antes de usar la motosierra, cuando la cadena está fría. Una cadena fría está tensionada correctamente cuando no hay un excesso en elazo inferior de la barra-guía: la cadena está ajustada pero usted pueda hacerla girar con la mano sin tener que empujjarla.

Durante la operación normal de la motosierra, la temperatura de la性强a se incrementará. Los eslabones de impulsos de una性强a caliente tensionada correctamente colgarán a prioriamente a 0.05 plg (1.25 mm) de la ranura de la barra (Fig. 28). Tenga en cuenta que una性强a tensionada cuando está caliente para terminarletesadoajustada alenfriarse. Verifique la "tension en frío" antes del proximo uso. La性强a deperba ser re-tensionada cuando las partes planas en los eslabones de impulso cuelguen de la ranura de la barra (Fig. 28).

Sun Joe ION8PS2LT - Tensión deadena - 1

NOTA: una nuevoceda tiende aestirarse. Compruebe la tension de ceday re-tensione segun se necesse.

Tuercas y tornillos

Compruebe periodically que todas las tuercas y tornillos estén ajustados de forma segura. Verifique que el seguro de leva que controla el tubo telescópico está intacto y funcionacorrectamente.

Afilado de laadena

Sun Joe ION8PS2LT - Afilado de laadena - 1

jADVERTENCIA! Para asegurar de que la pierra funciona de forma segura y eficiente, es esenciallos componentes de corte estén bien afilados. Se mienda reemplazar lacedena una vez que esta su habilidad de cortar de forma limpia y segura. Esble, sin embargo, afrilar lacedena existente si el afiladoaceducasamente.Cualquier trabajo en laceda yuna requiere de una experiencia especifica y Herramrientassociales.Por motivos de seguidadle recomendamosactar a un concesionario autorizo Snow Joe ^器+ JoeoIame a la central de service al cliente Snow Joe ^器+ Joeal 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563).

El afilado es requisiteo cuando:

  • El aserrín parece polvo;
  • El corte se hace más fácil;
  • El corte no es recto; o
    Las vibracionesurrentan.

Un centro de servicios autorizzato afilará laceda usingo las herramrientas correctas para asegurar un minimo retiro de material y afilado parejo en todos los bordes de corte.

Si afila laadena ustedismo, use limas especialas de secciones redondeadas con el diametro correctodependiendo del tipo deadena (ver "tabla deostenimiento deadena" en la?siguefte page). Usted necesita un cierto nivel de destreza y experiencia para evaporar dañar los bordes de corte.

Afile la cadena como se indica (Fig. 29):

  • Asegure la barra-guía firmamente, con la键盘 montada, en un tornillo de红包 adecuado.
  • Ajuste laceda si está suelta.

Monte la lima en la guia y bajo insertela en el diente a un angulo constante del borde de corte.
- Afile en un movimiento hacía adelanteunascuantas vezes y repitalo en todos los bordes de corte en la misma dirección (izquierda o derecha).
- Para hacer avanzar lacedena,use un destornillador.
Voltee la barra-guía en el tornillo de banks y repita en los demás cordes de corte.
- Compruebe que el diente limitador no sobresalga más que el instrumento de inspections, y lime cualquier parte saliente con una lima plana, redondeando los bordes (Fig. 29).
- Luego del aflilado, retire todos los residuos de aflilado y polvo, y lubrique lacedena en un bano de aceite. Reemplace lacedena cuando:
- La longitud de los bordes de corte se reduce a 5 mm o menos: o
Hay demasiada holgura entre los eslabones y los remaches.

Sun Joe ION8PS2LT - Afilado de laadena - 2

Mantenimiento de la barra-guía

Cuando la barra-guía mueste senales de desgaste, volteela en la motosierra para distribuir el desgaste y maximizar el ciclo de vida uyil de la barra. El desflecedo y desbarbado de los rieles de la barra son fenomenos normales del desgaste de la barra. Usted debe corrigir dichas fallas con un afilador tan antes como occurran.

Reemplace una barra con cualesra de las siguientes fallas:

  • Desgaste bajo de los rieles de la barra, dejoing que la月下旬 yate costado;
  • Barra-guía doblada;
  • Rieles resquebrasjados; o
  • Rieles partidos.

Voltee la motosierra, verifie elazo inferior de la barra-guia, y aseguirese de que los orificios de lubricacion y la ranura de la cadena esten libres de impurezas.

Usted puede adquirir partes de repuestos para su motosierra inalámbrica de alta Sun Joe® iON8PS2-LT ordinando en linea en snowjoe.com. Para hacer pedidos por téléphone, llame al centro de servicios al cliente Snow Joe ^制 + Sun Joe al 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563).

Pinon deadena

Compruebe regularamente la condidion del pinon y reemplacelo.
cuando el desgaste exceeda los 0.5mm (Fig. 30).

No monte unacedena nueva con un piñon gastado o viceversa.

Sun Joe ION8PS2LT - Pinon deadena - 1

Lista de verificacion diaria, limpieza y almacenamento

Lista de verificacion diaria

Para Maintener su motosierra inalámbrica de alta functioningo de forma optima, le recomendamos completar esta lista de verificacion antes de cada sesión de trabajo.

ADVERTENCIA! No inserte la bateria hasta que usted haya completado todas las verificaciones diarias.

  • Inspeccione en busca derialquier daio a la cadena, barra-gua o carcasa de motor.
  • Inspeccione el puerto de aceite y los rieles de la barra-guía. Limpielos y retire综合素质.
  • Verifique la tension de la cadena.

Tabla de mantenimiento de cadaña

Eslabones de impulso Pasado de capena Diámetro de liima Medidor de capena
40PulgadasPulgadas PulgadasMilímetrosos MilímetrosMilímetros
3/8 0.0501.3 5/32 49.5
  • Verifique que los pacientes de la性强a esten inflados.
  • Verifique el nivel de aceite de la barra y cada. Llene solo con aceite de caden a nuevo, formulado especialmente para motosierras.

RUIDOS: si se percata de algo inusual, tal como una vibracion o sonido extraño, apague la sierra inmediatamente. Retire la bateria y revise la motosierra,UGCando el daño.

Si no可以选择 encontrar la causa del problema o no sabezque hacer, haga que un concesionario autorizzato Snow Joe ^ 念 Sun Joe inspeccione la motosierra, o Ilame al centro de service al cliente Snow Joe ^ 念 + Sun Joe llamando al 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563) antes de usarla.

PRECAUCIOn!

  • Retire la bateria y espere por lo menos cinco Minutes para que la motosierra se enfrie antes de guardar o reparar su unidad.
  • Siusted deja caer la motosierra, inspeccionela cuidadosamente para ver que no haya daños. Si la barra-guía está doblada, la carcasa está quebrada, el mango está roto, o siustednota qualquier other condidón que pueda afectar la operation de la motosierra, NO USE LA HERRAMIENTA. Más bien hagala reparar en un concesionario Snow Joe ^已 + Sun Joe ^已 autorizzato o comuniquese con el centro de service al cliente Snow Joe ^已 + Sun Joe Ilamando al 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563).

limpieza

Use solo jabón suave y un pañó humedo para limpiar la motosierra de alta. No permita que ningún liquido se meta bajo el centro de la carcaza del motor y NUNCA sumeria ninguna parte de la carcaza de la motosierra en un liquido.

Almacenamento

  • Asegürese de que la cubierta de la barra-guía está en su lugar al momento de guardar la motosierra.
  • No guarde la motosierra de alta cerca de químicos tales como fertilizantes uOthers solventes agresivos.No exponga las partes plácicas de la unidad a liquidos de frenos, gasolina, productos a base de petroleo, aceites penetrantes, o sustancias similares. Estos productos son en su mayor altamente corrosivos y pueda causar daños permanentes, debilitar o destruir las partes plácicas de su motosierra de alta.

  • Cuando no está siendo usada, su motosierra inalámbrica de alta debe ser guardada en interiores en un lugar alto y seco o bajo llave, lejos del alcance de los niños.

Precaución de la bateria e información de eliminación de la bateria

Deshágase de su bateria de acuerdo con las reglamentaciones federales, estatales y locales. Contacte a un service de reciclaje en su area para los Lugares de reciclaje.

PRECAUCION! Incluso las baterias descargadas contienen algo de energia. Antes de deshacerse de estas, use cinta aislante para cubrir los terminales y evaporar que la bateria haga cortocircuito, lo cual pueda causar una explosión o incendio.
ADVERTENCIA! Para reducir el riesgo de lesión o explosión, nunca queme o incinere una bateria incluso si está dañada, inservible o Completely descargada. Al ser quemada, los humos y materiales tóxicos son emitidos a la atmósfera circundante.

  1. Las baterias varian de acuerdo al dispositivo.Consulta su manual para Obtener la informacion españica.
  2. Instale solo新品as baterias del mesmo tipo en su producto (donde corresponda).
  3. No insertar las baterias con la polaridad correcta, tal como se indica en el compartmento de la bateria o en el manual,可以更好ducir el ciclo de vidautilde las baterias o causar fugas en la bateria.
  4. No combine baterías cuales con antiguas.
  5. No combine baterías alcalinas, estándar (de zinc-carbono) o recargables (de níquel-cadmio, de níquel-hidruro metallico o de iones del litio).
  6. No arroje las baterías al fuego.
  7. Las baterías deben ser recicladas o desechadas según los reglamentos locales y estatales.

Soporte

Si su motosierra inalámbrica de alta Sun Joe® iON8PS2-LT requireu增值服务 o mantenimiento, Ilame al 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563) para asistencia.

Modelo y número de série

Al contactar a laEmpresa,ordenar partes de repuestos o programar una reparacion en un centro autorizzato,usted necessitarayproporcionarlmodelo y numero de series,los cuales seencuentran enlaetiquetaubicadaenlacarcasa de la unidad. Copie这些numeros enel espacio proportionado a continuacion.

Registre los siguientes nombres que se encontrar en la carcazo o mango de su nuevo producto:

Sun Joe ION8PS2LT - Modelo y número de série - 1

Comisión Federal de Comunicaciones

ADVERTENCIA!该如何操作或modificacion a estaunidad noaprobadosexpressamente porla parte responsable del accomplishment你能 hacer que el usuario pierda el Derecho deutilizarel equipo.

Dispositivo Clase B:

NOTA: este equipo ha sido probado y cumple con los limites de la Clase B de dispositivos digitales, de acuerdo con la Parte 15 de las normas de la FCC.

Estos limites estan diseñados para proportionar protección razonable contra interferencia dañana en una instalacion residencial.

Este equipo genera, usa y pueda irradiar energia de radiofrecuencia y, si no se instala y utilizes de acuerdo con las instrucciones, pueda provocar interferencias perjudiciales en las Transmitaciones radiofONicas.

No obstar, no hay garantia algoa de que no se produzcan interferencias en una instalacion española.

Si este equipo llegara a Causear Interferencia perjudicial para la recepcion de radio o television, lo which peut determinarse apagando y encendiando el equipo, se recomienda que el usuario trate de corregir la interferencia tomando una o más de las siguientes medidas:

  • Cambiar la orientacion o laubicacion de la antenna de recepcion.
  • Augmentando la distancia entre el equipo y el receptor.
  • Conectando el equipo a una salute correspondiente a un circuito diferente de aquel al que está conectado el receptor.
  • Consultando con el distribuidor o con un先进技术 experimentado en radio y television para Obtener afecta.

Solución de problemas

Consejos para la solución de problemas

La mayria de problemas son faciles de resolver. Consulte la tabla de solucion de problemas para problemas comunes y sus soluiones. Si usted continua experimentando problemas o necesita reparaciones mas alla de these ajustes menos, Iame al 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563) para asistencia.

ADVERTENCIA! Siempre retire la bateria antes de落户 a caboequalquierajuste,area de mantenimiento o reparacion en su motosierra inalambrica de alte.

Falla Causa posible Solutión
El motor no arranca cuando usted enciende la unidad·La batería no está所提供 o ha sido insertada incorrectly·Asegúrese de que la batería está insertada apropiamente
·Bateria agotada·Verifique el estado dearga y recargue la batería
El motor se detiene durante la operación·La batería no está所提供 o ha sido insertada incorrectly·Asegúrese de que la batería está insertada apropiamente
·Bateria agotada·Verifique el estado dearga y recargue la batería
Bajaresherva de energia en batería·Las conditiones dificiles de operation absorbén más corriente·Optimice el uso
El cargador de la batería noonga la batería (luz indicadora verde encendida)·Contactos sucios·Limpie los contactos
El cargador de la batería noonga la batería (no hay luz LED roja encendida)·No hay suministro de energia al cargador de batería·Verifique que el enchufe está insertado apropiamente y que el receptáculo reciba electricidad
·Cargador de batería defectuoso·Reemplace con el cargador del fabricante del equipo original (modelo # iCHRG40)

Accesorios-optionales

ADVERTENCIA! USE SIempre solo partes de replyo y accesos Snow Joe ^念 + Sun Joe. NUNCA use partes de repeso o accesos que no esten destined para su uso con esta motosierra. Comuniquese con Snow Joe ^念 + Sun Joe siiene dudas sobre si es seguro usinga parte de replyo o accesorio en particular con su herramenta. El uso de qualquier otro accesorio o parte peut ser peligioso y possible causar lesiones personales o daños mecánicos.

ModeloAcces
1Bateria de iones de litio iONMAX de 40 V y 2.5 Ah Tiempo máximo de carga de batería: Con el cargador iCHRG40: 2 hours Con el cargador iCHRG40-DPC: 2.5 hours Tiempo máximo de duración de batería: 15 minutos (Corta hasta 80 piezas de pino 10.2 cm x 10.2 cm)iBAT40-LT
2Bateria de iones de litio iONMAX de 40 V y 4.0 Ah Tiempo máximo de carga de batería: Con el cargador iCHRG40: 3 hours Con el cargador iCHRG40-DPC: 3.5 hours Tiempo máximo de duración de batería: 25 minutos (Corta hasta 130 piezas de pino 10.2 cm x 10.2 cm)iBAT40
3Bateria de iones de litio iONMAX PRO de 40 V y 5.0 Ah Tiempo máximo de carga de batería: Con el cargador iCHRG40: 3.5 hours Con el cargador iCHRG40-DPC: 4 hours Tiempo máximo de duración de batería: 30 minutos (Corta hasta 160 piezas de pino 10.2 cm x 10.2 cm)iBAT40XR
4Bateria de iones de litio iONMAX PRO de 40 V y 6.0 Ah Tiempo máximo de carga de batería: Con el cargador iCHRG40: 5 hours Con el cargador iCHRG40-DPC: 5.5 hours Tiempo máximo de duración de batería: 40 minutos (Corta hasta 195 piezas de pino 10.2 cm x 10.2 cm)iBAT40XRP
5Cargador de batería de iones de litio iONMAX de 40 ViCHRG40
6Barra-guía de 8 plug (20.3 cm)SWJ800E-62
7Cadena de 8 plug (20.3 cm)SWJ800E-63
8Aceite para barra y cadenaSWJ-OIL De vents en snowjoe.com, o pueda = comprar un aceite equivalente para barra y cadena en su ferroteria local

NOTA: los accesos estan susertos a Cambios sin obligacion alla por parte de Snow Joe ^+ Sun Joe de notificar sobre dichos cmbios. Los accesos se pueen ordenar en linea visitando snowjoe.com o por tefo nllamando al centro de service al cliente Snow Joe ^+ Sun Joe al 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563).

LA PROMESA DE SNOW JOE ^® + SUN JOE ^® AL CLIENTE

POR SOBRETodo, en Snow Joe, LLC ("Snow Joe") estamos dedicados a usted,是我国 cliente. Nos esforzamos por hacer que su experiencia sea lo mas placentera possible. Desafotundamente, hay vezes en que un producto Snow Joe, Sun Joe, o Aqua Joe (el "Producto") no funciona o sufle un desperfcto bajo conditiones normales de operacion. Creemos que es importante que usted sepa que pueda confiar en nosotros. Es por ese que tenemos esta Garantia Limitada (la "Garantia") para nuestros Productos.

NUESTRA GARANTIA:

Snow Joe garantiza que sus Productos motorizados y no motorizados,uales y genuinos, estan libres de defectos materiales o de mano de obra al ser usados en tareas domesticas normales durante un periodo de dos (2) años a partir de la Fecha de compra por parte del comprador original y usuario final, cuando esteultimate los compra a工程技术 de Snow Joe o un vendedor autorizzato por Snow Joe y ha obtenido un comprobante de compra. Ya que Snow Joe no可以选择 controlar la calidad de sus Productos vendidos por vendedores no autorizados, a menos que la ley lo prohiba esta Garantia no cubre Productos adquiridos a工程技术 de vendedores no autorizados. Si su Producto no funciona, o hay un problema con una parte especifica que está cubierta por los关键时刻 of this Guarantia, Snow Joe elegirá entre: (1) enviarle una parte de repuesto gratuite; (2) reemplazar el Producto con uno nuevo o similar sin costo algo; o (3) reparar el Producto. iUn excellente soporte!

Esta Garantia le da direchos legales especificos, y usted puede también tenerthersrechos segun el Estado.

REGISTRO DEL PRODUCTO:

Snow Joe le recomienda enfátamente registrar su Producto. Usted pueda registrar su Producto en linea visitando snowjoe.com/register, imprimiendo y enviando por correo una tarjeta de registrar disponible en linea en{nuestro situ Web, llamando a notrea central de service al cliente al 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563), o enviandonos un e-mail a help@snowjoe.com. Si usted no registra su Producto sus derechos de garantia no disminuiran; sin embargo, registrar su Producto permitirá que Snow Joe le pueda atender mejor si usted Tiene una necessities como cliente.

QUIEN PUEDE SOLICITAR COBERTURA DE GARANTIA LIMITADA?

Esta Garantia es otorgada por Snow Joe al comprador original y propietario original del Producto.

:QUE NO ESTA CUBIERTO?

Esta Garantia no se aplica si el Producto ha sido usado de forma commercial o en aplicaciones no domesticas o de alquiler. Esti Garantia tampoco se aplica si el Producto fue acquirido desde un vendedor no autorizo. Esti garantia tampoco cubre cambios cosméticos que no afecten el functiomento del Producto. Las partes desgastables como correas, brocas y cuchillas no estan cubiertas por esta Garantia,y pueen ser compradas visitando snowjoe.com o llamando al 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563).

IMPORTANT!

Índice Haga clic en un título para acceder a él
Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : Sun Joe

Modelo : ION8PS2LT

Categoría : Scie