Sun Joe 24VHCSLTE - Scie

24VHCSLTE - Scie Sun Joe - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato 24VHCSLTE Sun Joe en formato PDF.

📄 72 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice Sun Joe 24VHCSLTE - page 23
Ver el manual : Français FR English EN Español ES
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.

Preguntas de los usuarios sobre 24VHCSLTE Sun Joe

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Scie en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones 24VHCSLTE - Sun Joe y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. 24VHCSLTE de la marca Sun Joe.

MANUAL DE USUARIO 24VHCSLTE Sun Joe

IMPORTANTE! Instrucciones de seguridad

Todoos operadoresdeferanleeresistenciasantes del uso

Lea todas las advertencias de seguridad y todas las instrucciones. No seguir las advertencias e instructaciones能把 causar unCHOque electrico, incendio y/o lesiones personales graves. Guarde todas las advertencias e instructaciones para futuras referencias.

PELIGRO! Este indica una situacion peligrosa que, de no ser evitada, causarlesiones personales severas o la muerte.
ADVERTENCIA! Este indica una situacion peligrosa que, de no ser evitada,uede causar lesiones personales severas o la muerte.
PRECAUCION! Este indica una situacion peligrosa que, de no ser evitada,可以使 lasiones personales meores o moderadas.

Uso indicado

Esta motosierra podadora inalábrica ha sido diseñada y fabricada para el corte y PODado de ramas de árboles y tallos, y para el corte de troncos pequeños de hasta un diametro recomendado de 4.5 plg (11.4 cm), sin exceder un diametro máximo de corte de 5.5 plg (14 cm), según el tipo de madera. Touta la madera a ser cortada con esta motosierra podadora inalábrica no deben ser más gruesa que el máximo grosor que su barra-guía puedaURTAR.

Cualquier otherwise denotes anteriormente representa un peligro severo para el usuario y pueda darar tanto la herramienta como su propidad privada. El uso incorrecto de laquina invalidara la garantía, exonerando al fabricante de todas sus responsabilitades. El usuario sera, consequently, responsable de todos y cada uno de los daños o lesiones personales a si mismo o a los demás.

Advertencias de seguridad para ferramentas motorizadas en general

ADVERTENCIA! Lea todas las advertencias de seguidad, instrucciones, ilustraciones y specifications suministradas con esta herramienta motorizada. No seguir las instructucciones indicadas a continuacion possible resultar en unCHOque eletrico, incendio y/o lesiones personales graves. Guarde todas las advertencias e instructucciones para futuras referencias.

Seguidad de area de trabajo

  1. Mantenga el area de trabajo limpia y bien iluminada: las areas abarrotadas y oscuras provocan accidentes.
  2. No opere herramrientas motorizadas en atmóscaras explosivas, tales como en presencia de liquidos, gases o polvos inflamables: las herramrientas motorizadas crean chispas que pueda encender liquidos, gases o polvos.
  3. Mantenga a los niños y transeulentes alejados@mientras opera una herramienta motorizada: las distrractionescoulden hacer que usted pierda el control.

Seguridad electrica

  1. El enchufe de la herramienta motorizada debe encajar en el tomacorriente. Nunca modifique el enchufe de ningunaforma.No use ningún enchufe adaptador con ferrrmiantas motorizadas puestos a tierra (que tengan connexion a tierra):los enchufes no modificados y tomacorrientes equivalentes reducirán el riesgo de unCHOQUE ELECTRICO.
  2. Evite el contacto de su cuerpo con superficies puestos a tierra tales como tuberías, radiadores, cocinas electricas y refrigeradoras: hay un mayor riesgo de unCHOque electrico si su cuerpo está puesto a tierra.
  3. No maltrate el cable. Nunca use el cable para transportar, jalar o desenchufar esta herramienta motorizada. Mantenga el cable alejado del calor, aceite, bordes afilados o partes en movimiento: los cables dañados o enredados augmentan el riesgo de unCHOQUE ELECTRICO.
  4. Cuando opere una herramienta motorizada en exteriores, utilise un cable de extension adequado para su uso en exteriores: usar un cable adecuado para exteriores reduce el riesgo de unCHOque electrico.

  5. Si es inevitable operar una herramienta motorizada en un entorno mojado, utilise una fuente de alimentacion protegida por un DISPOSITIVO DE CORRIENTE RESIDUAL (RCD por sus siglas en ingles): el uso de un RCD reduce el peligro de unCHOque electrico.

Seguridad personal

  1. Manténgase alerta, preste atencion a lo que está hacer y utilizes su sentido común al operar una herramienta motorizada. No use una herramienta motorizada si siente cansancio o se encuentra bajo la influencia del alcohol, drogas o medicamentos: un momento de distracción durante el uso de herramentas motorizadas podra occasionar lesiones personales severas.
  2. Utilice equipos de proteccion personal. Use sempre proteccion ocular: los equipos protectores tales como mascaras anti-polvo, zapatos antideslizantes, cascos o proteccion auditiva, usados bajo conditiones apropiadas, reduciran el riesgo de lesiones sociales.
  3. Evite encendidos accidentales. Asegúrese de que el interruptor está en la posición de apagado antes de conectar la bateria al artefacto, levantar el artefacto o transportar el artefacto: llevar herramrientas motorizadas con el dedo sobre el interruptor, o conectarlas a una fuente de alimentación con el interruptor en la posición de encendido pueda causar un accidente.
  4. Retirerialquierdestornilladorollavehexagonalanpest deencenderla herramienta motorizada:una llave inglesiao deotro tipo conectadaauna parte giratoria de la herramienta motorizada podria causar lesiones personales.
  5. No se extralimite. Mantenga una posicion de pie adequada y equilibrada en todo momento: estar permite un mejor control de la herramienta motorizada ante situaciones inesperadas.
  6. Utilice ropa adecuada. No lleve prendas holgadas ni joyas. Mantenga su cabello, ropa y quantes lejos de las partes mviles: la ropa holgada, las joyas o los cabellos largos se pueda enganchar en las partes mviles.
  7. Si hay dispositivos suministrados para la conexión de instalaciones de recojo y extracción de polvo, asegúrese de que estén correctamente connectados y usados adequadamente: el recojo y la extracción de polvo reducen los peligros relacionados al polvo.
  8. No permitted that the familiaridad obtenida con el uso frequente de herramrientas le haga complacriente e ignore los principios de seguridad de la herramipta: unaccion imprudente peutecausear lesiones severas en una fraccion de segundo.

Uso y cuidado de la herramienta motorizada

  1. No fuerce la herramienta motorizada. Use la herramienta motorizada apropiada para lo que necesite: la herramienta motorizada correcta hara el trabajo mejor y de forma más segura a la intensidad para la cuales fue diseñada.
  2. No use la herramienta motorizada si su interruptor no la enciende ni apaga:rialquier herramienta motorizada que no pueda ser controla por el interruptor es considerada peligrosa y deben ser reparada.
  3. Antes de realizar en la herramienta motorizadaomialquer tarea de ajuste o cambio de accesorios, oantes de guardarla, su bateria deben ser retirada:dichas medidas de seguridadpreventiva reducen elriesgo de encender la herramienta motorizada de formaaccidental.
  4. Guarde la herramienta motorizada inactiva lejos del alcance de los niños, y no permita que personas no familiarizadas con esta herramienta motorizada ni con estas instrucciones la operen: las herramrientas motorizadas son peligrosas en manos de usuario no能满足ados.
  5. Cuide su herramienta motorizada. Verifique que no haya partes rotas, desalineamente o atascaminados de partes moviles, o cualquier othera condidion que pueda afectar la operation de la herramienta motorizada. Si la herramienta motorizada está dañana, hagala reparar antes de su uso: muchos accidentes son causados por herramientos motorizadas mal mantenidas.
  6. Mantenga las herramrientas de corte afiladas y limpias: las herramrientas de corte manténidas adecuadamente, con sus bordes afilados, tienen menos probabilitidades de atascarse y son más fáciles de controlar.
  7. Use la herramienta motorizada, sus accesorios, etc. de(acuerdo con estas instrucciones y tomando en cuesta las conditiones de trabajo y la labor a ser realizada: el uso de esta herramienta motorizada en operaciones distinctas a las destinadasuedecauseruna situacionpeligrosa.
  8. Mantenga la empañadura y superficies de agarre secas, limpias y sin aceite ni grasa: la empañadura y superficies de agarre resbaladizas no permiten una Manipulación y control seguros de la herramienta en situaciones inesperadas.

Uso y cuidado de la bateria

ADVERTENCIA! Lea todas las advertencias de seguidade instrucciones. No seguir las advertencias e instructaciones可以使ar unCHOque elctrico, incendio y/o lesiones personales graves.

  1. Recargue solo con el cargador especialico por el fabricante. Un cargador adeuado para un tipo de bateria能把uclear incidio al ser uso con una bateria de othero tipo.

  2. Use artefactos a baterias solo con baterias asignARcamente diseñadas para these. El uso de qualquier otra batería可以使 un incendio o lesiones personales.

  3. Cuando la bateria no está sendo usada, manténgala alejada de objetivos metalicos tales como monidas, sujetapapeles, clavos, tornillos, alfileres u otros objetos metalicos pequeños que pueda causar el contacto de un terminal de la bateria con el除外. Cortocircuito las terminales de una bateria puede causar quemaduras o un incendio.
  4. Bajo conditiones extremas, las baterías你能 expulsar un liquido. Evite el contacto con este liquido. Siusted accidentalmente hace contacto con este liquido, enjuáguese con agua. Si el liquido hace contacto con los ojos, adicionalmente busque atencion medica. El liquido que sale de las baterías puede causar irritacion o quemaduras.
  5. No use bacterias or artefacts que hayan sido dañados o modificados. Las bacterías dañadas o modificadas peuvent reacciónar impredeciblemente, causando un incendio, explosión o lesiones personales.
  6. No exponga una batería o artefacto al fuego o a temperatas extremas. Una exposión al fuego o a temperatas por encima de los 104^ (40.5^) 可能导致 un explosion.
  7. Siga todas las instrucciones de cargo, y no cargue la bateria o artefacto fuera del rango de temperatasas asignado en las instrucciones. Cargar de forma incorrecta o a temperatasuras fuera del rango asignado可以更好 darar la bateria e incrementar el riesgo de incendio.
  8. No modifique niintaente reparar el artefacto o la bateria (de ser aplicable),a menos que lo haga segun lo indicado en las instrucciones de uso y cuidado.

Servicio

  1. Su herramipta motorizada deben ser reparada por una persona calificada usingo unicolemente partes de repuestos originales:esto mantendra la seguridad de la herramipta motorizada.
  2. Nunca repare baterias dañadas: la reparación de baterías solo debe ser realizada por el fabricante o proveedores de servicios autorizados.

Instrucciones de seguridad para la motosierra podadora

Advertencias generales de seguridad para la motosierra podadora

  • Mantenga todas las partes de su cuero alejadas de laceda de podado cuando esté funciona.Antes de encender la motosierra podadora,asegúrese de que laceda no haga contacto con ningún objeto. Un momento de distracción durante la operation de la motosierra podadora pueda causar que su cuero o ropase enganchen en la motosierra podadora.
  • Sujete la motosierra podadora solamente por superficies de agarre aisladas, bajo a que la cadena de corte pueda hacer contacto con alambre ocultos. Las motosierras que hagan contacto con un alambre con corriente electrica puede exponer las partes de la motosierra podadora a la electricidad y provocar unCHOque electrico al operador.
  • Use gafas protectoras y proteccion auditiva. Se recomiendaean equipos de proteccion adiconiales para la cabeza, manos, piernas y pies. La ropa protectora adecuada reducirá las probabilitades de lesiones personalesupon a escombros lanzados ocontacto accidental con la motosierra podadora.
  • Mantenga siempre con sus pies una posicion y un equilibrio adecuados, y solo opere la motosierra podadora esta de pie en una superficie fija, segura y nivelada. Las superficies resbaladizas o inestables tales como escaleras你能 causar una perdida de equilibrio o de control sobre la motosierra.
  • AlURT a rama que se encuentra bajo tension, tenga cuidado con la recuperacion elastica de la madera. Cuando se libera la tension en las fibras de la madera, la reacion de la rama como un resorte peute golpear al operador y/o lanzaar la motosierra podadora fuera de control.
  • Tenga extremo cuidado alURTAR arbustos y brinzales. El material angosto peute atrapar la motosierra podadora y ser azotado hacia usted, haciendole perd er equilibrio.
  • Lleve la motosierra podadora por la empañadura, apagada y lejos de su cuerpo. Al Transportar o guardar la motosierra podadora, siempre colque la cubierta sobre la barra-guía. Una Manipulación correcta de la motosierra podadora reducirá las probabilitades de un contacto accidental con laadena en Movimiento.
  • Siga las instrucciones para la lubricacion de la capena, tensionamento de capena y cambio de accesorios. Una capena tensionada Incorrectamente o mal lubricada可以使 romperse o incrementar las probabilitades de contragolpe.
  • Solo corte madera. No use la motosierra podadora para ningún otro propósito. Por exemple, no utilize la motosierra podadora paraURTAR plástico, concreto o materiales de construccion que no sean de madera. Usar la motosierra podadora en dichas formas incorrectas

puede resultar en severas lesiones personales y serios daños a su herramienta.

  • Mantenga el protector en su lugar. Los dispositivos de seguridad deben ser inspections periodically para garantizar que estén apropiamente colocados y functioning correspondente.
  • No sujete esta motosierra por suceda de corte o cordes aflilados al levantarla o transportejarla. Asegürese de cubrir la barra-guía en sufundaprotectora cuando no está siendo usada.
    -Esta motosierra no ha sido diseñada para la tala de árboles. El uso de la motosierra en tareas no adecuadas pueda resultar en lesiones severas al operador o transeúntes.

Causas y prevencion de contragolpes

El contragolpe puede occurrir cuando la nariz o la punta de la barra-guía tocan un objeto, o cuando la abertura de corte de la madera se cierra Aheadando la motosierra durante el corte.

El contacto de la punta en algunos casos可能导致 una subita reación en reversa, lanzando la barra-guía hacía arribay tendría antes, en direccion del operador.

Cuando laceda de la motosierra es aplcisionada a lo largo de la parte superior de la barra-guía, esta ultimauede ser lanzada rápidamente hacela operador.

Cualquiera de estas reactiones puede hacer que usted pierda el control de la motosierra y sufra graves lesiones. No se fie exclusivamente de los dispositivos de seguridad incorpordados a su motosierra. Como usuario de esta motosierra podadora, usted deben seguir variedos pasos para tener sus problemas de corte libres de accidentes o lesiones personales.

El contragolpe es el的结果 del mal uso de la herramienta y/o conditiones o procedimientos Incorrectos para su operación, y pueda ser evitado tomando precauciones apropriadas tales como las siguientes:

  • Mantenga una sujecion firme, con el pulgar y los dedos rodeando la empunadura de la motosierra, y direccionando su cuerpo y brazo para permitirle resistir fuerzas de contragolpe. Las fuerzas de contragolpe peuvent ser controladas por el operador si se toman precauciones apropiadas. No suele la motosierra.
  • No se extralimits y no corte por encima de la alta del hombre. Esto evitara un contacto no intencional con la punta y permite un mejor control de la unidad ante situaciones inesperadas.
  • Utilice solo las barras y cadenas de repuestosesionificadas por el fabricante. Un replazo Incorrecto de la barra-guia y cadena puede causar la ruptura de la cadena y/o contragolpes.
  • Nunca use unaceda gastada o suelta. Mantenga laceda afilada, con una tension adecuada.
  • Siga las instrucciones del fabricante sobre aflido y mantenimiento de la motosierra. Reducir la alta del calibre de profundidad可以使 augmentar el riesgo de contragolpes.

Instrucciones de seguidad adiconiales para la motosierra podadora inalámbrica

  • La motosierra podadora inalámbrica ha sido diseñada paraURTAR Ramas.Solo use la motosierra podadora inalámbrica segun lo indicado en este manual paraURTAR madera.Estaquina no ha sido diseñada para un uso continuo yprofessional.
  • Mantenga la motosierra podadora inalámbrica lejos del alcance de los niños. La motosierra no es un juguete.
  • La motosierra podadora inalámbrica no debe ser usada por personas con capacities fisicas, sensoriales o mentales limitadas, a menos que estén por su seguridad supervisas por una persona calificada o Seaninstruidas para usarla por la persona responsable.
  • Los niños y adolescentes no están permitidos de usar la motosierra podadora inalámbrica.Esta prohibición excluye personas jóvenes mayores de 16 años bajo la supervisión de un experto para propósitos de capacité.
  • Este atento a los SYMBOLOS de seguridad. Estos indican todas las instrucciones importantes por motivos decurity. jObedezca estas instrucciones ya que no hacerlo可以更好 resultar en lesiones personales graves!
  • La motosierra podadora inalábrica debe se usa solo por una persona a la vez Asegúrese de que los transeúntes no permanezcan en las proximidades del area de trabajo de la motosierra podadora inalábrica.
  • Inspeccion las conditiones de operation de la motosierra podadora inalambrica, en particular las de la barra-guia y la celda de corte, antes de cada operation.
  • Siempre permanezca de pie de forma segura al trabajo con la motosierra.
  • Sujete laquina de forma firme y segura al encenderla.
  • Asegürese de que la barra-guía y laceda estén libres almomento de encender laquina y que no hagan contacto con el material a ser cortado.
  • Mantenga sus manos alejadas del aire de aserrado. No toque la superficie bajo del aire de aserrado. El contacto con laceda pueda resultar en lesiones.
  • Guie la motosierra podadora inalámbrica hacía el material solo cuando está encendida. De(other modo habrá un riesgo de contragolpe si laceda se queda atrapada en el material.
  • Durante el aserrado, la placna base debe siempre encarre el material siendo aserrado. Lacedena peute atascarse y causar una perdida de control de laquina.
  • Cuando el corte haya sido completado, apague laquina y jale laceda fauna del corte unicamente cuando se haya detenido por complete. De este modousted coulde evaporar el contragolpe.
  • Sujete bien el material a ser cortado. No lo sujete con su mano o pie. No toque objetos, ni el piso, con la motosierra funciona. Hay un peligro de contragolpe.

  • Al serrar madera convertida y ramas delgadas, siempre use un soporte fuerte, tal como un caballete de aserrado. No apile piezas de madera.

  • Antes deURTARlenos,asegurelosensusposicion.
  • Al trabajo en terreno inclinado, asegúrese de trabajo encarando hacía arriba.
  • Tenga particular cuidado alURTAR maderastillada. La cadenapeedesgarrarastillasde maderepincrementarl riesgo de lesiones!
  • Objetos extraños como clavos, tornillos, partes de metal, arena, etc. causan un mayor desgaste en la barra-guía y cadena.
  • Unaceda de corte desafilada可以使caesar sobrecalentamente y daños al motor.
  • Siempre retire la bateria al inspeccionar la tension de cadena, al re-ajustar la cadena, al montar la cadena de corte y al eliminar fallas! Internacional retire la bateria si no va a usar laquina por un tiempo.

Instrucciones de seguridad para las baterias y el cargador

Prestamos mucha atencion al Diseño de cada batería para garantizar la produccion de baterías seguras y durables, con una alta densidad de energia. Las celdas de las baterías tienen varios dispositivos de seguidad. Cada celda individual es inicialmente formateada y sus curvas electricas caracteristicas son registradas. Estos datos son bajo usados exclusivamente para ensamblar las miglioras baterías posibles.

Independiente de todas las precauaciones de seguridad, se debe tenermuchocuidadoalimanipularsbaterias. Lassiguiencestruccionesdebenserobedecidasentodomotoymaparaguardarunuso seguro.Unuso seguro solopuede sergaranteedasusanceldaslibresde daños.Unamanipulacionincorrecta delasbateriaspuedecaasardaños ensus celdas.

IMPORTANTE! Los análisis han confirmado que el uso incorrecto y el cuidado deficiente de baterias de alto rendimiento son las causas principales de lesiones personales y/o daños al producto.

ADVERTENCIA! Use solo baterias de repuestos aprobadas. Otras baterias peuvent darar la motosierra podadora inalambrica y provocarle un desperfcto que pueda causar lesiones personales severas.

ADVERTENCIA! No use bacterias o artefactos que hayan sido dañados o modificados. Las bacterias dañadas o modificadas peuvent rereactionar impredeciblemente, causando un incendio, explosión o lesiones personales.

No modificique ni intente reparar el artefacto o la bateria, a menos que lo haga según lo indicado en las instrucciones de uso y cuidado.

Haga reparar su bateria por un先进技术 calificadoemployando solo partes de repuesto identicas. Este garantizará que se mantenga intacta la seguridad de las baterias.

iPRECAUCION! Para reducir el riesgo de lesiones personales, cargue las baterias de iones de litio iON+ de 24 V solo con su cargador de baterias de iones de litio designado, el iON+ de 24 V. Otros tips de cargadores presentan riesgos de incendio, lesiones personales y daños materiales. No connecte una bateria a un tomacorroiente dométrico ni encENDOR de cigarrillos en su vehiculo. Dicho uso indefinido dañaró o deshabilitaré permanentemente la bateria.

  • Evite entornos peligrosos: no cargue la bateria bajo la lluvia o niece, ni en lugares humedes o mojados. No use la bateria ni el cargador en atmósferas explosivas (gases, polvo o materiales inflamables), ya que al insertar o retirar la bateria se pueda tener chispas que Causeu un incendio.
  • Cargue las baterías en un área bien ventilada: no obstruya los conductos de ventilación del cargador. Manténgalos despejados para permitir una ventilación adequada. No permita que se fume o haya fuego abierto cerca de una bateria siendo cargada. Los gases presentesSEOuen explotar.

NOTA: el rango seguro de temperatas para la bateria es de 41^ (5^) a 105^ (40.5^) . No cargue la bateria en exteriores a temperatas congelantes. Carguela a temperatura ambiente en interiores.

  • Cuide el cable de alimentacion del cargador: al desenchufar el cargador tire del enchufe, no del cable de alimentacion, para desconectarlo del tomacorriere y asi evaporar daños al enchufe y cable. Nunca transporte el cargador colgado de su cable, ni tire del cable para desconectarlo del tomacorriere. Mantenga el cable alejado del calor, grasas y bordes aflilados. Asegúrese de que el cable no sea pisado, que la gente no se tropiece con este, ni que este sujeeto a daños o tensiones cuando el cargador está sido uso. No use el cargador con un cable o enchufe dañado. Reemplace un cargador dañado inmediamente.
  • No use un cable de extension a menos que sea absolutamente requisiteo: usar un cable de extension incorrecto, dañado o conectado de forma inapropiada pueda causar un incendio oCHOque electrico. Si se debe usesar un cable de extension, conecte el cargador a un cable de extension de calibre 16 (o mas grueso) de alambrado adecuado, con el enchufe macho del cargador encajando perfectamente en el enchufe hembra del cable de extension. Verifique que el cable de extension este en buena conditiones.
  • El cargador (XZ2600-0450) está clasificado solo para voltajes de 100 V a 240 V CA: el cargador debe estar enchufado a un tomacorroiente apropiado.
  • Use solo accesos recomendados: el uso de un accesorio no recommendado ni vendido por el fabricante de la bateria o cargador pueda causar unCHOque electrico, incendido or lesiones personales.
    Desenchufe el cargador cuando no está sando uso: asegürese de retiring la bateria del cargador desenchufado.

ADVERTENCIA! Para reducir el riesgo de unCHOque electrico,desenchufe siempre el cargador antes delearvar acaboequalquier tarea delimpiezo omantimiento.No permita que entre agua Dentro del cargador.Use un interruptor de circuito por falla a tierra (GFCI) para reducir el riesgo de unchoqueelectrico.

  • No queme ni incinere baterias: las baterias peuvent explotar, causando lesiones personales o daños. Cuando las baterías son quemadas se generate sustancias y humos tícoxicos.
  • No triture,ckeaer ni daene la bateria: no use la bateria ni el cargador si han sido severamente golpeados, se han dejado caer,se han aplastado o se han danado deequalquier forma como por典型案例 perforados con un clavo, golpeados con un martillo,pisados,etc.
  • No desarme las baterías ni el cargador: el reensamblado incorrecto pueda presentar un riesgo severo deCHOque electrico, fuego o exposión a químicos tóxicos de la bateria. Si la bateria o el cargador está dañados, contacte a un concesionario autorizzato Snow Joe ^+ Sun Joe ^+ o comuníquese con la central de servicios al cliente Snow Joe ^+ Sun Joe Ilamando al 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563) para Obtenertipsa.
  • Los químicos de la batería Causean quemaduras severas: nunca deje que una batería danada haga contacto con la piel, ojos o Boca. Si una batería danada deja Escapear químicos, use guantes de hule o neopreno para deshacerse de ella de forma segura. Si la piel es expuesta a los químicos de la batería, lave el airea afectada con jabón y agua, y=enjuague con vinagre. Si los ojos son expuestos a los químicos, inmediamente enjuáguelos con agua durante 20制动os y busque atencion medica. Quitese y deshágase de las vestimentas contaminadas.
  • No provoque un cortocircuito: una bateria可以选择 hacer cortocircuito si un objecto metálico hace conexión entre los contactos positivo y negativo de la bateria. No coloque una bateria cerca de objetivos que pueda causar un cortocircuito tales como monedas, sujetapapeles, tornillos, clavos, llaves u或者其他 objets metálicos. Una bateria cortocircuitada representa un riesgo de incendio y lesiones personales graves.
  • Guarde su bateria y cargador en un lugar fresco y seco: no guarde la bateria o cargadoronde las temperatasibles podan exceder los 105^ (40.5^) , como bajo la luz directa del sol o dentro de un vehiculo o construccion metalica durante el verano.

Información sobre la bateria

  1. La bateria suministrada con su motosierra podadora inalábrica está cargada solo parcialmente. La bateria Tiene que ser cargada por completo antes de que usted use la herramienta por primera vez.
  2. Para un optimum rendimiento de la bateria, evite ciclos de descarga bajo cargandola frenuentemente.
  3. Guarde la bateria en un lugar fresco, de preferencia a 77^ (25^) y cargada al menos a un 40% .
  4. Las baterías de iones de litio está susujetas a un proceso natural de desgaste. Una bateria de ser reemplazada a más tardar cuando su capacité caiga a un 80% de su capacité inicial, cuando estaonga%. Las celidas debilitadas en una bateria gustada no son capaces de cumplir con los requisitos de alta potencia necessarios para la operation adecuada de su motosierra podadora inalámbrica, y por tanto representan un rísgo de seguidad.
  5. No arroje la bateria al fuego abierto ya que pueda explotar.
  6. No queme la bateria ni la exponga al fuego.
  7. No descargue la bateria exhaustivamente. Una descarga exhaustiva dañará las celdas de la bateria. La causa más comun de descarga exhaustiva es el almacenimiento prolongado o la falta de uso de baterías parcialmente descargadas. Deje de trabajo tan inicial como el rendimiento de la bateria caiga considerablemente o se active el sistema de protección electrónico. Almacene la bateria únicamente bajo de haberla cargado porcomplete.
  8. Proteja la bateria y la motosierra podadora contra sobrecargas. Las sobrecargas causaran rápidamente un sobrecalentamiento y días a las celdas bajo de la bateria, incluo si este sobrecalentamiento no esAPOrente por fauna.
  9. Evite daños y golpes. Reemplace inmediatamente una bateria que se haya caido desde unaaltitude de más de un metro o que haya sido expuesta a golpesviolentos, incluso si el exterior de la batería aparenta no tener daños. Las celdas bajo de la bateríaSEOHHARHADIOAELDADADADADADADADADADADADADADADADADADADADADADADADADADADADADADADADADADADADADADADADADADADADADADADADADADADADADADADADADADADADADADADADADADADADADADADADADADADADADADADADADADADADADADADADADADADADADADADADADADADADAD
  10. Si la bateria sufre una sobrecarga y sobrecalentimiento, el sistema interruptor de corte de proteccion integrado apagar a el equipo por motivos de seguidad.

IMPORTANTE! No presione mas el gatillo interruptor si el sistema interruptor de corte de proteccion se ha activado. Este coulda darar las baterias.

  1. Use únicamente baterías originales. El uso de otheras baterías puede causar lesiones personales o una explosión.

Información sobre el cargador y el proceso dearga

  1. Verifique la información indicada en la placá de asignaciones del cargador de baterías. Asegúrese de conectar el cargador de baterías a una fuente de alimentación queonga el voltaje indicado en su placá de asignaciones. Nunca lo conecte a una fuente de alimentación con un voltajedistinct alindicado.
  2. Proteja el cargador de baterias y su cable contra daños. Mantenga el cargador y su cable alejados del calor, grasa, aceite y bordes afilados. Haga reparar sin demora los cables dañados por un先进技术 calificado en un concesionario autorizzato Snow Joe ^念 + Sun Joe ^念 o comuniquese con la central de service al cliente Snow Joe ^念 + Sun Joe Ilamando al 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563).
  3. Los enchufes electricos deben encajar en los tomacorrientes. Nunca modifique el enchufe de ningunaforma. No use ningún adaptador de enchufe con artefactos que tengan conexión a tierra. El uso de enchufes no modificados y tomacorrientes equivalentes reducirá el riesgo de unCHOque electrico.
  4. Mantenga el cargador de baterias, la bateria y la herramenta inalambrica lejos del alcance de los niños.
  5. No use el cargador de baterias suministrado para cargar baterías de others herramientos inalámbricas.
  6. Durante periodos de trabajo pesado, la bateria se calculará. Deje que la bateria se enfiree a temperatura ambiente antes de conectarla al cargador para su recarga.
  7. No sobrecargue la bateria. No exceedas los tiemposolestimos de carga. Estos tiempos de carga solo se aplicana una bateria descargada. La insercion refuente de una bateria cargada o parcialmente cargada resultara en una sobrecarga y daños a las celdas. No deje la bateria en elcargador por días enteros.
  8. Nunca use o cargue la bateria si sospecha que han pasado mas de doce (12) mezes desde la ultima vez que fue cargada. Existe una alta probabilitad de que la bateria ya haya sufrido un daño severo (descarga exhaustiva).
  9. Cargar la batería a una temperatura menor de 41^ (5^) causará días químicos a las celidas y pueda provocar un incendio.
  10. No use una bateria que haya sido expUESTa al calor durante el proceso dearga, ya que sus celdas peuvent haber sufrido daños severos.
  11. No use baterías que se hayan curvado o deformado durante el proceso dearga, ni aquellas que muestrenothersintomasatipicostales comoliberacionde gases, zumbidos,grietas,etc.
  12. Nunca descargue por complete la bateria (se recomienda una profundidad de descarga de un 80% ). Una descarga completa de la bateria Causea un envejecimiento prematuro de las celdas de la bateria.

Protección contra influencias del entorno

  1. Useropa de trabajo adecuada. Use gafas protectoras.
  2. Proteja su herramienta inalámbrica y el cargador de baterías contra la humedad y la lluvia. La humedad y la lluvia pueda causar graves daños a las celdas.
  3. No use la herramienta inalambrica ni el cargador de baterias cerca de vapeores o liquidos inflamables.
  4. Use el cargador de baterias y la herramienta inalámbrica solo en entornos secs y a una temperatura ambiente de entre 41^ (5^) y 105^ (40.5^) .
  5. No colocque el cargador de baterias en lugares donde la temperatura pueda sobrepasar los 105^ (40.5^) . En particular, nocede el cargador de baterias en un auto estacionado bajo la luz directa del sol.
  6. Proteja la bateria contra el sobrecalentimiento. Las sobrecargas, exceso de cargo y exposión a la luz directa del sol darán como resultado un sobrecalentimiento y daños a las celdas. Nunca cargue ni trabajo con una bateria que haya estado sobrecalentada. De ser possible, reemplácela inmediamente.
  7. Guarde el cargador de baterías y su herramipta inalábrica solo en enternos secos y a una temperatura ambiente de entre 41^ (5^) y 105^ (40.5^) . Guarde su bateria de iones de litio en un lugar fresco y seco, a una temperatura ambiente de 77^ (25^) . Proteja la bateria, el cargador y la herramipta inalábrica contra la humedad y la luz directa del sol. Solo almacene la bateria cargada por completo (cargada al menos a un 40% ).
  8. Evite que la batería de iones de litio se congele. Las baterías almacenadas a una temperatura menor de 32^ (0^) por más de 60 horasdeferán serdesechadas.
  9. Al Manipular una bateria,onga cuidado con las descargas electrostáticas. Las descargas electrostáticasSEO dañar el sistema electrónico de protección y las celdas de la bateria. Evite las descargas electrostáticas y nunca toque los polos de la bateria.

Simbolos de seguridad

Lasuma tabla muesra y describe los simbolos de seguidad que pueen aprecer en este producto. Lea, compnda y siga todas las instrucciones relacionadas con esta maquina antes de intentar ensambarla y operarla.

Símbolo Símbolobolo DescripciónDescripción
LEA EL(LOS) MANUAL(ES) DEL OPERADOR: lea, comprenda y siga todas las instrucciones en el(los) manual(es) antes de intentar ensamblar y operar launidad.!ALERTA DE SEGURIDAD: indica una precaución, advertencia o peligro.
USE PROTECCION Ocular, AUDITIVA Y PARA LA Cabeza: para evaporar lesiones personales, use proteccion auditiva, gafas protectoras y proteccion para sucede.!;PRECAUCIOn! Evite el contacto de la punta de la barra-guia conrialquier objeto. El contacto con la punta pueda causar que la barra-guia seuate repentinamente hacer abriba y hacer atrás, loQUALcoulde causar lesiones personales severas al usuario.
;ADVERTENCIA! No exponga launidad a la lluvia ni a entornos mojados.Dirección correcta de las cuchillas.
Use guantes de seguridad durante la operation para proteger sus manos.Use todo el tiempo calzado protector para evaporar que sus pies Sean golpeados por objetivos que PODancerles accidentalmente.
La parte móvil seguirá moviénde durante various段时间es despues de que usted haya apagado laquina.Solo para uso en interiores. Utilice el cargador de baterías solamente en interiores.

Conozca su motosierra podadora inalámbrica

Lea detenidamente el manual del operador y las instrucciones de seguridad antes de operar la motosierra podadora inalámbrica. Compare la ilustración bajo con la motosierra podadora inalámbrica para familiarizarse con lasubicaciones de susdiveros 控roles yajustes.Conserve this manual para futuras referencias.

Sun Joe 24VHCSLTE - Conozca su motosierra podadora inalámbrica - 1

  1. Cubierta de extremo deadena/piñón
  2. Perilla de cubierta de extremo
  3. Cuna de separacion
  4. Barra-guia de 5 plg (12.7 cm)
  5. Cadena de corte de 5 plg (12.7 cm)
  6. Funda para barra-guía ycedena
  7. Placa base
  8. Batería de iones de litio iON+ de 24 V (24VBAT-LTE) con exclusiva Tecnología EcoSharp ^② .

  9. Receptáculo de energia

  10. Botón de trabajo (×2)
  11. Botón para indicator de bateria
  12. Indicador de bateria
  13. Cargador de baterías de iones de litio iON+ de 24 V (XZ2600-0450)
  14. Conector de cargador
  15. Aceite lubricante

  16. Llave hexagonal

  17. Ranura de Ilave hexagonal
  18. Compartimento de bateria
  19. Empuñadura
  20. Gatillo interruptor
  21. Botón de trabajo de seguridad
  22. Ranuras de ventilación

Datasétécnicos

Motor 230W

Voltaje maximalo de bateria* 24 V CC

Capacidad de la bateria 2.0 Ah

Entrada del cargador De 100 V a 240 V CA; de 50 Hz a 60 Hz, 0.4 A

Salida del cargador 26 V CC-450 mA

Tiempo maximalo de carga de bateria 5 hr

Longitud de barra-guia/cadena 5 plg (12.7 cm)

Grosor de corte . Maximo: 4.5 pgl (11.4 cm)

Capacidad de tanque de aceite 0.7 oz (20 ml)

Peso neto 4 lb (1.8 kg)

*El voltaje inicial sin energia, cuando la bateria está cargada por completeo, alcanza un máximo de 24 V. El voltaje nominal bajo una energia típica es de 21.6 V.

Desembalaje

Contenido del paquete:

  • Motosierra podadora inalámbrica conéra y barra-guía pre-instalias
  • Funda de barra-guía (instalada sobre laadena y barra-guía)
  • Llave hexagonal (en la ranura de almacenamento)
  • Aceite lubricante (20 ml)
    Bateria de iones de litio iON+ de 24 V
  • Cargador de baterías de iones de litio iON+ de 24 V
  • Manual y tarjeta de registrar

  • Retirecretuidosamente la motosierra podadora inalambrica y compruebe que todos los articulos anteriores estén suministrados.

  • Inspeccione cuidadosamente el producto para asegurar de que no haya ocurredo ningún daño o ruptura durante el transporte. Si alguna parte está dañada o extraviada, NO DEVUELVA el producto a la tienda. Comuniquese con la central de service al cliente Snow Joe ^念 + Sun Joe Ilamando al 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563).

NOTA: no se deshaga de la caja de transporte ni de los materiales de embalaje hasta que usted esté lista para usar su motosierra podadora inalámbrica. El empaquetado está hecho de materiales reciclables. Deseche这些东西 materiales de acuerdo con los reglamentos de su localidad.

IMPORTANTE! El equipo y los materiales de embalaje no son juguetes. No permita que los niños juguen con bolsas plácicas, láminas o partes pequeñas. [Estos objetivos你能 ser tragados y causar asfixia!]

Operación de la bateria

La unidad es alimentada por una batería de iones de litio. La batería está Completely sellada y no requires de mantenimiento.

Indicadores de nivele de energia de batería

La bateria tiene un boton para comprobar su nivel dearga. Simplemente presione el boton para leer el nivel de carga de la bateria en los LED indicadores de la bateria:

  • Los tres LEDindicadores de nivel estan encendidos: el nivel de carga de la bateria es elevado.
  • Dos LEDindicadores de nivel estan encendidos:el nivel de carga de la bateria está disminuyendo.Deje de trabajo tan pronto como sea possible.
  • Un LED indicator de niveau está encendido: la bateria está agotada. Deje de trabajo INMEDIATAMENTE y cargue la bateria, de(other modo,la vidautilde la bateria se reducirá en gran medida.
SignificadoLuz
Botón indicator de nivel dearga.
La batería estácargadaa un 30% y requiere sercargada de inmediato.
La batería estácargadaa un 60% y requiere sercargada pronto.
La batería estácargada porcompleto.

NOTA: si el botón indicador de nivel de cargo no parece funcional, conecte al cargador y cargue según se requiera.

NOTA: inmediamente bajo el uso de la batería, el Botón indica de nivel de energia para lo que se quere. Las celdas de las baterías “recuperan” parte de su energia de permanecer inactivas.

Operación del cargador

ADVERTENCIA! Cargue la bateria de iones de litio ION + de 24V solo con su cargador de baterias de iones de litio compatible ION + de 24V . Otros temas de baterias能把 causar lesiones personales y danos materiales.

Para reducir el riesgo de unCHOque electrico, no permita que entre agua a la conexion CA/CC del cargador.

Cuando cargar la batería de iones de litio iON+ 24VBAT-LTE

NOTA: la bateria de iones de litio iON+ 24VBAT-LTE no create una "memoria" al ser cargada bajo de una descarga parcial. Por tanto, no hay necessities de agotar la bateria antes de insertar el conductor del cargador.

  • Use las lucesindicadoras de carga de bateria para determinar cuando cargar su bateria de iones de litio iON+ 24VBAT-LTE.
  • Usted pueda pagar por completeo su bateria antes de empezar un trabajo grande o luigo de un uso prolongado.

Carga de la bateria

  1. Presione los botones de trabajo en la bateria para poder extraerla fuera del equipo (Fig. 1).

Sun Joe 24VHCSLTE - Carga de la bateria - 1

  1. Compruebe que el voltaje de la red eletrica sea elismo que el indicado en la placac de especificaciones del cargador de baterias.Luego,enchufe el adaptador del cargador en un tomacorriente CA apropiado.Conecte el conector del cargador en el receptaculo de carga de la bateria para empezar a cargarla (Fig. 2).

Sun Joe 24VHCSLTE - Carga de la bateria - 2
Fig. 2

  1. La bateria comaaraproximamente cinco horas en cargarse.Las luces LEDindicadoras de la bateria parpaderan y se iluminaran una a una durante el procesodearga.Desconecte el cargador inmediamente cuandolas tres luces LED esten encendidas.

PRECAUCION! PELIGRO DE INCENDIO.

Al desconectar el cargador de baterias, asegúrese de desenchufar primero el cargador del tomacorriente, y bajo desconectar el cargador de baterías.

ADVERTENCIA! Este cargador no se apaga de forma automática cuando la bateria está Completely cargada. Tenga cuidado de noalar la bateria conectada al cargador. Apague o desenchufe el cargador del tomacorriere como la carga haya sido completada.

  1. Una recarga OPPORTuna de la batería把你 a prolongar su vida fácil. Usted debe recargar la batería cuando note una calda en la potencia del equipo.

IMPORTANTE! Nunca permitteda que la bateria se descargue porcomplete ya queestolecaesar dañoirreversible.

Preparación para el trabajo Inspeccion de laquina

ADVERTENCIA! Antes de realizarrialquier
inspeccion,ajuste,reparacion orostenimiento en la
máquina,asegúrese de que la batería no está insertada en su
compartimiento.

Antes de empezar a trabajo:

  • Compruebe que todos los tornillos en la motosierra, como su barra-guía, estén ajustadosfirmamente.
  • Compruebe que laadena está correctamente tensionada y afinada y que no hayaseedas de daños;
  • Compruebe que la empuñadura y los dispositivos de protección estén limpios y secos, montados correctamente, y ajustados de forma segura a laquina.
  • Compruebe que el gatillo interruptor y el botón de trabajo de seguridad se muevan libremente sin necesidad de forcejeo y que regresen de forma rápida y automatística a sus posiciones neutrales;
  • Compruebe que el gatillo interruptor se mantenga trabajo hasta que el botón de trabajo de seguridad sea presionado;
  • Asegürese de que las ranuras de ventilación no estén obstruidas con aserrín o residuos;

Periodo de asentamento para cadenas新品

Para una operación segura, se recomienda seguir los siguientes consejos de periodo de asentimiento cada vez que una nuevocedena sea instalada.

  1. Retire la batería y ajuste la tensión de capena.
  2. Inserte la bateria y encienda la motosierra podadora inalámbrica,øjándola funciona al vacio por aproximamente cinco Minutes.
  3. Retire la bateria y compruebe la tension de la cadena nuevamente. De ser besoinario, vuelva a ajustar la cadena.
  4. Luego, solo haga cortes fáciles por aproximadamente 30 horas. Ásegúrese de que laceda está tiempo lubricada lo suficient! Solo use la motosierra podadora inalámbrica para cortes más grandes y de mayor profundidad bajo el periodo de asentimiento.

Ajuste de tension de cada

ADVERTENCIA! Use guantes protectores al manipular la barra-guía y la cadena.

  1. Asegúrese de que la motosierra podadora inalámbrica está apagada y que su bateria haya sido retirada. Afloje un poco la cubierta de extremo de cada/ piñón girando la perilla de cubierta de extremo en sentido antihorario (Fig. 3).

Sun Joe 24VHCSLTE - Ajuste de tension de cada - 1

  1. Use la llave hexagonal incluida para girar el tornillo de ajuste de capena en sentido horario para apretar, y en sentido antihorario para aflojar. Una capena en frio estaras tensionada correctamente cuando no haya una holgura en elazo inferior de la barra-guia, y la capena esteajustada pero pueda ser girada a mano sin esfuerzo (Fig. 4).

Sun Joe 24VHCSLTE - Ajuste de tension de cada - 2

NOTA: cuando no está en uso, la llave hexagonal puede ser almacenada en la ranura para llave hexagonal ubicada en la parte inferior de la motosierra podadora inalámbrica (Fig. 5).

Sun Joe 24VHCSLTE - Ajuste de tension de cada - 3

  1. Vuelva a aplrear perilla de cubierta de extremo. Usando un destornillador, haga avanzar laceda a lo长大o de la barra-guía para comprobar que se mueva con fácilidad.

Lubricante de capena

IMPORTANTE! Solo use un aceite de barra-guía y信箱 de buena calidad, formulado asignIFICemente para motosierras, con el fin de garantizar una lubricación optima de las partes de corte. No use aceite que contenga impurezas.

IMPORTANTE! El aceite lubricante de la cadena es biodegradable. El uso de aceite mineral o de motor puede perjudicar severamente al medioambiente. Es importante que usted use un aceite de buena calidad para lubricar efectivement las partes de corte. El aceite uso o de mala calidad no garantiza una buena lubricacion y reduce el ciclo de vidautilde la barra-guiayla cadena.

Antes de lubricar la motosierra podadora inalámbrica, limpie la barra-guía y cadena con un cepillo suave. Luego aplique el aceite entre la cadena y la barra-guía. Inserte la bateria y encienda la motosierra podadora inalámbrica. El aceite se distribuirá de forma pareja sobre la cadena. Para un optimo的结果ado de corte, lubrique la motosierra cada 30 horas durante la operación. Al guardar la unidad por un periodo prolongado (como de tres días o más), asegúrese de que la cadena está ligeramente lubricada para evaporar oxido en esta y en el pinón de barra-guía (Fig. 6).

Sun Joe 24VHCSLTE - Lubricante de capena - 1

Operación

Puesta en marcha y parada

iPRECAUCION! El inicio, parada y reinicio de un motor electrico de forma repetida en intervalos de poco segundos peuvent tener una gran calidad de calor y dañar el motor. Para proteger el ciclo de vida uyil de su motosierra podadora inalábrica, espere al menos cinco segundos, bajo de detenerla, para volverla a encender.

ADVERTENCIA! Asegúrese de que laadena no está en contacto con ningún objeto cuando usted arranque el motor.

ADVERTENCIA! Mantenga las manos alejadas de laceda. Mantenga su mano sujetando la empuñadura. No se extralimite.

Una sujeción buena y firme de la herramienta le ayudará a Maintenerla controlada. Mantenga una sujeción firme colocando su mano en la empuñadura, con el pulgar y los dedos rodeandola. Una sujeción firme, combinada con el posicionamento apropiado de la motosierra podadora inalámbrica, le ayudará a mantener el control de esta. No suele la motosierra cuando está funciona.

ADVERTENCIA! No opere la motosierra podadora inalámbrica trenado en un árbol, sobre una escalera o en un andamio. Usar la herramienta en dichas circunstancias es extremadamente peligioso.

PRECAUCION! Laceda continuar girando por varios segundos bajo de haber apagado la herramienta.

No use la motosierra podadora inalámbrica en enterros mojados. Tenga extremo cuidado alURTar arbustosPEGueños, brinzales o ramas bajo tension ya que el material tenso y angosto pueda ser atrapado por la motosierra y, al recuperarse elasticamente, ser azotado contra usted,HCIendole perdier el equilibrio.

No use la motosierra paraURTAR plantas trepadoras y/o maleza.

ADVERTENCIA! No permita que la familiaidad con este tipo de herramentas le impidaayar todas las precauciones necessarias. Recuerde que una fracccion deundo de descuido es suficiente para que occurran graves lesiones personales.

ADVERTENCIA! No corte ramaserca de cables electricos.

ADVERTENCIA! No lubricar laadena causara daños a la barra-guía y a laadena. Use solo aceite para barra-guía yadena de buena calidad y formulado asignIFICAntamente para motosierras.

  1. Antes de cada sesión de corte, revise minuciosamente la lista de inspections diaria (ver págrina 41).
  2. Inserte la bateria en su compartimiento. Empujela para asegurarse de que este trabada en su lugar (Fig. 7).

Sun Joe 24VHCSLTE - Puesta en marcha y parada - 1

  1. Para arrancar la motosierra podadora inalámbrica, sujetelafirmamente desdela empuñadura.Presione el botón de trabajo de seguridad y, sin soltarlo,apriete el gatillo interruptor. Una vez que la motosierra podadora inalámbricaste estefunctionando,ustedpuede soltarelbotón de trabajo de sécurité (Fig. 8).

Sun Joe 24VHCSLTE - Puesta en marcha y parada - 2

  1. Para apagar la herramenta, simplemente suele el gatillo interruptor.

NOTA: no apriete el gatillo interruptor hasta que usted esté lista para hacer un corte.

Consejos de operación

ADVERTENCIA! Para su seguridad y la de los demas:

  1. No use la motosierra podadora sin antes leer las instrucciones cuidadosamente. Familiaricese con los 控les y el uso apropiado de la motosierra. Aprenda a detener rápidamente la motosierra.
  2. Tenga en cuenta que el operador o usuario es responsable por accidentes oPEGROS que le occurran a otheras personas o sus propiedades.
  3. Use siempre vestimenta adecuada al usar laquina. Use guantes anti-vibracion y otros equipos de proteccion personal.

Sin embargo, todas las precauciones Mentionadas anteriorsmente no garantizaran la prevencion de ciertos riesgos, tales como el fenomeno de Raynaud o el sindrome del tinel carpiano. A los operadores que usen estaquina por periodos prolongados se les recomienda revisiones medicas periodicas de sus manos y dedos. Si algo n do los sintomas anteriamente Mentionados aparece, contacte inmediamente a un medico.

  1. Trabajosolo bajo luz diurno Buena luz artificial.
  2. Tenga el mayor cuidado al trabajoculara de vallas demetal.
  3. Tenga cuidado de no golpear la barra-guía duramente contra objetivos extraños o escombros volando causados por el movimiento de la capena.
  4. Nunca toque la cuna de separacion o bajo de la placar base. jHay un riesgo de lesiones personales!
  5. No encienda la motosierra si laceda está hacer contacto con cualquier objecto, está dentro del material, o pueda golpear un objeto. Esto puede causar graves lesiones.
  6. Fije materiales sueltos antes de cortarlos. Retire objetivos extraños como clavos, tornillos, etc.
  7. Al cortar una rama que se encuesta bajo tensión, está alerta ante la recuperación elastica de la madera. Cuando se libera la tensión en las fibras de la madera, la reacción de la rama como un resorte peut Golpear al operador y/o lanzar la motosierra FHA de control.
  8. Tenga extremo cuidado alURTAR arbustos y brinzales. El material angosto puede atrapar la motosierra y ser azotado hacia usted, haciendole perdor el equilibrio.
  9. Cuando la motosierra está的功能ando, colque la placar base en la superficie del material ycede que la motosierra corte por su cuenta. Solo aplique una ligera presión sobre la motosierra.

NOTA: la placa baseGROUND aestilizar la motosierra y emparejar el material siendo cortado. Puede también reducir significativamente la vibracion de la motosierra. La placa base también hace de punto de apoyo para cortes profundos debido a que levanta el extremo posterior de la motosierra. Usar la placa base como punto de pivote le permiteentar de forma profunda en el material con un control preciso.

  1. Detenga el motor y retire la bateria del compartmento:

  2. Cuando deja laquina sin atender;

  3. Antes de limpiar, revisar o reparar laquina;
  4. Luego de golpear un objeto extraño: inspeccione laquina en busca de在哪ier daño y reparela antes de volver a usarla;
  5. Cuando laquina empiece a vibrar de forma anormal: inmediamente busque la causa de las vibraciones y haga inspeccionar laquina en un concesionario autorizo Snow Joe ^念 + Sun Joe, o comuniquese con la central de service al cliente Snow Joe ^念 + Sun Joe llamando al 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563) para Obtener ayud; o
  6. Cuando laquina no está siendo usada.

IMPORTANTE! Recuerde sempre que una motosierra podadora inalámbrica usada Incorrectamente pueda perturbar a losdemás y afectar severamente al medioambiente.

Para Respectar las personas y al medioambiente:

  • Evite usar laquina en entornos oMomentos del dia en que se pueda perturbar a los demas.
  • Obedezca a conciencia las reglas y disponeciones locales respecto a la eliminacion de materiales de esecho bajo del aserrado.
  • Obedezca a conciencia las reglas y disponeciones locales, respecto a la eliminacion del aceite, partes danadas u otheros elementos que poderan afectar severamente el medioambiente.
  • Una cierta calidad de aceite lubricante de信箱 es liberada al medioambiente cuando laquina está funciona, por tanto solo use aceites biodegradables fabricados correctamente para MQinas de este tipo.
  • Para evaporar el riesgo de incendio, nocede laquina con el motor caliente sobre hojas o césped seco.

ADVERTENCIA! Se requires de una capacité especial para usar esta herramienta.

Inspecciones durante el trabajo

- Verificacion de la tension de la capena

Laceda tiende a extendere gradualmente,m间隙asetrabajo, asi que usteddebeverificar su tensionfrecuentamente.

IMPORTANTE! Durante el primer periodo de uso (o fuego de reemplazar laceda),la tension de cadena debe ser verificada con mayor freuencia bajo al proceso de estabilizacion de laceda.

ADVERTENCIA! Nunca trabajo con laceda sueleta, ya que esta pueda ser peligrosa si se sueleta de su barra-guía.

Paraaabstarletensiondecadena,sigaslassinstruccionesen "ajuste de tension de cadena"enla pagina 34.

- Verificacion de la entrega de aceite

IMPORTANTE! Nunca use laquina sin lubricacion! Asegúrese de lubricar el area de corte antes y.after del uso, y cada 30 horas durante la operation. Para mejoras resultados, use solo aceite para barra-guía y capena de buena calidad y formulado asignIFICENTE para motoiserras. Compruebe la entrega de aceite tal como se describe bajo, afterwards de cada lubricación de capena.

ADVERTENCIA! Asegürese de que la barra-guía y laceda estén en su lugar cuando verifique la entrega de aceite.

Encienda el motor y compruebe que el aceite de cada sea entregado tal como se muestra a continuación (Fig. 9).

Sun Joe 24VHCSLTE - - Verificacion de la entrega de aceite - 1

Procedimientos báscicos de corte

ADVERTENCIA!Estaunidad estádisenada para poderramas y tallosde hasta4.5plg(11.4cm)de diametro, sinexcederundiametromaximo de4.5plg(11.4cm) dependiendo del tipo de madera.Practique cortandoalgumas ramaspequeñasemployandolasingulartecnicapara tener unaidea decomousarla motosierraantesde empezaruna operacionmayordasarredado.

  • Sujete la motosierrafirmamente desde su empuñadura.
  • Apriete el gatillo interruptor ycede que laadena acelere a su maxima velocidad antes de proceder aURT.
  • Mantenga launidad funcionando todo el tiempo de corte, a una velocidad constante.
  • Deje que laceda haga el trabajo, solo aplicque una leve presión hacía abajo. Si fuerza el corte pueda darar la barra-guía, laceda o launities.
  • No aplique presión en la motosierra, hacer el final del corte.
  • Corte sempre de pie con sus dos pies sobre terreno solido para evacitar caerse.

  • No corte por sobre la.altura del pecho ya que es dificil controlar fuerzas de contragolpe con una motosierra sostenida en alto.

Mantenimiento

Comuniquee con un concesionario autorizo Snow Joe ^念 + Sun Joe ^念 o comuniquee con la central de service al cliente Snow Joe ^念 + Sun Joe Ilamando al 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563) para该如何 operation de mantenimiento no describa en este manual. Cualquier operationleneck a cabo en un centro no autorizo o por personal no calificado invalidaraporcompletela garantia.

ADVERTENCIA! Para su seguridad y la de los demás:

  • Un mantenimiento correcto es esencial para conservar la eficiencia y seguridad originales de laquina con el tiempo.
  • Mantenga todos los pernos, tuercas y tornillos ajustados para garantizar que el equipo esté en una condición segura de funcionaimiento.
  • Nunca use laquina con partes gastadas o dañas. Las partes dañas deben ser reemplazadas, nunca reparadas.
  • Solo use partes de repuestos originales Snow Joe ^® + Sun Joe. Las partes que no son de laquia calidad poden darar severamente el equipo, compenseter la garantidad e invalidate la garantía.

ADVERTENCIA! Siempre retire la batería antes de lllevar a caboequalquierajuste,reparacion oarea de mantenimiento en su motosierra podadora inalámbrica.

  • Use guantes protectores al Manipular la barra-guía y la cadena.
  • Mantenga la barra-guía insertada en su funda, excepto al intervénir directamente en la barra-guía o la cadena.
  • Nunca se deshaga de aceites u outros materiales contaminantes en lugares no autorizados.

Enfriamento del motor

Para evaporar el sobrecalentamento y daños al motor, mantenga siempre las ranuras de ventilación limpias y libres de aserrín y residuos.

Limpieza general

Para un máximo rendimiento, se recomienda limpiar la motosierra podadora inalábrica inmediamente cuando se quede cada uso. Use un paño, un pincel o un cepillo para retirar polvo y astillas. Siempre mantenga las ranuras de ventilación limpias y libres de obstrucciones. Limpie la carcasa de la motosierra podadora inalábrica de forma regular con un paño humedo y jabón muy suave. No use agentes de limpieza ni solventes. Asegúrese de que no entre agua ni cuales other liquido bajo de la herramienta motorizada.

Limpie el area del piñón con un cepillo o aire comprimido (Fig. 10).

Sun Joe 24VHCSLTE - Limpieza general - 1

Reemplazo de la barra-guía y cadena

NOTA: al reemplazar la barra-guía y la cadena, use solo partes de repuesto ideéticas. Asegúrese de que la bateria no está insertada en el compartmento antes de proceder con la operación.

ADVERTENCIA! Use siempre guantes resistentes al Manipular la barra-guía y la cadena. Monte la barra-guía y cadena de corte con mucho cuidado para no perjudicar la seguridad y eficiencia de laquina. Si no está seguro, contacte a un concesionario autorizzato Snow Joe ^+ Sun Joe o comuniquese con la central de servicios al cliente Snow Joe ^+ Sun Joe Ilamando al 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563).

ADVERTENCIA! La operation debe ser hecha en una superficie plana y estable, con un espacio adecuado para mover laquina y sus componentes.

ADVERTENCIA! Nunca arranque el motor antes de instalar la barra-guia,ceda y cubierta de piñón. Sin todas estas partes en su lugar,el embrague puede explotar o salir volando, causando severas lesiones personales al usuario.

Cuandoustedcompsu motosierra podadora inalambrica,la
cadena y la barra-guialegaran pre-ensambladas a la carcasa.
En caso necesse reemplazar la cadena en el futuro, siga todos
los pasos a continuacion.

  1. Desenrosque la perilla de cubierta de extremo de cadena/piñón en sentido antihorario para liberar la cubierta de extremo de cadena/piñón (Fig. 11).

Sun Joe 24VHCSLTE - Reemplazo de la barra-guía y cadena - 1

  1. Retire la barra-guía y cadena de la superficie de montura (Fig. 12).

Sun Joe 24VHCSLTE - Reemplazo de la barra-guía y cadena - 2

  1. Retire la cadena antigua de la barra-guía.
  2. Coloque la nuevoceda de la motosierra en un bucle, enderezando qualquier possible pliegue. EL BORDE AFILADO DE LAS CUCHILLAS DEBE ESTAR ORIENTADO EN LA DIRECCION OPUESTA A USTED, SIGUIENDO LA ROTACION DE CADENA INDICADA EN LA Barra-guia Si las cucillas estan en sentido opuesto, de vueita al bucle (Fig. 13).

Sun Joe 24VHCSLTE - Reemplazo de la barra-guía y cadena - 3

  1. Empezando en la punta, monte los eslabones de impulso de lacedena en la ranura de la barra-guia,øjando un bucle en la parte posterior de la barra-guía. Lacedena encajará suelta hasta que sea colocada alrededor del piñón (Fig. 14).

NOTA: comprue la direccion correcta de lacedena. Si lacedena es montada al revés, la motosierra vibrará de forma anomal y noURTAR.

Sun Joe 24VHCSLTE - Reemplazo de la barra-guía y cadena - 4

  1. Sostenga la受害者 su lugar sobre la barra-guía y coloque el bucle alrededor del piñón. Coloque la barra-guía contra la superficie de montura de manos que la pieza extruida en la superficie de montura está en la ranura larga de la barra-guía y la clavija de ajuste está en el orificio de clavija de tensión de受害者 (Fig. 15).

Sun Joe 24VHCSLTE - Reemplazo de la barra-guía y cadena - 5

  1. Mientras mantiene la barra-guía y la受害者 contra la superficie de montura, ajuste la tension de受害者 para acunar el tornillo tensionador de受害者 con la llave hexagonal suministrada. Gire el tornillo tensionador de受害者 en sentido horario paraaabdar la受害者, o en sentido antihorario para aflojar la受害者 (Fig. 4).
  2. Vuelva a colocar la cubierta de extremo de信箱/piñón insertando la lengüeta ubicada en la parte inferior, primero en la ranura, y colocando la cubierta sobre el extremo de la barra-guía. Apriete la perilla de cubierta de extremo, ybine la barra-guía lo suficientemente sueña de manos que sequia un poco para el ajuste de tensión (Fig. 16).

Sun Joe 24VHCSLTE - Reemplazo de la barra-guía y cadena - 6

Tensión de laadena

Verifique la tension de la cadena antes de usar la motosierra, cuando la cadena está fría. Una cadena fría está tensionada correctamente cuando no hay una holgura en elazo inferior de la barra-guía: la cadena está ajustada pero usted pueda lograr girarla a mano sin esfuerzo.

Durante la operación normal de la motosierra, la temperatura de la性强a se incrementará. Los eslabones de impulsó de una性强a caliente correctamente tensionada colgarán a prioriamente a 0.05 plg (1.25 mm) de la ranura de la barra-guía (Fig. 17). Tenga enIELD que una性强a tensionada cuando está caliente para terminar demasiado ajustada al enfiarse. Verifique la "tensión en frío" antes del的概率 uso. La性强a deberá ser re-tensionada cuando las partes planas en los eslabones de impulsso cuelguen de la ranura de la barra-guía (Fig. 17).

Sun Joe 24VHCSLTE - Tensión de laadena - 1

Afilamento de lacedena

Sun Joe 24VHCSLTE - Afilamento de lacedena - 1

jADVERTENCIA! Para asegurar de que la

motosierra funciona de forma segura y eficiente, es esencial que los componentes de corte estén bien aflidos. Se recomienda enfátamente reemplazar laceda una vez que haya perdido su habilidad deURTAR de forma limpia y segura. Es posible, sin embargo, afrar laceda existente si se hace con cuidado. Cualquier trabajo en laceda y barra-guia require de una experiencia espécifica y herramrientas especialas. Por motivos de seguidad le recommendamos contactar a un concesionario autorizzato Snow Joe ^念+ Sun Joe 念 o comunicarse con la central de service al cliente Snow Joe ^念+ Sun Joe Ilamando al 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563).

El afilamento es besoino cuando:

  • El aserrín parece polvo;
  • El corte se vuelve más fácil;
  • El corte no es recto; o
    Las vibracionesurrentan.

La性强a se puefa afallar en un centro de service autorizzato empleando las Herramentas correctas para asegurar un minimum retro de material y un afilado parejo en todos los bordes de corte.

Siusted va a afilar la cadena por su cuenta, le recomendamos comprar el aflidador de cadena de motosierra 24V-CSSHRP-LTE de Sun Joe®, elrialmente con una bateria iON+ de 24 V igual a las que alimentan esta motosierra podadora inalámbrica. Visite sun Joe.com o comuniquee con la central de service al cliente Snow Joe ^念 + Sun Joe llamando al 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563) para hacer su pedido.

De other modo, use limas especiales de secciones redondeadas con el diametro correcto,dependiendo del tipo deceda (ver "tabla de mantenimiento deceda" en la page 44). Usted necesa un cierto nivel de destreza y experiencia para evaporar dañar los bordes de corte.

Afile la cadena como se indica (Fig. 18):

  • Asegure la barra-guíafirmamente, con la cadenamontada, en un tornillo de cheque adecuado.
    Tensione la cuestion si está suelta.
    Monte la lima en la guia y bajo insertela en el diente, a un angulo constante del borde de corte.
  • Afile en un movimiento hacía adelanteunas cuantas vezes, y repita en todos los bordes de corte en la misma direccion (izquierda o derecha).
  • Para hacer avanzar laceda,use un destornillador.
  • Voltee la barra-guía en el tornillo de banks y repita en los demás bordes de corte.
  • Compruebe que el diente limitador no sobresalga más que el instrumento de inspections, y lime cualquier parte saliente con una lima plana, redondeando los bordes (Fig. 18).

  • Luego del acontecimiento, retire todos los residuos de acontecimiento y polvo, y procee a lubricar la性强a en un bajo de aceite. Reemplace la性强a cuando:

  • La longitud de los bordes de corte se reduzca a 5 mm o menos; o
  • Haya demasiada holgura entre los eslabones y los remaches.

Sun Joe 24VHCSLTE - jADVERTENCIA! Para asegurar de que la - 1

Mantenimiento de la barra-guía

Cuando la barra-guía mueste señales de desgaste, volteela en la motosierra para distribuir el desgaste y lograr un máximo ciclo de vida útul. El desfleccado y desbarbado de los rieles de la barra-guía son fenómenos normales del desgaste de la barra-guía. Usted debe corregir dichas fallas con una lima tan antes como occurran.

Reemplace una barra-guía con cualesera de las siguientes fallas:

  • Desgaste bajo de los rieles de la barra-guía,øjando que laadena yazca de costado;
  • Barra-guía dobla;
  • Rieles resquebrajados o rotos; o
  • Rieles partidos.

Voltee la motosierra, inspeccione el lado inferior de la barra-guía, y asegúrese de que los orificios de lubricación y la ranura de la capena estén libres de impurezas.

Usted pueda adquirir partes de repuesto para su motosierra podadora inalámbrica 24V-HCS-LTE de Sun Joe® visitando snowjoe.com. Para hacer pedidos por teléfono, comuniquese con la central de servicios al cliente Snow Joe® + Sun Joe® llamando al 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563).

Pinon deadena

Compruebe regularamente la condidion del pinon y reemplacelo.
cuando el desgaste exceeda los 0.5mm (Fig. 19).

No instale unacedena nuevo con un piñón gastado o viceversa.

Sun Joe 24VHCSLTE - Pinon deadena - 1

Solución de problemas

Consejos para la solución de problemas

La mayoria de problemas son fáciles de resolver. Consulta la tabla de solución de problemas para problemas comunes y sus SOLUTIONES. Si usted continua teniendo problemas o necessities reparaciones más alla de这些东西 ajustes menos, llame al 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563) para Obtener Assistance.

ADVERTENCIA! Siempre retire la batería antes de lllevar a caboequalquierajuste,tarea demantimiento o reparación en su motosierra podadora inalábrrica.

Tabla de solución de problemas

ProblemaAcción correctiva
El motor de la motosierra no enciende.· Asegúrese de que la batería está insertadacorrectamente. · Verifique el estado de carga y recargue la batería.
La motosierra se detiene durante la operación.· Asegúrese de que la batería está insertadacorrectamente. · Verifique el estado de carga y recargue la batería. · Laquina está sobrecargada.
La motosierra funciona, pero la velocidad de la cadena es baja.· La cadena está demasiado ajustada; vuélvala atensionar.
La barra-guía y la cadena funciona manymuy calientes yechan humo.· La cadena está demasiado ajustada; vuélvala atensionar. · La cadena necesita ser lubricada: lubrique lacadena con aceite.
El motor de la motosierra funciona, pero la cadena no está girando.· La cadena está demasiado ajustada; vuélvala atensionar. · La barra-guía o la cadena está dañadas;inspeccione y replante la parte dañana.

Lista de inspections diaria, limpieza y almacenamento

Lista de inspections diaria

Para Maintener su motosierra podadora inalámbrica funcionando de forma optima, le recomendamos completar esta lista de inspections antes de cada Sesión de trabajo.

ADVERTENCIA! No inserte la bateria hasta que usted haya realizado todas las inspections diarias.

  • Inspeccione en busca de cualquier dano a laceda, barra-guia o carcasa de motor.
  • Inspeccione los rieles de la barra-guía y limpielos para retiring toda suciedad.
  • Inspeccione la tension de laイヤ.
  • Verifique que las cucillas de la arena estén aflidas.

NOTA: si se percata de algo inusual, tal como una vibracion o sonido extraño, apague la motosierra inmediamente. Retire la bateria y revise la motosierra,UGCando el daño.

Si no pueda encontrar la causa del problema o no sabe qué hacer, haga que un concesionario autorizzato Snow Joe ^制 + Sun Joe inspeccione la motosierra, o comunquese con la central de service al cliente Snow Joe ^制 + Sun Joe llamando al 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563) antes de usarla.

Sun Joe 24VHCSLTE - Lista de inspections diaria - 1

PRECAUCION!

  • Retire la bateria y espere por lo menos cinco Minutes para que la motosierra se enfrie antes de guardarla o repararla.
  • Siusted deja caer la motosierra, inspeccionela cuidadosamente para comprobar que no se hayan producido daños. Si la barra-guía está dovlada, la carcasa está quebrada, la empañadura está rota, o siusted notaequalquier othera condidión que pueda afectar la operación de la motosierra, NO USE LA HERRAMIENTA. Más bien, hagala reparar en un distribuidor Snow Joe ^念+ Sun Joe ^念 autorizzato o comuniquese con la central de service al cliente Snow Joe ^念+ Sun Joe Ilamando al 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563).

Limpieza

Use solo detergente suave y un paño mojado para limiar la motosierra podadora inalámbrica. No permita que ningún liquido se meta bajo de la carcasa del motor y NUNCAsumerja ninguna parte de la carcasa de la motosierra en ningún liquido.

Almacenamento

  • Asegürese de que la cubierta de la barra-guía está esta sobre esta al momento de almacenar la herramienta.
  • No guarde la motosierra podadora inalámbrica cerca de químicos tales como fertilizantes u或者其他 solventes agresivos. No exponga las partes plácicas de la unidad a liquidos de frenos, gasolina, productos a base de petróleo, aceites penetrantes o sustancias similares. Estos productos son en su mayoría altoamente corrosivos y pueda做不到 permanentemente, debilitar o destruir las partes plácicas de su producto.
  • Cuando no está sendo usada, suquina deben ser guardada en interiores, en Lugares secs y alto o bajo llave, lejos del alcance de los niños.

Precaución y eliminación de la bateria

Deshágase de su bateria de acuerdo con los reglamentos federales, estatales y locales. Para encontrar lugares de reciclaje, comuniquese con un service de reciclaje en su localidad.

PRECAUCION! Incluso las baterias descargadas contienen algo de energia. Antes de deshacerse de estas, use cinta aislante para cubrir los terminales y evaporar que la bateria haga cortocircuito, lo cual pueda causar una explosión o incendio.

ADVERTENCIA! Para reducir el riesgo de lesiones personales o explosión, nunca queme ni incinere una bateria incluo si está dañada, inservible o completeness descargada. Al ser quemada, los humos y materiales tóxicos son lanzados a la atmósfera circundante.

  1. Las baterías varian de acuerdo al dispositivo. Consulte su manual para Obtener la información españica.
  2. Instale solo新品as baterias del mesmo tipo en su producto (donde corresponda).
  3. No insertar las baterias con la polaridad correcta, tal como se indica en el compartmento de la batería o en el manual, pueda reducir el ciclo de vida uyil de las baterías o causar fugas en estas.
  4. No combine bacterias新业态 con antigunas.
  5. No combine bacterias alcalinas, estándar (de zinc-carbono) o recargables (de níquel-cadmio, de níquel-hidruro metalúico o de iones de litio).
  6. No arroje las baterias al fuego.
  7. Las baterías deben ser recicladas o desechadas según los reglamentos locales y estatales.

Servicio y soporte

Si su motosierra podadora inalámbrica 24V-HCS-LTE de Sun Joe® requiere service o mantenimiento, llame al 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563) para obtener ayuda.

Modelo y número de série

Al comunicarse con la Empresa,ordenar partes de repuestos o programar una reparacion en un centro autorizzato,usted necessitarayproporcionarlmodelo y numero de series,los cuales seencuentran enlaetiquetaubicadaenlacarcasa de la unidad. Copie these n�数eros en el espacio proportionado a continuacion.

Registre les suiventes nombres que se encapsuent en la carcasa o empuiñadura de su nuevo produit:

Modelo:

24V-HC$-LTEG

N° de série:

Accesorios-optionales

ADVERTENCA! USE SIEMPRESolo partes de repuestoy accesos Snow Joe ^+ Sun Joe.NUNCA use partedes repuesto o accesos que no esten destinados para su uso con esta motosierra. Comuniquee con Snow Joe ^+ Sun Joe si Tiene dudas sobre si es seguro usinga parte de repuesto o accesorio en particular con su herramenta.El uso de qualquier otro accesorio o parte peut ser peligioso y causar lesiones personales o daños mecánicos.

ModeloAcc
1Batería de iones de litio iON+ de 24 V y 2.0 Ah 24VBAT-LTE
2Batería de iones de litio iON+ de 24 V y 2.5 Ah 24VBAT-LT
3Batería de iones de litio iON+ de 24 V y 4.0 Ah 24VBAT
4Batería de iones de litio iON+ de 24 V y 5.0 Ah 24VBAT-XR
5Cargador<rápido de batería de iones de litio iON+ de 24 V24VCHRG-QC
6Cargador de doble puerto baterías de iones de litio iON+ de 24 V24VCHRG-DPC
ModeloAccesor
7 SUNJOEBarra-guía de repuesto de 5 plg de Sun Joe®SWJ-5BAR
8Cadena de repuesto de 5 plg de Sun Joe®SWJ-5CHAIN
9Aceite para barra-guía y cadenaSWJ-OIL De vente en sunjoe.com, o puede comprar un aceite equivalente para barra-guía y cadena en su ferretería local.
10Afilador inalábrico de cadena de motosierra iON+ de 24 V de Sun Joe®24V-CSSHRP-LTE

NOTA: los accesos estan susertos a Cambios sin obligacion alla por parte de Snow Joe ^ 念 + Sun Joe de notificar sobre dichos ambios. Los accesos peuvent ser pedidos en linea en sunjoe.com o via Telefonica llamando a la central de service al cliente Snow Joe ^ 念 + Sun Joe al 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563).

Tabla de mantenimiento de cadaña

Eslabones de impulso Paso de calenda Calibre de calendaDiámetro de lima
27Pulgadas MilímetrosPulgadasMilímetrosPulgadas Milímetros
0.37.62 0.041.1 3.50.138

LA PROMESA DE SNOW JOE ^® + SUN JOE ^® AL CLIENTE

POR SOBRETodo, en Snow Joe, LLC ("Snow Joe") estamos dedicados a usted,是我国 cliente. Nos esforzamos por hacer que su experiencia sea lo mas placentera possible. Desafotundamente, hay vces en que un producto Snow Joe, Sun Joe, o Aqua Joe (el "Producto") no funciona o sufre un desperfcto bajo conditiones normales de operacion. Creemos que es importante que usted sepa que puede confiar en nosotros. Es por esso que tenemos esta Garantia Limitada (la "Garantia") para nuestros Productos.

NUESTRA GARANTÍA:

Snow Joe garantiza que sus Productos motorizados y no motorizados,uales y genuinos, estan libres de defectos materiales o de mano de obra al ser usados en tareas domesticas normales durante un periodo de dos (2) años a partir de la Fecha de compra por parte del comprador original y usuario final, cuando esteultimate los compra a trovés de Snow Joe o un vendedor autorizzato por Snow Joe y ha obtenido un comprobante de compra. Ya que Snow Joe no可以选择 controlar la calidad de sus Productos vendidos por vendedores no autorizados, a menos que la ley lo prohiba esta Garantia no cubre Productos adquiridos a trovés de vendedores no autorizados. Si su Producto no funciona, o hay un problema con una parte especifica que está cubierta por los关键时刻 de this Garantia, Snow Joe elegirá entre: (1) enviarle una parte de repuesto gratuite; (2) reemplazar el Producto con uno nuevo o similar sin costo algo; o (3) reparar el Producto. iUn excellente soporte!

Esta Garantia le da direchos legales especificos, y usted puede también tenerthersrechos segun el Estado.

REGISTRO DEL PRODUCTO:

Snow Joe le recomienda enfátamente registrar su Producto. Usted pueda registrar su Producto en linea visitando snowjoe.com/register, imprimiendo y enviando por correo una tarjeta de registrar disponible en linea en{nuestro situ Web, llamando a nuestra central de service al cliente al 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563), o enviendonos un e-mail a help@snowjoe.com. Si usted no registra su Producto sus derechos de garantia no disminuiran; sin embargo, registrar su Producto permitirá que Snow Joe le pueda atender mejor si usted Tiene una necessities como cliente.

QUIEN PUEDE SOLICITAR COBERTURA DE GARANTIA LIMITADA?

Esta Garantía es otorgada por Snow Joe al comprador original y propietario original del Producto.

QUE NO ESTA CUBIERTO?

Esta Garantia no se aplica si el Producto ha sido usado de forma commercial o en aplicaciones no domesticas o de alquiler. Ea Garantia tampoco se aplica si el Producto fue acquirido desde un vendedor no autorizo. Ea garantia tampoco cubre cambios cosméticos que no afecten el functiomento del Producto. Las partes desgastables como correas, brocas y cuchillas no estan cubiertas por esta Garantia,y pueen ser compradas visitando snowjoe.com o llamando al 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563).

Índice Haga clic en un título para acceder a él
Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : Sun Joe

Modelo : 24VHCSLTE

Categoría : Scie