Sun Joe SPX3220 - Limpiador de alta presion

SPX3220 - Limpiador de alta presion Sun Joe - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato SPX3220 Sun Joe en formato PDF.

📄 52 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice Sun Joe SPX3220 - page 17
Ver el manual : Français FR English EN Español ES
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.

Preguntas de los usuarios sobre SPX3220 Sun Joe

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Limpiador de alta presion en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones SPX3220 - Sun Joe y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. SPX3220 de la marca Sun Joe.

MANUAL DE USUARIO SPX3220 Sun Joe

IMPORTANTE! Instrucciones de seguridad

Todo los operadores deben leer estas instrucciones antes del uso

ADVERTENCIA! Este indica una situacion peligrosa la cui, de no ser evitada,uede resultar en lesiones personales severas o la muerte.
PRECAUCION! Este indica una situacion peligrosa la.
cual, de no ser evitada,可以更好 resultar en lesiones menores o
moderadas.
PELIGRO! Este indica una situacion peligrosa la cui, de no ser evitada, daro como resultado lesiones personales severas o la muerte.

Seguridad general

ADVERTENCIA! Este artefacto no ha sido Diseñado para su uso por niños ni pordietas personas sin asistencia o supervisión cuyas habilidades fisicas, sensoriales o mentalares les impidan usar de forma segura. Los niños deben estar bajo supervisión para garantizar que no juguen con el artefacto.

Antes de encender suquina, inspeccionela
cuidadosamente para cerciorarse de que no tengafectos. Siencuentra algo ndefecto, no la encienda. Contacte a un
concesionario autorizo Snow Joe ^念 + Sun Joe o Ilame a la central de service al cliente Snow Joe ^念 + Sun Joe al 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563).

ADVERTENCIA! Se deben tener precauiones BASicas de seguridad siempre que se use esta hidrolavadora para reduir riesgos de incendio, como el Electrico y lesiones personales. Estas incluyen:

  • Conozca su producto: sepa como detener laquina y purgar la presión de forma rápida. Familiarícese a fondo con los 控les.
  • Mantenga alejados a los transeúntes: todas las personas y mascotas deben encontrarse a una distancia segura del área de trabajo.
  • Use el producto adecuado: no utilise estaquina para ningún除外 trabajo excepto para el which has sido disénada.

Vistase apropiadamente: no utilise prendas holgadas ni joyeria. PuedeRARag a engancharse en las partes moviles. Al travajar en exteriros, se recomienda el uso de guantes de goma y calzado antideslizante.
- PRECAUCION! Tenga cuidado y evite resbalar o caer. Utilice calzado protector que proteja sus pies y mejor su posicion de pie en superficies resbaladizas.
- Manténgase alerta: vea lo que está能做到. Utilice su sentido común. No opere esta hidrolavadora electrica si está cansado o bajo la influencia del alcohol o las drogas.
- No adopts a postura inclinada: mantenga con sus pies balance y posicion adequados todo el tiempo.
- Evite encendidos accidentales: no transporte laquina enchufada con su dedo en el interruptor. Asegürese de que el interruptor está en la posicion de apagado antes de enchufar la unidad.
- No abuse del cable: nunca jale laquina por su cable, ni tire bruscamente de este para desconectarlo del tomacorroiente. Mantenga el cable alejado del calor, aceites y bordes aflilados.
- Use gafas protectoras: use también calzado protector, ropa que se ajuste a su cuerpo, guantes protectores y proteccion auditiva y para la cabeza.
- Compruebe la temperatura del agua: esta hidrolavadora electrica no está hecha para bombear agua caliente. NUNCA la connecte a una fuente de agua caliente ya que reducirá significativamente el ciclo de vidaCTL de su bomba.
- Guárdela en un lugar bajo techo: NUNCA almacene la hidrolavadora electrica en exteriros o donde pueda congelarse. La bomba podra dañarse severamente.
- Interruptor de circuito de falla de conexión a tierra (GFCI): este producto incluye un interruptor de circuito de falla de conexión a tierra incorporeal al enchufe de cable de alimentación. Si se NEEDs reemplazar el enchufe o cable de alimentación, use solo partes de repuestoidenticas.
Inspeccione los cables electricos: el aislamento del cable de alimentacion debe estar perfectamente intacto. Si el cable de alimentacion está dañado o hay señas de desgaste o deterioro, no use esta hidrolavadora electrica. Contacte a un concesionario autorizo Snow Joe ^電+ Sun Joe ^電 o llame a la central de service al cliente Snow Joe ^電+ Sun Joe al 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563).

ADVERTENCIA! No use este artefacto sin antes leer este manual de instrucciones.

ADVERTENCIA! Este artefacto ha sido disnado para su uso con agentes de limpieza recomendados por el fabricante. El uso de others agents de limpieza o quimicos pueda afectar de forma negativa la seguidad del artefacto.

ADVERTENCIA! No use el artefacto cerca de personas, a menos que estén usingo ropa protectora.

ADVERTENCIA! Los chorros de alta presión podener ser peligreros si se manipulan Incorrectamente. Un chorro nodeferé estar dirigido a personas, mascotas, equipos electricos activos, o al artefacto en si.

  • No dirija elchorro hacíaustedodemáspersonas para limpiarropaocalzado.
  • Riesgo de explosión: no rocie láquidos inflamables.
  • Desconecte la herramienta: desconecte la hidrolavadora electrica de la fuente de alimentacion antes de落户 a caboequalquierarea demantimiento.
  • Mantenga alejados a los niños: esta hidrolavadora electrica de alta presión no debe ser usada por niños ni personas no capacitasadas.
  • Para garantizar un uso seguro del artefacto, use solo partes de repuesto del fabricante o aprobadas por este.

ADVERTENCIA! El agua que ha fluido a工程技术 de valvulas contra-reflujo se considera no potable.

ADVERTENCIA! Laquina deben estar desconnectada de su fuente de alimentacion, es decide desenchufada del tomacorriente, durante la limpieza, mantenimiento o reemplazo de las partes.

ADVERTENCIA! Las mangueras, juntas y acoplamente para presiones altas son importantes para la calidad de esta hidrolavadora. Use solo mangueras, juntas y acoplamente recommendados por el fabricante.

  • Inspeccione en busca de partes danadas: no use la hidrolavadora si hay daños en el cable de suministro o en partes importantes; p. ej., dispositivos de seguridad, mangueras para presión alta o pistola rociadora.
  • Este hidrolavadora electrica de alta presión no debe ser usada a temperatas menores de 32^ (0^)

ADVERTENCIA! El cable de alimentacion debe estar sempre disenrollado por completeo para evapor el sobrecalentamento.

Las conexiones de cables de alimentacion deben permanecer secas y por encima del nivel del sueño.
- Si el cable de alimentacion está dañado, no utilise la hidrolavadora. Contace a un concesionario autorizzato Snow Joe ^® + Sun Joe ^® o comuniquese con la central de servicios al cliente Snow Joe ^® + Sun Joe Ilamando al 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563).

  • Mantenga la hidrolavadora en una superficie estable y plana durante su operation, Manipulación, transporte y almacenimiento. Un volcado repentino de laquina puede causar lesiones corporales.
  • En caso de accidente o desperfcto, desenchufe laquina inmediatamente. (Si hay contacto con el detergente: enjuague con abundante agua limpia).

Seguridad electrica

ATENCION: si hay problemas con la RED ELECTRICA,SEO, y como se escribe. Se el cliente se quita, se lo señó. Estas que el cliente se quita, se lo quita, se lo quita, se lo quita, se lo quita, se lo quita, se lo quita, se lo quita, se lo quita, se lo quita, se lo quita, se lo quita, se lo quita, se lo quita, se lo quita, se lo quita, se lo quita, se lo quita, se lo quita, se lo quita, se lo quita, se los quixos no son esperadas (si necessitiesa ayudan), comuniquese con la Empresa de suministro electrico de su localidad para mas informacion).

ADVERTENCIA! Peligro deCHOque electrico: antes de encender su hidrolavadora, inspeccionela cuidadosamente para comprobar que no tengafectos. Si encontrar algo defecto, no la encienda ycontacte a su distribuidor.

Se deben cumplir lo siguientes al conectar la hidrolavadora electrica de alta presión a la red electrica:

  • La connexion al suministro electrico deben haber sido hecha por una persona calificada.
  • La alimentación de electricidad a este artefacto deben incluir ya sea un dispositivo de corriente residual (RCD) que interruprirá el suministro si la corriente de fuga a tierra exceede los 30 mA durante 30 ms, o un interruptor de circuito a tierra (GFCI).

IMPORTANTE: solo use agua sin impurezas. Si hay un peligro de arena fluyendo en el agua de entrada (p. ej., de su propio pozo), se deben instalar un Sistema adicional.

Dispositivos de seguridad

La valvula del descargador puede reducir la presión si esta excede los values predeterminados. La pistola rociadora incluye un dispositivo de trabajo. Cuando el dispositivo de trabajo está activado, la pistola rociadora no pueda ser operada.

  1. Sensor tírmico: un sensor tírmico protege el motor contra las sobrecargas. Laquina se reinciaria cuando de losUNTOS, cuando el sensor tírmico se haya enfiado.
  2. Doble aislamento: en un artefacto de doble aislamento, se proportionsan dos sistemas de aislamento en lugar de una conexión a tierra. Un artefacto de doble aislamento no posee una conexión a tierra, y no debe agregárele ninguna. La reparación de un artefacto de doble aislamento requires sumo cuidado y conocimiento del sistema, y solo debe ser realizada por personal的技术ico calificado en un centro de servicios autorizzato por

Snow Joe ^ 念 + Sun Joe. Las partes de repuestos de un artefacto de doble aislamento deben ser identicas a las partes originales. Un artefacto de doble aislamento está marcado con las frases "Double Insulation" ("doblemente aislado") o "Double Insulated" ("doble aislamento"). El symbolo in cuadrado bajo de todo que lo pueda estar marcado en el artefacto.

  1. Proteccion de interruptor de circuito de falla de conexion a tierra (GFCI): esta hidrolavadora electrica incluye un interruptor de circuito de falla de conexion a tierra (GFCI) incorporado al enchufe del cable de alimentacion. Este dispositivo brinda una proteccion adiconal contra el peligro de unCHOque electrico.En caso de que sea necessario reemplazar el enchufe o el cable, use solo partes de repuesto identicas que incluyen una proteccion de GFCI.
  2. No se recomienda usar un cable de extension con esta hidrolavadora electrica. Launidad incluye un cable de alimentacion con GFCI de 35 pies (10.6 m). El uso de un cable de extension可能导致 una caía de voltaje, produciendo perdida de potencia y sobrecalentimiento.
  3. Para reducir el riesgo de unCHOque electrico, este artefacto posee un enchufe polarizzato (es decide, una pata es mas ancha que la othera).El enchufe del aparato encajaracaplelementamente en un tomacorriente polarizzato, en una sola posicfon.

Si el enchufe del artefacto no entra por completeo en el tomacorriente, invierta las clavijas del enchufe. Si el enchufe aun no encaja, asegürese de estar usingo el tomacorriente polarizzato correcto. Si el enchufe aun no encaja, contacte a un electricista calificado para la instalacion de un tomacorriente de pared apropiado. No modifique el enchufe del artefacto, ni el receptaculo del cable de alimentacion, ni el enchufe del cable de alimentacion en ninguna forma.

  1. No maltrate el cable. Nunca jale la hidrolavadora electrica por su cable ni tire de este para desconectarla del receptaculo. Mantenga el cable alejado del calor, aceites y bordes aflados.

Riesgo deCHOQUEelectrico

  • Inspeccione el cable antes del uso.
  • No use el cable si está dañado.
  • Mantenga todas las conexiones secas y por encima del sueño.
  • No toque el enchufe con las manos mojadas.
  • Mantenga el cable alejado del calor y bordes afilados.
  • No rocie artefactos ni cableados electricos.

Riesgo de explosión

  • No rocie liquidos inflamables.
  • No use acidos, alcalinos, solventes, ni ningún material inflamable en este producto. Estas sustancias poderen causar lesiones físicas al operador y daños irreversibles a laquina.

Instrucciones adiconiales de seguridad

  • Alta presión: manténgase alejado de la boquilla.
  • Peligro de inyección: el equipo可以选择 causar lesiones personales severas si el rociado penetrate la piel.
  • No apunte la pistola rociadora a nadie ni a ninguna parte de su cuerpo.
  • En caso de penetracion en la piel, busqueaida medica inmediatamente.
  • Antes de reparar, limpar o retiringrialquier parte, apague la unidad y reduzca la presión.
  • España no está disnada para su conexión a las redes de suministro de agua potable.
  • Use el mango para transportar la unidad. No levante laquina por su manguera o cable de alimentacion.

Descripción del producto

Proposto

-Esta hidrolavadora electrica ha sido diseñada solo para uso residencial. Está destinada a problemas de limpieza intermedios a pesados en botes, motocicletas, vehículos recreativos (RV), vehículos todo-terreno (ATV), remolques, terrazas, barbacoas, Fachadas, muebles de patios ydemás.

Áreas de aplicación

  • Bajo ninguna circunstancia use laquina en areas potencialmente explosivas!
  • La temperatura de operación debe estar entre 32^ (0^) y 104^ (40^) .
  • Laquina es un ensamblaje con una bomba, empotrada en una carcasa que absorbe impactos. Para que el operador cuente con una posicion de trabajo optima, laquinaiene con una vara rociadora y un mango antideslizante,@cuyas formas y configuraciones complen con los reglamentos aplicables.
  • No cubra o modifique la vara rociadora ni la boquilla de rociado de ningún modo.
  • La hidrolavadora electrica de alta presión está disnada para ser usada con agua fria o tibia. El agua a temperatas mas elevadas puede dañar la bomba.
  • No use agua que está sucia, arenosa, o contenga productos químicos, ya que dichas impurezas peuvent perjudicar la operation y reducir el ciclo de vida uyil de laquina.

Símbolos de seguridad

La?sigaable muesra y describe los simbolos de segurid que pueen aparecer en este producto. Lea, compnda y siga todas las instruiones relacionadas con esta maquina ante de intentar ensambarla y operarla.

Símbolo SímboloDescripción Descripción
LEA EL(LOS) MANUAL(ES) DEL OPERADOR: lea, comprenda y siga todas las instrucciones en el(los) manual(es) antes de intentar ensamblar y operar estaunidad.jADVERTENCIA! Peligro deCHOque electrico.
ALERTA DE SEGURIDAD: indica una precaución, advertencia o peligro.jADVERTENCIA! No exponga launidad a la lluvia o a condicioneshúmedas. Manténgala seca.
USE PROTECCION OCULAR YAUDITIVA: para evitar lesiones,use protección auditiva y gafas protectoras.Para reducir el riesgo de lesionese,Lel usuario debemaintener al los transeúntes alejados al menos a49 pies (15 m) de distancia.
Use quantes de seguridad duranteel uso para proteger sus manos.Utilice calzado antideslizanteque proteja sus pies y mejorusposición de pie en superficiesresbaladizas.
Guárdela en interiores. Nuncaalmacene la hidrolavadora electricaen exteriores. Si la bomba secongeta,uede dañarse de forma permanente.Laquina no es adecuada para suconexión a la red de suministro deagua potable.
Mantenga siempre el cable delalimentación alejado de fuentesde calor,aceites o bordes aflíidos.Retire inmediamente el enchufedel tomacorriente si el cable se daña o se enreda.jADVERTENCIA! Apaneague lahidrolavadora y desconectela delfuente de alimentación antes deinspeccionarla,limpiarla,cambiarleaccoseros olearva a caboequalierotraarea de mantenimiento en esta.
Doble aislamento: al prestar servicios,use solo partes de repuestos idéticas.

Conozca su hidrolavadora electrica movable

Lea detenidamente el manual del propietario y el reglamento de seguridad antes de operar la hidrolavadora electrica movable. Compare la ilustracion bajo con la unidad para familiarizarse con lasubicaciones de los diversos controles y ajustes. Conserve este manual parautures referencias.

Sun Joe SPX3220 - Conozca su hidrolavadora electrica movable - 1

  1. Mango
  2. Pistola rociadora
  3. Conexión a manguera de alta presión
  4. Tapa de tanque de detergente
  5. Tanque de detergente
  6. Salida de agua
  7. Trabajo de ruedas orientables (x2)
  8. Rueda orientable (x2)
  9. Manguera de alta presión

  10. Herramienta de limpieza tipo aguja

  11. Cable de alimentación con GFCI
  12. Rueda trasera (x2)
  13. Traba de seguridad
  14. Gatillo
  15. Sujetador de pistola rociadora
  16. Lanza de conexión rápida
  17. Collar de conexión rápida
  18. Interruption de encendido/apagado (dial de seleccion de presion)

  19. Dial de detergente

  20. Boquilla de connexion rápida para jabón (negra)
  21. Boquilla de conexión rápida de 40^ (gris)
  22. Boquilla de conexión rápida de 25^ (verde)
  23. Boquilla de conexión rápida de 15^ (amarilla)
  24. Adaptador para toma de agua + manguera de jardín (acoplador hembra)
  25. Boquilla de conexión rápida de 0^ (rojo)
  26. Tablero para guardar boquillas

Datasétécnicos

Voltaje nominal 120 V ~ 60 Hz

Amperaje y potencia de motor 13 A

Temperatura max. de entrada de agua 104°F (40°C)

Presión max. de entrada de agua 0.7 MPa

Caudal Tmaxo con boquilla 1.6 GPM (6.1 L/min) abierta a minima presion

Caudal nominal Baja 0.82 GPM (3.1 L/min)

bajo energia típica Alta 1.1 GPM (4.2 L/min)

Presión Tmaxima almomento 2,300 PSI

de la descarga inicial según pruneba

de presión interna de CSA

Presión nominal bajo energia típica Baja 1,050 PSI

Alta 1,800 PSI

Capacidad del tanque de detergente 27 fl oz (0.8 L)

Longitud de la manguera 20 pies (6 m)

Longitud del cable de alimentacion 35 pies (10.7 m)

Peso neto 18.3 lb (8.3 kg)

Desembalaje

Contenido del paquete

  • Hidrolavadora electrica movable
  • Tablero para guardar boquillas
  • Dos (2) tornillos Phillips grandes (para el tablero para guardar boquillas)
  • Varrociadora
  • Pistola rociadora
  • Sujetador de pistola rociadora
  • Herramienta de limpieza tipo aguja (incluida con el paquete del manual)
  • Cinco (5) boquillas de conexión rápida (0^, 15^, 25^, 40^ y Detergente)
    Manguera de alta presión
  • Adaptador para manguera de jardín (acoplador hembra)
  • Manual con tarjeta de registrar

  • Retirecretuidadosamente su hidrolavadora electrica y compruebe que todos los articulos anteriores esten suministrados.

  • Inspeccione cuidadosamente el producto para asegurar de que no haya ocurredo ningún daño o ruptura durante su transporte. Si alguna parte está dañada o extraviada, NO DEVUELVA la unidad a la tienda. Comuniquese con la central de service al cliente Snow Joe ^念 + Sun Joe Ilamando al 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563).

NOTA: no se deshaga de la caja de transporte ni del material de embalaje hasta que usted este lista para usar su hidrolavadora. El empaquetado está hecho de materiales reciclables. Deseche这些 materiales de acuerdo con los reglamentos locales.

IMPORTANTE! El equipo y los materiales de embalaje no son juguetes. No permita que los niños juguen con bolsas plácicas, láminas o partes pequeñas. [Estos objetivos你能 ser tragados y representan un rísgo de asfixia!

ADVERTENCIA! No conecte la herramipta a la fuente de alimentacion hasta que este Completely ensamblada. El incumplimiento de esta advertencia possible的结果在每一个的意外都可造成,但只要成功的话,它将使你得到一个更安全的体验。

Ensemblado

Herramienta requerida: destornillador Phillips

  1. Coloque el tablero para guardar boquillas en su posicion y asegúrelo a launidad con los dos tornillos Phillips grandes (Fig. 1).

Sun Joe SPX3220 - Ensemblado - 1

  1. Deslice el sujetador de pistola rociadora en su posicion (Fig. 2).

Sun Joe SPX3220 - Ensemblado - 2

  1. Conecte Lanza de connexion rápida en la pistola y rote el collarín hasta que las dos partes estén Completely trabadas (Fig. 3).

Sun Joe SPX3220 - Ensemblado - 3

  1. Conecte la manguera de alta presión a la pistola (Fig. 4).

Sun Joe SPX3220 - Ensemblado - 4

  1. Conecte el除外 extremo de la manguera de alta presión a la calidad de agua en la hidrolavadora (Fig. 5).

Sun Joe SPX3220 - Ensemblado - 5

ADVERTENCIA! Mantenga la manguera alejada de objetos aflidos. Una manguera que reviente puede causar lesiones personales. Examine las mangueras regularmente y reemplacelas si está dañadas. No intente reparar una manguera dañada.

  1. Conecte el adaptor de la manguera de jardín (acoplador hembra) a la entrada de agua de la hidrolavadora. Luego, enrosque la manguera de jardín (extremo macho) al adaptor de manguera de jardín (Fig. 6). La manguera de jardín deben tener un diametro interno de al menos 13 mm (0.5 plg) y deben estar reforzada. El suministro de agua debe ser por lo menos igual a la capacité de entrega de la hidrolavadora.

NOTA: laquina no está disnada para su connexion a una red de suministro de agua potable.

Sun Joe SPX3220 - Ensemblado - 6

  1. Conecte la manguera de jardín al suministro de agua (Fig. 7).

Sun Joe SPX3220 - Ensemblado - 7

ADVERTENCIA! No la connecte a la red de agua potable.

ADVERTENCIA! Si se hace una conexión a la red de agua potable, el sistema deben estar protegido contra reflujo.

ADVERTENCIA! La temperatura del agua entrada no debe exceder los 104^ (40^) . La presion del suministro de agua no debe exceder los 0.7 MPa.

iPRECAUCION! La hidrolavadora solo debe ser usada con agua limpia. El uso de agua sin filtrar, contentiendo químicos corrosivos, daß ra la hidrolavadora electrica.

iPRECAUCION! Para evitar dañar el artefacto, no permita que opere sin agua. Antes de encender el artefacto, asegürese de queonga un suministro adecuado y estable de agua.

Operación

Uso de la hidrolavadora

IMPORTANTE!Esta hidrolavadora eletrica está equipada con un micro-interruptor sensible al caudal de agua. Este Sistema de Parada Total (Total Stop System o TTS) detecta el caudal de agua en la bomba. Cuando usted suele el gatillo, el agua deja de fluir a性和 de la bomba. El TTS對於 apaga el motor de forma automatica para evitar que la bomba se sobrecaliente, ahorrando asi energia y prolongando el ciclo de vidautilde la bomba.

  1. Coloque la hidrolavadora TAN CERCA como sea possible de la fuente de suministro de agua. Presione las trabas de las ruedas orientables para asegurar la unidad (Fig. 8)

Sun Joe SPX3220 - Uso de la hidrolavadora - 1

  1. La hidrolavadora debe ser usada en una superficie segura y estable, en posicion horizontal (Fig. 9).

Sun Joe SPX3220 - Uso de la hidrolavadora - 2

  1. Asegürese de que la unidadonga su interruptor de encendido/apagado en la posicón de apagado antes de enchufarla al tomacorriente.
  2. Compruebe que el voltaje y la Frequencia (V/Hz) del suministro de energia correspondan a aquellas indicadas en la placde especificaciones de la hidrolavadora. Si la fuente de alimentacion es la correcta,usted能看出 conectar la hidrolavadora al tomacorriere (Fig. 10).

Sun Joe SPX3220 - Uso de la hidrolavadora - 3

NOTA: es possible que el GFCIonga que reiniciarse al enchufarlo por primera vez al tomacorriente. Presione el boton de reinicio hasta que la luz indicadora de alimentacion del GFCI se prenda al ser enchufado.

  1. Abra por Completely la llave de agua.
  2. Asegúrese de que la traba está desactivada y en su posición original (Fig. 11), cuando apriete el gatillo por uno segundos hasta que el caudal de agua se estabilice. Esto permitirá que el aire escape y se elimine la presión residual en la manguera.

Sun Joe SPX3220 - Uso de la hidrolavadora - 4

  1. Mueva el interruptor de encendido/apagado (dial de seleccion de presion) a la posicfon LOW (I) ("baja") o HIGH (II) ("alta") para encender la hidrolavadora eletrica (Fig. 12).

Sun Joe SPX3220 - Uso de la hidrolavadora - 5
NOTA: estaunidad está equipada con Tecnología de selección de presión. La configuración bajo proportora una presión nominal de 1,050 PSI, cuando que la configuración alta proportora una presión nominal de 1,800 PSI.
8. Al volver a encender el motor, mantenga tiempo el gatillo presionado.
NOTA: el motor solo funciona cuando el gatillo es apretado, y se apaga cuando el gatillo es soltado.

Uso de boquillas

Antes de comenzarrialquier tarea delimpieza,determine la mayor boquilla para dicha tarea.Cada una de las boquillas Tiene un patrón de rociado diferente. Los patrones de boquilla son: 40^ (para una limpieza delicada), 25^ (para limpieza general), 15^ (para problemas dificiles), 0^ (para limpieza punctual o areas dificiles de alcanzar), y boquilla para detergente (para aplicacion de detergente).

PRECAUCION! NUNCA cambie boquillas sin antes bloquear la traba de seguidad en el gatillo del mango.

ADVERTENCIA! Los chorros de alta presión能把 ser peligrosos si se manipulan Incorrectamente. El chorro no deben estar dirigido a personas, mascotas, equipos electricos activos, o al artefacto en sí.

Esta hidrolavadora electrica está equipada con cinco (5) boquillas de connexion rápida que se ajustan fácilmente al collar de connexion rápida de la vara rociadora.

Para conectar una boquilla a la vara rociadora:

  1. Apague la hidrolavadora electrica y ciderre el suministro de agua. Apriete el gatillo para liberar la presión de agua.

  2. Active la trabajo de seguidad en el gatillo de la pistola empujando hacia arriba la trabajo de seguidad hasta que haga "clic" en la ranura (Fig. 13).

Sun Joe SPX3220 - Uso de boquillas - 1
3. Encaje la boquilla deseada en el collar de conexión rápida hasta que haga "clic" en su lugar y está apropiadamente asegurada (Fig. 14).

Sun Joe SPX3220 - Uso de boquillas - 2

Para desconectar una boquilla de la vara rociadora una vez que el trabajo de limpieza haya finalizzato:

  1. Apague la hidrolavadora electrica y ciderre el suministro de agua. Apriete el gatillo para liberar la presión de agua.
  2. Active la trabajo de seguidad en el gatillo de la pistola empujando hacía arriba la trabajo de seguidad hasta que haga "clinic" en la ranura (Fig. 13).
  3. Retire la boquilla colocando su mano sobre la boquilla,msteadas jala hacia atras el collar de conexión rápida.

ADVERTENCIA! No ajuste la boquilla cuando el gatillo está apretado. Si lo hace, se podra darar la hidrolavadora, ousted pueda lesionarse.

Uso de detergentes con la hidrolavadora

Al limpiar con la hidrolavadora, algunos tareas de limpiezaSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEO SEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEOO EOO EOO EOO EOO EOO EOO EOO EOO EOO EOO EOO EOO EOO EOO EOO EOO EOO EOO EOO EOO EOO EOO EOO EOO EOO EOO EOO EOO EOO EOO EOO EOO EOO EOO EOO EOO EOO EOO EOO EOO EOO EOO EOO EOO EOO EOO EOO EOO EOO EOO

ADVERTENCIA! Use solo detergents
especificamente disyenados para uso con hidrolavadoras
tales como el limpiador concentrado de casas y terrazas
para hidrolavadoras Sun Joe® (SPX-HDC1G), el detergente y
limpiador en espuma Premium de autos para hidrolavadoras
Sun Joe® (SPX-FCS1G), o el limpiador y desengrasador

multiproposto de alto rendimiento para hidrolavadoras Sun Joe (SPX-APC1G). NO USE detergentes caseros, acidos, soluciones alcalinas, lejía, solventes, material inflamabile o SOLUTIONES de grado industrial. Estos能把 dar la hidrolavadora Muchos detergentes poder querir ser mezclados antes de su uso. Prepare la solución de limpieza tal como se indica en la botella de la solución.

ADVERTENCIA! Al ser usada con detergente, la hidrolavadora NO DEBE ESTAR CONFIGURADA EN MODO DE PRESION ALTA.

  1. Retire la tapa del tanque de detergente y llene el tanque con detergente (Fig. 15).

Sun Joe SPX3220 - ADVERTENCIA! Al ser usada con detergente, la hidrolavadora NO DEBE ESTAR CONFIGURADA EN MODO DE PRESION ALTA. - 1

  1. Instale la boquilla para detergente (negra) en la vara rociadora (Fig. 14).
  2. Encienda la hidrolavadora electrica. Apriete el gatillo para operar la unidad. El liquido detergente se mezclará automatistically con el agua y sera descargado a工程技术 de la boquilla.

PRECAUCION! Pruebe siempre el detergente en un area no visible antes de uso.

  1. Gire el dial del detergente para ajustar el volumen de succion de la solución del detergente (Fig. 16).

Sun Joe SPX3220 - PRECAUCION! Pruebe siempre el detergente en un area no visible antes de uso. - 1

  1. Aplique el detergente desde abajo hacia arriba en la superficie seca a ser limpiada.

NOTA: no se recomienda maior la superficie primero ya que this diluye el detergente y reduce su capacité limpiadora.

  1. Permita siempre que el detergente permanece en la superficie por un corto tiempo antes de enjuagarlo. Nocede que el detergente seSEA en la superficie.

iPRECAUCION! Las superficies pintadas se pue donaar si el detergente sedeaicare sobre estas. Lave y enjuague una petite area por vez. Evite trabajo en superficies calientes o bajo la luz directa del sol.
7. Cuando acabe de usar la hidrolavadora, usted debe primero drenar y enjuagar el tanque de detergente. Haga funciona la hidrolavadora electrica a bajo presión hasta que todo el detergente sea dreno del tanque de detergente.

PRECAUCION! No seguir estas instrucciones de limpieza causar que elsystema de inyeccion se obstruya y se vuelva inoperable.

Enjuague con la hidrolavadora electrica

  1. Apane la hidrolavadora electrica y ciderre el suministro de agua.
  2. Apriete el gatillo para liberar la presión de agua.
  3. Active la trabajo de seguidad en el mango del gatillo empujando hacía arriba la trabajo de seguidad hasta que haga "clic" en la ranura (Fig. 13).
  4. Retire la boquilla de detergente colocando su mano sobre la boquilla cuando jala hacía atras el collar de conexión rápida.
  5. SeLECTIONA la boquilla adecuada para el trabajo (Fig. 17):

Sun Joe SPX3220 - Enjuague con la hidrolavadora electrica - 1

I) La boquilla dechorro intenso (rojo) de 0^ es una boquilla extremadamente potente que brinda un chorro de alta presion como de punta de lapiz. Se usa para romper depositos pesados en un area很小a y concentrada. Es ideal para resolver sustancias dificiles, como manchas de alquitrán y-grasa en concreto o para qutar barro encostrado en equipos. Use this boquilla para limpar areas dificiles de alcantar, incluyendo facchadas de edificios de dos pisos o bajo de podadoras de csped o tractores.

NOTA: se debe tener cuidado al escoger la boquilla adecuada para evitar abollar maderas permanentevemento dañar superficies fragens.

II) Use la boquilla de punta de abanico de 15^ (amarilla) para problemas de limpieza profunda en superficies duras. Las aplicaciones incluyen el decapado de pintura, retro de manchas de aceite, grasa, manchas dificiles de moho y oxido en el acero.Esta boquilla solo deben ser usada en areas que pueda soportar la alta presión proveniente de la boquilla.
III) Use la boquilla de punta de abanico de 25^ (verde) para limpar facchadas, terrazas de madera, aceras o entradas para vehículos. Al usar esta boquilla, pruebe en un aireaklequeñaprimero para evitar daños a la superficie.
IV) Use la boquilla de rociado ancho de 40^ (gris) para limpiar artéculos tales como vehículos, camiones, barcos, muebles de patío o equipos de jardinía.
V) Use la boquilla para detergente (negra) en aplicaciones con detergentes a baja presión, tales como limpieza de equipos, retro de moho y manchas de oxido en casas, limpieza deadrillos y desengrasado.

NOTA: al usar detergente, asegúrese de instalar la boquilla para detergente correcta (negra). Ninguna de las otheras boquillas de colores funciona para la aplicación del detergente.

  1. Empiece por la parte superior del area a ser enjuagada y trabajo hacía abajo, superponiendo las pasadas.

Lejia, productos con cloro y otros químicos corrosivos
- Liquidos que contengan solventes (p. ej., diluyentes de pinturas, gasolina, aceites).
- Productos de fosfato trisódico.
- Productos con amoniaco.
- Productos a base de acidos.

Estos químicos dañarán launidad y la superficie siendo limpiada.

Apagado

  1. Mueva el interruptor a la posicion de apagado (0) y desenchufe el cable de alimentacion del tomacorriente.
  2. Cierre la llave de suministro de agua.
  3. Apriete el gatillo para liberar la presión de agua.

  4. Desconnecte la manguera de jardín de la entrada de agua en launidad.

  5. Desconnecte la manguera de alta presión del mango de la pistola.
  6. Suelte el gatillo y active la trabajo de seguridad de la pistola.

ADVERTENCIA! Cierre la llave de suministro de agua y apriete el gatillo para despresurar la unidad. No hacerlo pueda resultar en lesiones personales debido a la descarga de agua a alta presión.

Cuando se detenga a descansar

Si usted se va a partir un descanso de cinco Minutes o más entre problemas de limpieza:

  1. Active la trava de seguidad de la pistola (Fig. 13).
  2. Mueva el interruptor a la posicion de apagado (0).
  3. Desenchufe el cable de alimentacion del tomacorriente.

Almacenamento

PRECAUCION! Guarde siempre su hidrolavadora electrica en un lugaronde la temperatura no descienda a menos de 32^ (0^) . La bomba de estaquina es susceptible a un daño permanente si se congela. EL DANO POR CONGELACION NO ESTA CUBIERTO POR LA GARANTIA.

  • Guarde la hidrolavadora en interiores, en un lugar seco y cubierto, donde el clima no pueda dararla.
  • Es importante guardar este producto en un area sin riesgo de congelacion.

!PRECAUCION! El uso de un protector de bomba es recomendado para evacitar daños por congelación durante el almacenimiento en los días de invierno.

Almacenamento: invierno y a largo plazo

Siusteddebeguardarushidrolavadoraeléctricaen un lugardonde latemperaturasea menord 32^ (0^) ,puede minimizar el riesgo de daños a suquina emploando el.),siguiente procedimiento:

  • Desconecte todas las conexiones de agua.
  • Encienda la hidrolavadora por algunos segundos hasta que el agua restante de la bomba salga. Apáguela inmediamente.
  • No permitted that the manuera de alta presión se retuerza o pliegue.
  • Guarde laquina y los accesos en una habitación cuya temperatura no descienda al punto de congelación.
  • No guarde la unidad cerca de hornos u或者其他 fuentes de calor, ya que los sellos de la bomba se pueda estar.

  • Opere la hidrolavadora electrica con anticongelante no corrosivo/no toxico, un rescatador, o un protector de bomba antes de guardarla durante el invierno.
    ADVERTENCIA! Antes de volver a usar la hidrolavadora electrica, enjuaguela por completeo con agua limpia. El anti-congelante pueda darnar la pintura de las superficies asi que debe asegurarde que no haya anticongelante en el systema antes de volver a usar la hidrolavadora.

Mantenimiento

iPRECAUCION! Antes de realizarrialquier trabajo de mantenimiento en la hidrolavadora electrica, desconnecte el enchufe del tomacorriente.

Limpieza delhetto de adaptador y la boquilla

  1. Para asegurar un buena rendimiento, verifique y limpie el filtro de adaptorador (Fig. 18). Retire el filtro y enjuaguelo con agua tibia paraatar la obstruccion de la bomba porequalquier material extraño (Fig. 19).

Sun Joe SPX3220 - Limpieza delhetto de adaptador y la boquilla - 1
Fig. 19

Sun Joe SPX3220 - Limpieza delhetto de adaptador y la boquilla - 2

  1. Limpie la boquilla con la herramienta de limpieza tipo aguja suministrada (Fig. 20). Desconecte la vara rociadora de la pistola; retireequalquierducidad delagujero de la boquilla y enjuague.

Sun Joe SPX3220 - Limpieza delhetto de adaptador y la boquilla - 3

  1. Retire la suciedad adiconcial retro-lavando con agua a工程技术 de la boquilla y la vara rociadora. Para hacer este, coloque el extremo de la manguera de jardín (con agua fluyendo) en la punta de la boquilla, empujando el agua y los residuos por la abertura posterior de la boquilla y la vara rociadora.

Eliminación

Reciclado de la hidrolavadora electrica

  • No se deshaga de artefactos electricos como si fueran residuos urbanos sin clasificar. Use instalaciones de recoleccionAparte.
  • Contacte a suagency gubernamental local para Obtener informacion sobre los sistemas de recoleccion disponibles.
  • Si los artefactos electricos son desechados en rellenos sanitarios o basureros, las sustancias peligrosas peuvent contaminar el agua subterranea y entrada en laceda alimentaria, daßando su salute y bienestar.

Servicio y soporte

Si su hidrolavadora electrica SPX3220 de Sun Joe requiere una reparacion o mantenimiento, comuniquese con la central de service al cliente de Snow Joe + Sun Joe Ilamando al 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563).

Modelo y número de série

Al contactar a laEmpresa,ordenar partes de repuestos o programar una reparacion en un centro autorizzato,usted necessitarayproporcionarlmodelo y numero de series,los cuales seencuentran enlaetiquetaubicada enlacarcasa de la unidad. Copie这些东西eros en el espacio proportionado a continuacion.

Registre los sigulentes nombres que se encontrartran en la carcazo o mango de su nuevo producto:

Sun Joe SPX3220 - Modelo y número de série - 1

Solución de problemas

  • Desconecte launidad de la fuente de alimentación antes depear a cabo tareas deostenimiento en laquina o comprobar que sus partes estén configurando correctamente.
  • Para evaporar complicaciones innecasarias, revise lasuma tableta antes de ponser en contacto con la central de servicios al cliente porrialquer problema mecnico.
Problema Causa posible Soluciones posible
Laística no enciende· Falla electrónica/unidad no enchufada en tomacorriente activo. · Enchufe defectuoso. · Se fundó el fusible. · Cable de extension defectuoso.· Verifique que launidad está enchufada en un tomacorriente activo. · Verifique el cable de alimentación y restablezca el GFCI. Pruebe(other tomacorriente. · Reemplace el fusible. Apague cualquier otheraística que este usingo el本身就是 circuito. · Pruebe operar laística sin usar un cable de extension
Presión fluctuante· Bomba absorbiendo aire. · Las valvulas está sucias, gastadas o atascadas. · Los sellos de la bomba está desgastados.· Verifique que las mangueras y conexiones sean herméticas. · Limpie o replace los sellos/valvulas. · Comuníquese con la central de servicios al cliente Snow Joe®+ Sun Joe®llamando al 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563) para recibir asistencia.
Laística se detiene· SeFundóel fusible. · Voltaje de red incorrecto. · El sensor:térmico estáactivado. · La boquilla está parcialmente obstruida.· Reemplace el fusible. Apague las otheras其中之一 que estén usingo el本身就是 circuito. · Verifique que el voltaje de la red corresponda a las specifications en la placal del modelo. · Deje que la hidrolavadora electrónica se enfré por cinco minutos. · Limpie la boquilla.
El fusible sefundió· El fusible es muylittle.· Instale un fusible con un valor nominal de amperaje mayor que el consumido por laística. Pruebe operar laística sin usar un cable de extension.
Laística estápalpitando· Aire en la manguera de entrada. · Suministrode red de agua inadeuido. · La boquilla está parcialmente obstruida. · El filtrede entrada de agua está obstruido. · La manguera está plegada oretorcida.· Permitta que laística的功能apretando el gatillo hasta que vuelva la presión regular de trabajo. · Verifique que la fuente de suministrode agua corresponda a las specificationsrequireidas. · ¡ADVERTENCIA! Evite usar mangueras largas y delgadas (deben tener unminimum de 1/2 pulgada de diámetro). · Limpie la boquilla. · Limpie el filtrode entrada de agua. · Enderece la manguera para quitar los pliegues/trabajos.
Laística generalmente seencienda yapaga porsi sola· Hay fugas en la bomba o pistola rociadora. · El mecanismo del gatillo estádescompuesto.· Llamae al central de service al cliente Snow Joe®+ Sun Joe®al 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563) para recibir asistencia.
Laística se enciende pero no sale agua· La bomba,las mangueras o los accesoriosestán congelados. · No hay caudal de agua. · El filtrode entrada de agua estáobstruido. · La boquilla estáobstruida.· Espere que la bomba,las mangueras o los accesoriosse descongenlen. · Conecte a la entrada de agua. · Limpie el filtrode entrada de agua. · Limpie la boquilla.

Accesorios-optionales

ADVERTENCA! USE SIEMPRE solo partes de replyo y accesios Snow Joe ^+ Sun Joe. NUNCA use partes de
repeso o accesios que no hayan sido diseñados para su uso con esta hidrolavadora electrica. Comuniquee con Snow Joe ^+ Sun Joe si Tiene dudas sobre si es seguro usinga parte de replyo o accesario en particular con su hidrolavadora electrica. El uso de qualquier other accesorio o parte peut ser peligroso y causar lesiones personales o daños mecánicos.

ModeloAccesor
1Limpiador concentrado de casas y terrazas para hidrolavadoras Sun Joe®SPX-HDC1G
Detergente y limpiador en espuma Premium de autos para hidrolavadoras Sun Joe®SPX-FCS1G
Limpiador y desengrasador multipropósito de alto rendimiento para hidrolavadoras Sun Joe®SPX-APC1G
2Manguera de extension de 25 pies para problemas moderados de hidrolavadoras de la série SPXSPX-25H
3Acoplador universal de conexión<rápida y latón macizo (adaptador de manguera de jardín a hidrolavadora)SPX-UQC

jLa linea completa de hidrolavadoras y accesorios de alta calidad de Sun Joe le facilita sus trabajoos sucios y dificiles, y optimiza al máximo su modelo!

COMPRE EN LINESA AHORA visitando sunjoe.com

NOTA: los accesos estan susjetos a cambios sin obligacion alguna por parte de Snow Joe ^+ Sun Joe de notificar sobre dichos cambios. Los accesos peuvent ser pedidos en linea en sunjoe.com o via Telefonica llamando a la central de service al cliente Snow Joe ^+ Sun Joe al 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563).

LA PROMESA DE SNOW JOE ^® + SUN JOE ^® AL CLIENTE

POR SOBRETodo, en Snow Joe, LLC ("Snow Joe") estamos dedicados a usted,是我国 cliente. Nos esforzamos por hacer que su experiencia sea lo mas placentera possible. Desafotundamente, hay vezes en que un producto Snow Joe, Sun Joe, o Aqua Joe (el "Producto") no funciona o sufle un desperfcto bajo conditiones normales de operacion. Creemos que es importante que usted sepa que pueda confiar en nosotros. Es por ese que tenemos esta Garantia Limitada (la "Garantia") para nuestros Productos.

NUESTRA GARANTÍA:

Snow Joe garantiza que sus Productos motorizados y no motorizados,uales y genuinos, estan libres de defectos materiales o de mano de obra al ser usados en tareas domesticas normales durante un periodo de dos (2) años a partir de la Fecha de compra por parte del comprador original y usuario final, cuando esteultimate los compra a trovés de Snow Joe o un vendedor autorizzato por Snow Joe y ha obtenido un comprobante de compra. Ya que Snow Joe no可以选择 controlar la calidad de sus Productos vendidos por vendedores no autorizados, a menos que la ley lo prohiba esta Garantia no cubre Productos acquiridos a trovés de vendedores no autorizados. Si su Producto no funciona, o hay un problema con una parte especifica que está cubierta por los关键时刻 de this Garantia, Snow Joe elegira entre: (1) enviarle una parte de repuestos gratuite; (2) reemplazar el Producto con uno nuevo o similar sin costo algo; o (3) reparar el Producto. iUn excellente soporte!

Esta Garantia le da direchos legales especificos, y usted puede también tenerthersrechos segun el Estado.

REGISTRO DEL PRODUCTO:

Snow Joe le recomienda enfátamente registrar su Producto. Usted pueda registrar su Producto en linea visitando snowjoe.com/register, imprimiendo y enviando por correo una tarjeta de registrar disponible en linea en{nuestro situ Web, llamando a notrea central de service al cliente al 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563), o enviandonos un e-mail a help@snowjoe.com. Si usted no registra su Producto sus derechos de garantia no disminuiran; sin embargo, registrar su Producto permitirá que Snow Joe le pueda atender mejor si usted Tiene una necessities como cliente.

QUIEN PUEDE SOLICITAR COBERTURA DE GARANTIA LIMITADA?

Esta Garantía es otorgada por Snow Joe al comprador original y propietario original del Producto.

QUE NO ESTA CUBIERTO?

Esta Garantia no se aplica si el Producto ha sido usado de forma commercial o en aplicaciones no domesticas o de alquiler. Ea Garantia tampoco se aplica si el Producto fue acquirido desde un vendedor no autorizo. Ea garantia tampoco cubre cambios cosméticos que no afecten el functiomento del Producto. Las partes desgastables como correas, brocas y cuchillas no estan cubiertas por esta Garantia,y pueen ser compradas visitando snowjoe.com o llamando al 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563).

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : Sun Joe

Modelo : SPX3220

Categoría : Limpiador de alta presion