948CG - Placa de parrilla Vollrath - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato 948CG Vollrath en formato PDF.
| Tipo de producto | Plancha de parrilla profesional, servicio severo |
| Marca | Vollrath |
| Modelo | 948CG (CBL2048) |
| Dimensiones (ancho) | 48 pulgadas (121,9 cm) |
| Alimentación | Gas natural o propano (convertible) |
| Tipo de calentamiento | Radiante o piedra de lava (configurable) |
| Parrillas | Parrillas inclinables para drenaje de líquidos |
| Bandeja de goteo | Desmontable, con recomendación de añadir agua para reducir llamaradas |
| Pilotos | Encendido manual con llama, acceso por orificio dedicado |
| Patas ajustables | Sí, para nivelación |
| Espacio libre requerido | 6 pulgadas (15 cm) mínimo en todos los lados |
| Uso | Restauración comercial únicamente |
| Limpieza diaria | Frotar las parrillas calientes con un cepillo, limpiar la bandeja de goteo, evitar la lana de acero |
| Mantenimiento semanal | Limpiar las barras de calor radiante o voltear las piedras de lava |
| Acondicionamiento de las parrillas | Engrasar y calentar 30 minutos antes del primer uso y después de la limpieza |
| Conversión de gas | Posible entre gas natural y propano (kit incluido) |
| Seguridad | No usar sin patas, no obstruir la ventilación, seguir instrucciones en caso de olor a gas |
| Piezas de repuesto | Disponibles en Vollrath.com |
| Reparabilidad | Llamar a un técnico calificado (no reparable por el usuario) |
| Garantía | Garantía Vollrath contra defectos de materiales y mano de obra (uso comercial) |
Preguntas frecuentes - 948CG Vollrath
Preguntas de los usuarios sobre 948CG Vollrath
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Placa de parrilla en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones 948CG - Vollrath y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. 948CG de la marca Vollrath.
MANUAL DE USUARIO 948CG Vollrath
Parrillas a gas Cayenne® de service mediano y pesado
Gracias por comprar este equipo Vollrath. Antes de usar el equipo, lea y familiaríse con las siguientes instrucciones de operación y seguridad. CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES COMO REFERENCI A PARA EL FUTURO. Conserve la caja y embalado originales. Deberá utilizeslos para devolver el equipo en caso de que requiera reparaciones.
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
Para garantizar una operación segura, lea las siguientes affirmaciones y comprenda su significado. Este manual contiene precauciones de seguridad que se explican a continuación. Léalas atentamente.

ADVERTENCIA
Advertencia se usa para indicar la presencia de un peligro que provocar o pueda provocar lesiones graves o letales.

PRECAUCION
Precaución se usa para indicar la presencia de un peligro que provocará o pueda provocar lesiones leves o importantes si se ignora el avis.
AVISO: Aviso se usa paraenseral informacion importante no relacionada conpeligos.
Para disminuir el riesgo de lesiones personales o daños al equipo:
- Limpie el equipo según las instrucciones de este manual.
- No almacene ni utilise gasolina u或者其他 liquidos o vapores inflamables en las cercanias de este orialquier othero equipo.
- Mantenga el area del equipo libre y despejada de materiales inflamables.
- No obstruya el flujo de aire de combustión y ventilación. El equipo debe tener un espacio minimal de 6^ (15,2 cm) en todos los días
- Use un paño suave humedecido con agua jabonosa tibia para limpar los controlles y los lados del equipo.
- Deje que el equipo caliente se enfièrles antes de limparlo o trasladarlo.
- Use el equipo solo en posicion plana y nivelada.
- No lo deje funciona solo.


WARNING
Este equipo está exclusivamente diseñado para asar los alimentos en operaciones commerciales de servicios de comida. No está Diseñado para uso dométrico, industrial ni de laboratorio.

Servizio mediano

Servicio pesado

LISTEDMH62943
ANS283.11
CSA 1.8-2016
Food Service Equip.

3095654
Conforms to ANSI
STD Z83.11-2016
Certified to CSA
S1018-2016

中
9295560

| Núm. Art. | Modelo Descripción | |
| 40728 CBL | 9012 | Servicio mediano, radiante/piedra volcanica, 12" (30,5 cm) |
| 407292 CB | L90162 | Servicio mediano, radiante/piedra volcanica, 18" (45,7 cm) |
| 407302 CB | L90242 | Servicio mediano, radiante/piedra volcanica, 24" (61 cm) |
| 407312 CB | L90362 | Servicio mediano, radiante/piedra volcanica, 36" (91,4 cm) |
| 407372 CB | L90482 | Servicio mediano, radiante/piedra volcanica, 48" (121,9 cm) |
| 407382 CB | L90602 | Servicio mediano, radiante/piedra volcanica, 60" (152,4 cm) |
| 924CG CBL | 2024 | Servicio pesado, radiante/piedra volcanica, 24" (61 cm) |
| 936CG CBL | 2036 | Servicio pesado, radiante/piedra volcanica, 36" (91,4 cm) |
| 948CG CBL | 2048 | Servicio pesado, radiante/piedra volcanica, 48" (121,9 cm) |
| 960CG CBL | 2060 | Servicio pesado, radiante/piedra volcanica, 60" (152,4 cm) |
| 972CG CBL | 2072 | Servicio pesado, radiante/piedra volcanica, 72" (182,9 cm) |
REQUISITOS AMBIENTALES Y SEPARACION
- Debe instalarse solamente adyacente a superficies no combustibles con una separacion minima de 6" (15,2 cm) en todos los lados.
- Debe estar a una distancia minima de 6'' (15.2 cm) de除外 equipo.
- Debemantenerseuna separacionadecaduaen todo momento delanteyn todos loslados del equipo para darle servicey ventilacion adecadua.
Inscriba su producto en Vollrath.com/registration y participe para ganar una sarten de 10^ (25,4 cm) Tribute de Vollrath.
INSTALACION


ADVERTENCIA
Peligro de incendio, lesiones o la muerte Este equipo deestalarlo personal calificado de acuerdo con todos los@cuidos federales,estatales y locales.El no instalarcorrectamente este equipo能把 causar lesiones graves o letales.


ADVERTENCIA
Peligro de incendio
No instale ni use el equipo sin las patas de 4" (10 cm). El使用者 este equipo sin las patas pueda hacer que el artefacto se sobrecaliente y cause un incendio.

PRECAUCION
Toda suciedad o particulas metálicas sueltas, que ingren en las lineas de gas de este artefacto, daß va lva vula y afectar su configuracion. Cuando instale este artefacto, todos los tubos y conexiones deben estar libres de qualquier contaminacion interna. Se recomienda instalar una trampa de sedimento en linea antes del regulator.
Códigos y normas aplicables Estados Unidos
Vollrath recomienda que todos los equipos de cucina comercial se proportionscen con un sistema de ventilacion que cumpla la norma NFPA96.
- El equipo de cucina que utilizes o produce grasa (p. ej., freidora, plancha), deben proportionscarse con campanas diseñadas para captar la grasa y brindar proteccion contra incendios.
- El equipo debe instalarse de acuerdo con los requisitos y la aprobacion de la autoridad competente (AHJ).
AVISO: Publique instrucciones para que Sean acatasas en caso de que el usuario huela gas. Consulte con su proveedor local de gas para Obtener estas instrucciones y publiquetas en un lugar destacado.
AVISO: La instalación de este equipo debe Cumplir loscottigos locales, o en ausencia de los mismos, con el Codigdo Nacional de Gas Combustible, ANSI Z223.1/NFPA 54, o el Codigdo de Instalacion de Gas Natural y Propano, CSA B149.1, segun corresponda.
Instale y nivele todas las patas
Cercórese de que el equipo está nivelado en todas las direcciones. Comience aplotando firmamente cada pata. Luego, según sea Neededo en cada eqquina, gire la pata ajustable.
Tubería de gas
- Para garantizar suficiente presión y flujo a fin de cumplir con la entrada de gas nominal completa del equipo, se debe dimensionalar la tuberia de gas.
- La connexion a un système existente requiere que digho sistemasonga un excesso cuya capacité sea igual o mayor que la entrada de gas nominal completa del equipo.
- Debe usesc compuesto para juntas (cañerías) con moderation y solo en las roscas macho de las juntas de la tuberia. Tales compuestos deben ser resistentes a laccion de los gases de propano liquido.
Regulador de presión
AVISO: Para una operación segura y eficiente, todos los equipos de casa commercial deben tener un regulator de presión en la linea de servicios entrada.
AVISO: Antes de conectar el regulator, revise la presión de linea
entrente. El regulator solo puede soportar una presión maxima de 12 Ib/pulg² (14" WC). Si la linea de presión está más allá de este limite, se deben instalar un regulator con reducción de potencia delante del regulator que se proportionscía.
AVISO: El artefacto y su valvula de ciderre individual deben disconnectarse del problema de tuberias de suministro de gas durante toda proba de presion del problema a presiones superfiores a 1/2 Ib/pulg² (3,5 kPa).
AVISO: El artefacto debe aislarse del sistema de tuberías de suministro de gas cerrando la valvula manual individual durante toda prueba de presión del sistema de tuberías de suministro de gas a presiones de prueba iguales o menores que 1/2 Ib/pulg² (3,5 kPa).
- La flecha forjada en la parte inferior del cuerpo del regulatoradora muestra la direccion del flujo de gas y debe apuntar aguas abajo en el equipo.
- El regulator provisto con este equipo está configurado para usarse con gas natural. Para usar gas de propano liquido, siga las instrucciones del juego para conversion a propano liquido a fin de reconfigurar regulator.
- El equipoiene equipado con un adaptor macho de 3 / 4 N.P.T para conectarlo al regulator de presión.
- Revise la presión de la linea de gas entrada El regulator可以选择是如何。
- Revisse la presión maxima de 14^th WC ( 12 Ib/pulg²). Si la linea de presión está mayor ala de este limite, se deberá instalar un regulator con reducción de potencia.
Conexión del regulator

A Al suministro de gas con la instalación de B, C y D en una orientación vertical como se muestra para la captación de desechos.
B Tee (T) E
Regulador suministrado
C Niple (de qualquier longitudinal)
F Orificio de ventilacion
D Tapa
Tamaño del orificio
AVISO: En el Código Internacional de Gas Combustible encontrará el時間 correcto del orificio.
- El instalador es el responsable del時間 correcto del orificio.
- Elullan del orificio está marcado en la abertura/copa.
- El equipo está fabricado para 1035 BTU por pie cubico de valor calórico de gas natural.
Conversión de gas
- La conversion de gas natural a propano liquido (PL) o viceversa debe ser realizada por un technician o agente de service calificado segun el Cuestion Internacional de Gas Combustible.
- Consulte las instrucciones del juego de conversion incluidas con este equipo.
Valvula de cierre manual
Se debe instalar una valvula de cierre manual en una ubicacion accesible bajo el centro de 6 pies (1,8 m) del equipo.
INSTALACION (CONTINUACION)
Pruebe el equipo
Revise si hay fugas de gas
AVISO: No deben usarse cerillas, llamas de vela ni ninguna另外一个 fuente de ignacion para este proposto.
- Gire las perillas de control de gas a la posicion de apagado (OFF) en el o los quemadores principales.
- Retire la o las perillas de control de gas.
- Use un destornillador de cabeza plana para aflojar los tornillos en el panel delantero. Retire el panel delantero para acceder a la o las valvulas de control de quemadores piloto.
- Ubique las valvulas de control de quemadores piloto a fin dehallar cada luz piloto y apaguejas girando ellittle tornillo orientado.Hacia delante en sentido horario hasta que quede apretado.
- Conecte el equipo al suministro de gas.
- Aplique agua jabonosa a cada conexión.
- Encienda la valvula de suministro principal.
- Vea si hay burbujas en las conexiones.
- Ajuste las conexiones según sea necesario.
Encienda los quemadores piloto
- Espere 5 Minutes para que el gas se disipe.
- Para encender los quemadores piloto, sostenga una fuente de llama sobre el quemador piloto deseado cuando gira lentamente el tornillo de la valvula de control en sentido antihorario, ajustando la llama a la intensidad deseada. Repita este procedimiento en todos los quemadores piloto.
Pruebe los quemadores principales
Tras encender todos los quemadores piloto, cercióre de que cada quemador principal funciona correctamente.
CHARACTERISTICASYCONTROLES

A Rejillas de la parrilla. Se pueda ajustar el angulo.
B Proteccion de la perilla. Ayuda a proteger la perilla de control contra daños (servicio pesado solamente).
C Perilla de control de gas. Se usa paraaabstar la temperatura de la superficie de cocción.
D Bandeja de goleo. Recolecta la grasa y el aceite. La bandeja peute triturarse para limpiarla. Se recomienda tener una capa delgada de agua en la bandeja de goleo para reducir las inflamaciones y humo, a la vez que sedea suficiente volumen para el goleo.
E Orificio de acces o la luz piloto. Permite acceder a la luz piloto.
F Pata ajustable. Se usa para ajustar el nivel del equipo.
G Pata. Soporta el equipo.
ANTES DEL PRIMER USO
Configure en calor de piedra volcanica o radiante

A Piedra volcanica. Permittrengar un calentamento uniforme en toda la superficie y también sirve para recolectar goteos a fin de agrear algo de sabor ahumado a la comida. Deben reemplazarse cuando ya no sean porosas
B Rejilla(s) reticular(es). Para usar con la configuración de piedra volcánica.
C Cubierta(s) de piedra volcánica. Para usar con la configuración de piedra volcánica.
D Cubierta(s) radiante(s). Se usa sola en la configuracion radiante para proteger el o los quemadores y ayudar a distribuir mejor el calor proveniente del o los quemadores.
Convertir a calor radiante Convertir a piedra volcanica
- Retire la piedra volcanica y guardela para volver a usar en el futuro.
- Retire la o las rejillas reticulares y guardelas para reutilizarlas en el futuro si todas estaan lo suficientemente porosas, de lo contrario, desechelas.
- Retire la o las cubiertas de piedra volcanica y guardelas para volver a usarlas en el futuro.
-
Coloque la o las cubiertas radiantes sobre el o los tubos del quemador).
-
Retire la o las cubiertas radiantes y guardelas paravoltar a usarlas en el futuro.
- Coloque la o las cubiertas de piedra volcanica sobre el o los tubos del quemador.
- Coloque la o las rejillas reticulares en su lugar.
- Coloque la piedra volcanica sobre la o las rejillas reticulares y extiendala de manière uniforme.
Cura del equipo al calor
- Gire la o las perillas de control de gas al ajuste maximo.
- Deje que la parrilla se caliente y cure duranteunos 30 instantos.
AVISO: Puede notar que sale humano durante este calentamento inicial, lo cual es normal.
- Gire las perillas de control de gas a la posicion de apagado (OFF).
Acondicionamento de las rejillas de la parrilla
- Deje que la parrilla se enfrie o caliente a una temperatura de calentimiento de aproximamente 200^ .
-
Frote aceite de cocina, manteca, sebo de res o similares en las rejillas de la parrilla con un paño limpio.
-
Caliente la parrilla a nivel medio alto y déjela funciona durante aproximadamente 30关键时刻.
- Coloque el o los selectores de quemador en el ajuste más bajo y deqe que la parrilla se enfrie y se estabilice a fuego lento.
- Elimine el excesso de aceite y limpie con un paño.
- Repita el proceso; aceite, caliente durante 30 Minutes, enfey limpie con un pano.
FUNCTIONAMENTO


ADVERTENCIA
Peligro letal de incendido Si huele gas siga las instrucciones proportionadas por el proveedor de gas. No toque ningun interruptor eletrico; no trate de encender el quemador; no use un Telefono en las inmediaciones.


PRECAUCION
Peligro de quemaduras Las superficies y comidas calientes peuvent quermar la piel. Deje que las superficies calientes se enfrén antes de maniparlas. No vierta ni derrame agua sobre la superficie de cocccion puis ellos provocar salpicaduras.
CONSEJO: Coloque las rejillas de la parrilla en forma angular. Esto permitirá que los liquidos escurran por las rejillas al interior de la bandeja de goteo, lo cual reducirá las inflamaciones.
- Verifique que la bandeja de goteo est en su lugar. Agregue agua a la bandeja de goteo. El vapor de agua que se eleva desde la bandeja de goteo y a工程技术 de combustion可以帮助 a reducir las inflamaciones.
- Aplique una liga capa de aceite y limpie las rejillas con un paño a fin de eliminar los contaminantes que se hayan acumulado o infiltrado de la parrilla y/o el perimetro desde elultimate uso,y obtener asiuna superficie de coccion antiadherente y limpia.
- Gire las perillas de control de gas para encender el o los quemadores principales. Ajuste la o las perillas hasta el nivel desedo.
- Precaliente las rejillas de la parrilla durante 15关键时刻.
- Cocine el alimento
- Vacie periodically la bandeja de goteo para que no se rebose. Revise la bandeja de goteo con fecuencia y agregue agua según sea necessario.
- No permitted that se acumule aceite ni grasa en las rejillas de la parrilla. Limpie con un paño las rejillas para evitar la acumulación de carbón que pueda afectar el rendimiento de la parrilla.
LIMPIEZA

PRECAUCION
Peligro de quemaduras Las superficies y comidas calientes peuvent quemar la piel. Deje que las superficies calientes se enfrén antes de manipularlas. No vierta ni derr面膜 agua sobre la superficie de cocccion puis ellos provocar salpicaduras.
Para evaporar inflamaciones, conservar su aspecto hermoso y prolongar su vidautil,limpie diariamente el equipo.
AVISO: No lo limpie con lana de acero.
AVISO: No utilise produits químicos ni jabones de limpieza ya que pueda ser absorbidos por la superficie de coccción y afectar el sabor de los alimentos. Si es NEEDario, use solamente agua limpia, aceite y/o un desengrasante apto para alimentos para el proceso de limpieza.
AVISO: No permita que la o las rejillas se queden sin acondicionar o sin una capa delgada de aceite de cocer para evaporar la corrosion.
Diariamente
- Mientras las rejoillas estén calientes (aproximadamente 300^ ), use un cepillo o unadrillo para parrillas a fin de limpiarlas.
- Inspeccione las rejoillas y determine si es besoino reacondicionarlas. Si no es besoino, aplique una capa final de aceite de cocina a las rejoillas para evaporar la corrosiOn.
- Deje que la parrilla se enfrie.
- Retire, vacie y limpie la bandeja de goteo.
- Limpie el exterior de la unidad.
Semanalmente o más a dato si es Neededo
Barras radiantes
- Retire las barras radiantes.
- Reviselas por si está desgastadas. Pida repuestos si está desgastadas.
AVISO: No opere la parrilla con barras radiantes desgastadas, ya que se reducirá el rendimiento de la parrilla y se pueda produir inflamaciones.
- Lave las barras radiantes en agua jabonosa tibia.
- Seque totalmente las barras radiantes.
- Coloque las barras radiantes en la parrilla.
Piedra volcanica
- Invierta las piedras volcánicas. Este permitirá que se queme toda grasa que se haya acumulado encima de las piedras.
- Inspeccione la rejilla reticular por si está desgastada. Pida un repuesto si lo está.
AVISO: No opere la parrilla si las rejillas estan desgastadas, ya que se reducir el rendimiento de la parrilla y se pueda produir inflamaciones.
- Inspeccione las piedras por si está desgastadas. Vollrath recomienda reemplazar las piedras cuando la superficie ya no está porosa. Finalmente, la ceniza y los contaminantes taponaran los orificios y la piedra volcanica ya no captará los goteos ni los convertiría en humano. En lugar dearlo, los goteos escurrirán y crearan el riesgo de inflamaciones.
MANTENIMIENTO PREVENTIVO

ADVERTENCIA
Peligro de incendio, lesiones o la muerte
Póngase en contacto con un先进技术 calificado para que realice ajustes, mantenimiento o reparaciones. Este artefacto no tiene piezas que pueda ser reparadas por el usuario.
UnaEmpresa de servicios专业技术e calificadadebe revisar anualmente que la unidad funcione en forma segura y eficaz. Pongase en contacto con elrepresentante de la fabrica o la Empresa de serviceo local para que realice elmantimiento y las reparaciones.
SOLUTION DE PROBLEMAS
| Problema Podría deberse a Cursos deersion | |
| Olor a gas. Causa desconocida. | |
| El quemador no enciende. | El quemador piloto no está encendido. |
| La superficie de coccción humea excessivamente. | La superficie de coccción no está limpia. |
| La superficie de coccción está demasiado caliente. | Ventilación insufiente. |
| Calentimiento superior desigual en la superficie de coccción. | Ventilación insufiente. |
| El quemador no funciona correctamente. | Orificio contaminado. |
Esta páginasejoenblancointencionalmente.
SERVICIO Y REPARACION
En Vollrath.com encontrar las piezas que poder ser reparadas.
Para evitar lesiones o danos materiales graves, no trate de reparar la unidad ni reemplazar un cable elcrico por su cuesta. No envie las unidades directamente a The Vollrath Company LLC. Pida instrucciones a los Servicios de asistencia tecnica de Vollrath.
Al comunicarse con los servicios, este listo para proportionar el numero de articulo, numero de modelo (si corresponde), numero de series y el comprobante de compra que muestre la feche en que adquirio la unidad.
CLÁUSULA DE GARANTÍA DE THE VOLLRATH CO. L.L.C.
Ea a p i t por escrito a los compradores para dichos usos.
The Volrath Company LLC garantiza los products que fabrica o distribuya contra defectos en materiales y fabricacion, segun se especifica en nuestra clausula de garantia completa. En todos los casos, la garantia rige desde la fecha de compra original del usuario final que aparece en el recibo. La garantia no cubirarinyan dano que resulte del uso indebido, abuso, modificacion or daños causados por el embalado incorrecto durante la devoluncion para Obtener service de reparacion dentro del periodo de vigencia de la garantia.
Para Obtener informacion de garantia, inscripion de productos y announcements de productosuales, visite www.vollrath.com.