Profile P9SBCAS6WBB - Horno GE - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato Profile P9SBCAS6WBB GE en formato PDF.
Descarga las instrucciones para tu Horno en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Profile P9SBCAS6WBB - GE y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Profile P9SBCAS6WBB de la marca GE.
MANUAL DE USUARIO Profile P9SBCAS6WBB GE
ETAPE 5) SAVOUREZ! 22
AHUMADOR INTERIOR INTELIGENTE

Ya sea que haya crecido usingo GE Appliances, o que esta es su prima ter, nos complace tenerlo en la familia.
Sentimos orgullo por el nivel de arte, innovacion y diseño de cada uno de los electrodomesticos de GE Appliances, y creemos que usted también. Entre otheras cosas, el registrar de su electrodomestico asegura que podamosentarle informacion importante del producto y detailles de la garantia cuando los necessities.
INFORMACION IMPORTANTE DE SEGURIDAD 5
DECLARACION DE CUMPLIMIENTO DE LA FCC/IC 9
COMPONENTES 10
CONTROLES 11
ANILLO DE PROGRESO Y ESTADO 13
PUESTA EN MARCHA 14
Desembalaje del Ahumador 14
Posicjionamento del Ahumador 14
INSTALACION DE LOS COMPONENTES 14
Soportes del Estante Extraible 14
Estantes Rejilla 15
Charola de Goteo 15
Protector de Encimera 15
Bote de Residuos y Soporte. 15
PREPARACION DEL AHUMADOR INTERIOR 16
PASO 1) PREPARACION DEL AHUMADOR 16
Liesta de Control Antes de Ahumar 16
Carga de Pellets 17
Preparación de la Barrena 17
Preparación de la Barrena 17
Conexión WiFi - Aplicación SmartHQTM 17
PASO 2) INICIO DEL AHUMADOR 17
Selección del Modelo de Cocción 17
Alternancia Entre el Objetivo de la Sonda y el Tiempo de Cocción 17
Selección del Objetivo de la Sonda. 17
Selección del Tiempo de Cocción 18
Selección de Temperatura del Ahumador 18
Selección del Nivel de Ahumado 18
Instalacion de la Sonda de Temperatura 18
Las Cuatro Fases de Cocción 19
Inicio del Ahumador 19
Opacion de Inicio Automatico del Ahumado 19
PASO 3) AHUMADO DE LA COMIDA 20
Apertura de la Puerta Durante el Ahumado o Coccion 20
Limpieza del Humo Durante el Ahumado 20
Reinicio del Ahumado 21
PASO 4) MANTENER CALIENTE HASTA QUE ESTE LISTO PARA COMER 21
Mantener el Calor de Forma Automática 21
Alternancia para CALENTAR DE FORMA AUTOMÁTICA 21
Ajuste de Temperatura de AUTO WARM (Calentar de Forma Automática) antes
de que se Inicia esta referencia 21
PASO 5) iDISFRUTE! 22
Detencion del Ahumador 22
Apagado del Ahumador 22
Activación del Ahumador 22
MENU DE CONFIGURACIONES DEL AHUMADOR 22
Calendar de Forma Automática 22
Pellet 22
MENUD CONFIGURACIONGES DELAHUMADOR 23
Barrena. 23
Brillo 23
23
Unidades 23
Información 23
Reinicio 23
BLOQUEO DE LOS CONTROLES 24
CONSEJOS Y TRUCOS PARA AHUMAR 24
Consejos Generales para Ahumar 24
CONEXIONA WIFI 26
Conexión Wi-Fi - Aplicación SmartHQ™ 26
Conexión a WiFi 26
Desconexión del WiFi 26
CUIDADO Y LIMPIEZA 27
Limpieza del Ahumador 27
Limpieza del Exterior del Ahumador 27
Limpieza del Interior del Ahumador 27
Limpieza de la Tapa de la Luz. 28
Limpieza del Bote de Residuos 28
Limpieza de los Estantes 28
Limpieza de la Sonda de Temperatura 28
Luz de la Cama de Ahumado 29
SOLUTION DE PROBLEMAS 30
NOTAS 33
GARANTIA LIMITADA DE GE APPLIANCES 34
SOPORTE AL CONSUMIDOR 35
Registrarión del producto
Escriba los nombres de modelo y de série_here:
N^ de Modelo
N° de Serie
Los nombres de modelos y série se.Encuentran en la etiqueta sobre la parte.
trasera de la unidad.
ADVERTENCIA
Lea toda la información de sécurité e instrucciones de funcionaimiento
contenidas en este manual de forma detenida, antes de usar el electrodométrico. Guarde estas instrucciones para su referencia.
MEDIDAS DE PROTECCION IMPORTANTES DURANTE EL FUNCIONAMIENTO
- Lea todas las instrucciones antes de usar este electrodométrico.
- No use este electrodomestico para problemas para las cuales no fue disnado.
- Se deben estar especiallymente atento siempre que un electrodométrico sea uso por o circa de niños.
- El uso de accesorios no recommendados o no provistos por el fabricante del electrodomístico可能导致 lasiones o daños sobre el electrodomístico.
- No caliente envases de comida que no fueon abiertos. Se podra acumular presión y el envase podía explotar, Occasionando una lesión.
- Evite enchufar u operarthers dispositivos en el mimo circuito,minterasutiliza el ahumador interior, con el fin de evitar la sobrecarga del circuito,desconexiones molestas del disyuntor y/o riesgos de incendio.
- Para su desconexión, gire el control a Off (Apagado), y luego desconecte el enchufe del tomacorriente de pared.
No permita que el cable cuelgue del extremo de la mesa o encimera, ni que toque superficies calientes. - No use ni guarde el electrodomestico en areas exteriores. Este electrodomestico es para uso hogareño unicolemente.
- No lo coloque sobre nioca de un quemador a gas o eletrico caliente, ni en un horno caliente.
- Asegürese de que el electrodomóstico está posicionado sobre una superficie nivelada, estable y resistente al calor cuando este se incluye en funcionaimiento.
- Incluso quando haya suficiente espacio en el ahumador, evite cigar cantidas excessivas de comida.
- Mantenga la puerta del deposito de pellets cerrada, excepto al llenar nuevomente el deposito. Estó asegurar que los pellets de madera estén correctamente almacenados.
- No permitted that the grasa de la cocción u othermateriales inflamables se acumulen en o circa del ahumador. La grasa que se enquiryre en o circa del ahumador se podra incendiar.
- Limpie el electrodomestico de forma regular, de acuerdo con las instrucciones de limpieza y cuidado. Use solo los agentes de limpieza recomendedos.
- Desenchufe el electrodomestico del tomacorriente cuando no se enquiryre en uso o antes de la limpieza. Esper a que se enrfe complemente antes de retiring o insertar partes o componentes.
- No toque las superficies calientes. Use las manijas y perillas. Para realizar la desconexión, presione el botón Power (Encendido) para apagar el ahumador, y bajo retire el cable de electricidad del tomacorriente.
- No use agentes de limpieza duros cerca de la abertura sobre la parte trasera de la CAMERA de ahumado, ya que thisould dañar los componentes interiores del electrodoméstico.
- Nunca coloque utensilios de cocción, piedras para pizzas u horneados, o cualquier tipo de papel de aluminio o revestimientos de terceros en el piso de la casa del ahumador. Estos它们 podran atrapar el calor o derretirse, occasionando días sobre el producto y riesgos de descarga, humano o incendidio.
- Como proteccion contra descargas electricas no sumerja los cables, enchufes o el electrodomestico en agua u或者其他 liquidos.
- No utilise ningún electrodométrico con un cable o enchufe dañado o bajo de que el electrodométrico haya tenido una falla, o se haya dañado de cualquierforma. Desconnecte el electrodométrico del suministro de corriente y Solicite el service de un技术服务 calificado.Consulte la page 35 para programar el serviceístico.
LEAYGUARDEESTASINSTRUCCIONES
ADVERTENCIA
RIESGO DE MONÓXIDO DE CARBONO
Quemar pellets de madera produce monóxido de carbono. El monóxido de carbono es un gas incoloro, inodoro y venenos. Su Inhalaciónoulda producir infermedades, lesiones graves o la muerte. El Ahumador Interior Intelligente Profile fue diseñado asigncamente para convertir subproductos de combustión de pellets de madera, incluyendo el monóxido de carbono. Este electrodoméstico se pueda usar en areas interiores de forma segura. No uso y no mantener el electrodoméstico de forma adecuadaoulda compenseter la capacité del本身就是 para funcional de forma segura en su hogar.
Siga estas pautas para minimizar el riesgo que implica el monóxido de carbono:
- Lea toda la información de seguridad y las instruciones de funciona el electrodométrico. Siempre use el electrodométrico siguiendo de forma estricta estas instruciones.
- Siempre use el electrodomístico con tanta ventilación como sea possible. Evite usar el electrodomístico en espacios pequeños o encerrados.
- Al usar el ahumador, de forma regular inspeccione la puerta para asegurar que no haya objetivos extraños que impidan que se cierre Completely, o que de cualquier othera forma interferieran con el sellado de la puerta. Al usar la sonda de temperatura, asegúrese de que su cable se encontrarce bajo el当前位置 de modo que no sufra pellizcos ni quede atrapado por la puerta al cerrar esta ultima. Brechas en el sellado podran permitir la calidad de humano de la CAMERA de ahumado.
Las organizaciones gubernamentales y de seguidad generalmente recomienda la instalacion de un detector de monoxido de carbono a bateria o con respaldo de bateria en su hogar. Siga las instrucciones del fabricante del detector en relation al mantenimiento y reemplazo del本身就是. - Conozca del riesgos del monóxido de carbono sobre la salute. Al ser inhalado, el monóxido de carbono reduce la capacité de la sangre para transportar oxigeno. Niveles bajo de oxigeno en sangre pueda produir la perdida de la conciencia y la muerte.
- Conozca los sintomas del envenenimiento con monóxido de carbono. Los sintomas más comunneson los dolores de cabeza, mareos, debilidad, náuseas, vomitos, dolor de pecho y confusion. Estosintomas se describen con Frequencia como "gripales". Siusted u otheras personas desarrollan dichosintomas, deje de usar el electrodométrico de forma inmediata, busque aire fresco y consulte a un Médico.
- El consumo de alcohol podra incrementar los efectos de envenenamiento con monóxido de carbono y reducir su capacité para reconocer los sintomas.
- Ciertos individuos que son sensibles a contaminantes de transmisión aerea deben tener precaución adicular al usar el electrodomestico. Los niños, personas mayores, fumadores, mujeres embarazadas, y personas con enfermedades cardicas crónicas, anemia, uthers problemas respiratorios son más susceptibles a los efectos del monóxido de carbono.
LEAYGUARDEESTASINSTRUCCIONES
ADVERTENCIA

ESGO DE INCENDIOS
- Retire todo los materiales de embalaje antes de usar el electrodométrico, con el fin de evaporar que se incendien los materiales. Asegúrese de retiring cualquier material de embalaje que se incluye dentro de la CAMERA del ahumador, incluyendo el cielorraso de laamera del ahumador.
- Al usar el electrodométrico, conserve un espacio libre minimo de 4 pulgadas (102 mm) sobre los lados izquierdo y derecho del electrodométrico.
- No use ni guarde materiales inflamables o combustibles en, dentro, o circa del electrodomestico.
- Para reducir el riesgo de incendio, no coloque el ahumador sobre ningún electrodométrico de calefacción o coccción.
- Para reducir riesgos de incendio, no guarde nada directamente sobre la superficie del electrodométrico cuando este se encuesta en uso.
- Siempre vuela a llenar el bote de residuos con agua potable antes de cada uso. El agua asegurar que losPelletsde madera calientes y usados se apaguen de forma correcta.
- Mantenga el electrodométrico limpio, de(acuerdo con las pautas de limpieza descriptas en este manual. No limpiar ymantener de forma correcta el ahumador podra producir el incendio de grasas.
Siempre use el electrodomestico con la charola de goteo instalada para recollectar grasas y aceites que pueda caer de la comida. Limpie la charola de goteo Completely bajo de cada uso.
Siempre que sea posible, coloque la comida en el centro de los estantes para asegurar que las gotas de grasa y aceite sea capturadas por la charola de goteo. - No colque sustancias inflamables dentro del ahumador, tales como alcohol o gasolina.
ADVERTENCIA

EN CASO DE INCENDIO, SIGA LOS SIGUIENTES
PASOS PARA EVITAR LESIONES Y LA PROPAGACION DEL FUEGO
En caso de haber un incendio en el ahumador, ahogue el incendio manteniendo la puerta cerrada y Cancelando el ciclo pero sin desenchufar el ahumador. De forma alternatively, use un químico seco multioso o un extintor dechorro de espuma. No use agua sobre el fuego de la grasa.
ADVERTENCIA

GO DE DESCARGA ELECTRICA
- Como proteccion contra descargas eletricas no sumerja los cables, enchufes o el electrodomestico en agua u或者其他 liquidos.
- Desenchufe el electrodomestico del tomacorriente cuando no está en uso. Para desenchufar el electrodomestico, tome el enchufe y empujé el mismo hacía afuera del tomacorriente. Nunca empujé desde el cable de corriente.
- No utilise ningún electrodométrico con un cable o enchufe dañado o bajo de que el electrodométrico haya tenido una falla, o se haya dañado de cualquierforma. Desconecte el electrodométrico del suministro de corriente y Solicite el servicios de un先进技术 calificado.Consulte la página 35 para programar el serviceo的专业o.
- Use solo un suministro electrico estandar de 120V, 60 Hz, que se enquiryre correctamente conectado a tierra de acuerdo con el Codigio Nacional de Electricidad y los codigos y ordinanzas locales.
- No limpie con almohadillas metálicas para fregar. Se podran desprender trozos de la almohadilla yentar en contacto con las partes electricas, produciendo riesgos de descargas electricas.
LEAY GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
ADVERTENCIA
ARIESGO DE QUEMADURA (cont.)
- Es possible que las superficies exteriorores del electrodomestico estén muy calientes durante y después de su funciona. Siempre espere hasta que el electrodomestico se enfié Completely antes de Manipular, limpar o mover el mesmo.
- Vacia y limpie la charola de goteo bajo de cada uso. Tenga cuidado extremo al retiring la charola de goteo y descargar grasa caliente.
- Se deben tener cuidado extremo al trasladar un electrodomestico que contenga aceite caliente u.
otros liquidos calientes. - No toque las superficies calientes.
- A fin de estar quemaduras o lesiones, sempre use la proteccion adecuada, tal como almohadillas para objetos calientes o guantes para hora, al retiring o manipular items de la camera de ahumado.
- Los estantes rejilla y las sondas de temperatura podran estar extremadamente calientes al realizar su precalentamento. Tenga cuidado extremo al cargar comida en los estantes y al insertar, retirar o ajustar sondas de temperatura.
- No use astillas de madera en el ahumador.
APRECAUCION
RESTRICIONES SOBRE EL COMBUSTIBLE DE PELLETS
Estaunidad genera humano quemando lospellets de madera durante elfuncionamento.Aunque elhumo escatalizado duranteelfunctionamento,esposiblequeelolorgenerado porlospellets quemadospuedehacerqueaquellos usarios susceptibles experimenten incomodidad ouna reacionalergicaduranteeluso,inclusoaunqueosayhanexperimentadopreviamente dichos sintomas enrelation alhumo Para minimizareste riesgo,siga las instrucciones quefiguran en este manual sobreeluso,incluyendo soloeluso deluna unarebnienventilada,reduciendo la configuracion del nivel dehumodelahumador,colocando elahumador juntoaunaventana abierta, o usinganpurificadordeaireduarlefunicnamento.No lo use enaresexteroles.
Este electrodomestico fue diseado para su uso con pellets de madera dura para uso seguro con las comida unicamente, preparado para parrillas o ahumadores con pellets. Para adquirir sus pellets preferidos para el ahumador interior, por favor visite indoorsmokerpellets.com.
- Nunca use pellets con combustible para calefaction (pellets que se queman para tener calor), ya que这些东西 podran contener contaminantes y aditivos peligrosos que podran ser nocivos para su salute o para el electrodomestico.
No use pellets de madera blanda, tales como pino, ya que el humano generate al quemar este tipo de madera contiene fenoles peligrosos que no son seguros para el consumo. - El uso de cadaquier othero tipo de combustible en este electrodomestico anulara la garantia y podra producir daños sobre el electrodomestico y/o create riesgos sobre la seguridad.
- Siempre guarde los pellets de madera en unaubicacion seca y alejada de fuentes de calor.No permitla entrada de agua en el deposito de pellets.Los pellets expuestos al agua o a un nivel alto de humedad podran hacer que la barrena del ahumador se atasque y dañar el motor de la misma.
CAUTION
REPARACION O MODIFICACION DEL ELECTRODOMESTICO
No intente desensambar, reparar, modifier o reemplazarrialquier parte del electrodomestico.
No instale ninguna parte o componente no autorizados por el fabricante para uso con el
electrodomestico.Cualquier modificacion del ahumador o una instalacion de partes o componentes
no autorizados anulara la garantia y podra crear riesgos sobre la seguidad.Desconecte el
electrodomestico del suministro de corriente y Solicite el service por parte de un technician calificado. Consulte la pagina 35 para programar el service专业技术.
LEAY GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
INFORMACION IMPORTANTE DE SEGURIDAD
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR Este ELECTRODOMESTICO
APRECAUCION
SE BRINDA UN CABLE DE CORRIENTE CORTO A
FIN DE REDUCIR RIESGOS QUE RESULTEN DE HABERSE ENREDO O DE TROPIEZOS CON UN CABLE MÁS LARGO.
No sedeferán usarcables de extension conthis producto.
APRECAUCION
TEMPERATURAS INTERIORES SEGURAS PARA LA
COMIDA
Cocine la comida complemente para evitar que se produzcan enfermedades a partir de laquia. EI USDA y la FDA brindan las recomendaciones de temperatura minima para una comida segura. Use la sonda de temperatura provista o un termómetro de comida para medir las temperatas de las comidas y controlar varias ubicaciones bajo del producto ahumado.
DECLARACION DE CUMPLIMIENTO DE LA FCC/IC
Este dispositivo cumple con la Parte 15 de la Normativa de la FCC. Su funciona está sujejo a las dos conditiones siguientes:
- Este dispositivo no pueda occasionar interferencias perjudiciales, y
- Este dispositivo tolerarialquier interferencia recibida, incluidas las interferencias que poderan provocar un functionamento no deseado.
Cualquier cambio o modificaciones no aprobadas expresamente por la parte responsable del accomplishment adecuado podrán anular la autoridad del usuario para utiliser el equipo.
INFORMACION PARA EL USUARIO
NOTA: Este equipo ha sido probado y cumple con los limites existables para un dispositivo digital de classe B, según la parte 15 de la Normativa de la FCC. Estos limites han sido disnados para.Ofrecer una proteccion razonable contra interferencias perjudiciales en la instalacion residencial. Este equipo genera,usa y peute emitir energia de radiofrecuencia y,si no se instala yutiliza de acuerdo con las instrucciones, podra occasionar interferencias perjudiciales para las comunicaciones de radio.No se garantiza que no se presenten interferencias en una instalacion en particular. Si este equipo provoca interferencias perjudiciales sobre la recepcion de radio o television, lo qual可以选择 comprobar encendiando y apagando el equipo,se aconseja al usuario intentar corrigir la interfeencia a trovés de una de las siguientes medidas:
- Reoriente o reubique la antenna receptora.
- Augmente la separacion entre el equipo y el receptor.
- Conecte el equipo a un tomacorriente de un circuito diferente al cui se enquirytra conectado el receptor.
- Consulte al proveedor minorista o a un的技术ico experimentado de radio/ TV.
Este dispositivo cumple con el estandar(es) RSS con exencion de licencia de la Industria de Canadá. Succionamento está sujejo a las dos conditiones seguides: (1) Este dispositivo no deben causar interferencia, y (2) Este dispositivo deben acceptarrialquier interferencia, incluyendo interferencias que pueda generate un心头mento no desado del dispositivo.
LEAY GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Componentes Exteriores
- Panel de Control
- Transportador del Bote de Residuos
- Bote de Residuos
- Puerta del Ahumador
- Depóstito de Pellets
- Ventilación de Salida
- Cable de Corriente
- Asas de Mano

Componentes Interiores
- Camara para Ahumar
- Luz de la Camara para Ahumar
- Ficha de la Sonda de Temperatura
- Tapa de Entrada de Humo
- Entrada de Filtrado de Humo Activo
- Calentador Giratorio y Protector del Calentador

Accesorios Incluidos

- Protector de Encimera
Charola de Goteo - Cepillo de la Rampa de Pellets
-
Estantes Rejilla (x3)
-
Soportes de Estantes Extraíbles (x2)
- Sonda de Temperatura
- Sonda de Temperatura y Suspensor
Controles
- Pantalla
2.Botones - Dial / Botón
- Anillo de Progreso y Estado

Diales y Botones
- Dial
- Anillo de Progreso y Estado
- Botón Trasero
- Botón de Inicio
- Sonda / Botón del Temporizador
- Botón para Despejar el Humo/ Reiniciar el Ahumado
- Botón de Configuraciones
- Botón de la Luz
- Botón para Cancelar
- Botón de Encendido

PANTALLA
Selección el Indicador de Modo
Lasrubras"SELECTMODE" (SeleccionarModo) se iluminaran,mñtras el usuario esté navigando por losodos de cocción. Una vez seleccionado el modo de cocción deseado, esta Notification desaparecerá.
Presione la Notificationacion de Inicio
Las palabras "PRESS START" (Presionar Iniciar) se iluminaran cuando el ciclo de precalentimiento se haya completado y el ahumador está lista para comenzar a produir el ahumado.
Indicador de Configuraciones
La palabra " SETTINGS" (Configuraciones) se iluminará cuando el usuario está navigando a工程技术 del menu de configuraciones del electrodomóstico.
Pantalla de Mensaje/ Modo
Durante la inactividad, el Modelo de Cocción selecciónado sera exhibido. Una vez que el ahumador se haya inciado, la fase de coccción actual sera exhibida. también se podran exhibir otheras notifications o instrucciones.
Objetivo de la Sonda
Cuando la funciona Probe Target (Objetivo de la Sonda) está activa, el ahumador producirá el ahumado o cocinará la comida hasta que la temperature superior de esta alcance este Objetivo de la Sonda.
Notification de Uso Sin Sonda
Las palabras "SIN SONDA" se iluminaran si se selecciona un objetivo de la sonda pero la sonda de temperatura no se encuesta instalada.
Temperatura Actual de la Sonda
Si la sonda de temperatura se encuesta instalada, su temperatura actual sera exhibida. La temperatura de la sonda se做不到sin importar si se está usingo el objetivo de la sonda o el tiempo de cocción para controlar la duración de la cocción.
Tiempo de Cocción
Cuando la funciona Cook Time (TIEMPO DE COCCION) está activa, el ahumador producirá el ahumado o cocinará la comida hasta que el tiempo exhibido expire en cero. Mientras se esté mantenendo el calor, la funciona de tiempomostatrá el tiempo transcurrido. Cuando el Tiempo de Cocción sea superior a 1 minuto, el tiempo se exhibira en Horas y Minutos. Cuando
el Tiempo de Cocción sea inferior a 1 minuto, el tiempo se exhibira en Minutos y Segundos.
Tiempo Durante el Cual se Mantuvo el Calor
Las palabras "Time Kept Warm" (Tiempo Durante el Cual se Mantuvo el Calor) se iluminaran cuando la aplicacion este的功能ando en el modo Keep Warm (Mantener el Calor). El tiempo exhibido indica durante cuando tiempo el ahumador estuve的功能ando en el modo Keep Warm (Mantener el Calor).


Nivel de Ahumado
Se exhibirá el nivel de intensidad del ahumado deseado. Si no se desea el ahumado, el nivel de ahumado se exhibirá como “--”.
Notificación de Renovación de Agua
Las manos "Refresh Water" (Renovación de Agua) se iluminaran una vez finalizada la comida, con el fin de recordarle al usuario que descarte los pellets usados del bote de residuos y que vuelva a realizar el llenado con agua fresca.
Indicador de Activacion de Auto Warm (Calendar de Forma Automática)
Las palabras "AUTO WARM ON" (Calentar de Forma Automática Activado) se iluminaran si esta funciona fue activada.
Indicador del Bloqueo del Control
El icono de bloqueo del control se iluminara cuando esta funciona se hayaactivado.
Indicador de la Luz
El icono de la luz se iluminará cuando la luz de la camara de ahumado se haya activado.
Indicator de WiFi Activado
El icono de WiFi se iluminará cuando la connecividad WiFi se hayaactivado.
NOTA: Retire la etiqueta sobre la pantalla para visualizar los controles.

Blanc fixe: Veille

Blanc clignotant: Attention
Desembalaje del Ahumador
Retire y descarte de forma apropiada todos los materiales de embalaje. Evite el uso de herramentas filosas que pueda dararlos contentsidos. Retire toda la cinta ypelliculas protectoras antes del primer uso.
Consulte la sección de "Componentes" en la頁a 10 de este manual para verificar que todos los componentes se encontrar presentes.
Posicionamento del Ahumador
Coloque el ahumador en una superficie interior nivelada y estable, tal como la encimera de una cocina.
El ahumador se deben posicionar de modo que haya 4 pulgadas de espacio libre sobre la izquierda y la derecha del electrodomestico, siempre que sea possible. Posicione el ahumador lejos de materiales inflamables y deequalier itemquecoulda ser sensible al calor.
Instalación de Componentes
Soportes de Estantes Extraíbles
Los soportes de los estantes están ensamblados sobre el lateral de la CAMERA del ahumador y sostienen los estantes revillà sobre los cuales se colocá la comida. Los soportes de los estantes fueron disénados para un retiro fácil por motivos de limpieza, y son de uso seguro en lavavajillas.
NOTA: Los soportes de los estantes fueron disénados para ser simétricos. Por lo tanto, no es importante que estante se instala sobre elazo izquierdo o derecho de la CAMERA del ahumador.
Para ensamblar el soporte del estante izquierdo, alinee las dos ranuras en la parte inferior del soporte del estante con los pernos de,hombre montados sobre el lado inferior izquierdo de la camara del ahumador. Presione el soporte del estante hacía abajo, de modo que las ranuras queden apoyadas detrás de la cabeza de los pernos de hombre inferiores.
Luego alinee la ranura de la parte superior del soporte del estante con el perno de hombre montado sobre el lado superior izquierdo de la CAMERA del ahumador. Incline levamente la rejilla hacía bajo para permitir que la ranura se apoye detrás de la cabeza del perno de hombre superior. Repita este mesmo proceso del lado Derecho.


Estantes Rejilla
Los estantes rejoilla se usesan para sostener la comida bajo de la camara de ahumado. Hay cinco posiciones en las cuales los estantes rejoilla se pueda instalar. Los estantes rejoilla son de uso seguro en lavavajillas.
Para instalar cada estante rejilla, deslice el estante rejilla en los soportes de los estantes sobre una de las posiciones de estantes designadas.
NOTA: La capacité de cargo Tmaxima de cada estante es de 15 libras. Colocar mas de 15 libras sobre在哪quier esta nunte presenta el riesgo de caida del mesmo y que se cree un riesgo asociado con el incendio y/o un dano sobre el ahumador.
Charola de Goteo
La charola de goteo se usa para recolectarrialquier goteo, tales como grasa y aceite, de la comida que se está cocinando arriba.
Para instalar la charola de goteo, deslice laquia sobre los soportes de los estantes en una de las posiciones de estantes designadas. La charola de goteo siempre se deben instalar en la posicion del estante más cercano debajo de la comida. Esto asegurará que la charola capture la mayoría de los goteos y que se minimice la limpieza necesaria.
NOTA: La charola de goteo se deben instalar siempre que se cocine en el ahumador. De otra forma, los goteos se acumularan en la parte inferior de la CAMERA de ahumado, haciendo la limpieza significativamente más fácil.
Protector de Encimera
El protector plástico se coloca sobre la encimera y frrente al ahumador, con el fin de recolectarrialquier goteo, tal como grasa o aceite, que pueda caer alAbrir la puerta del ahumador o cuando se manipule comida en el ahumador.
Para realizar la instalación, alinee la abertura del protector de la encimera hacía el frente del ahumador. Deslice el protector de la encimera bajo del ahumador hasta que quede Completely calzado contra el ahumador. Asegúrese de que el protector de la encimera no obstruya la salute de aire en el frente de la unidad.



Bote de Residuos y Transportador
Cuando se llene de forma adecuada con agua fresca, el bote de residuos recolectar y extinguirá los pellets usados, hacer que los residuos de los pellets se pueda descartar de forma segura.
Para instalar el bote de residuos, coloque el bote de residuos metalico bajo del transporte de residuos plástico. Asegúrese de que el bote de residuos se incluye orientado de modo que las lineas de llenado del bote de residuos miren hacer la parte trasera del transporte de residuos.
Luego deslice el transporteedor bajo debajo de los controlles. Empujel transporteedor hacia atras, hasta que quede Completely apoyado.
NOTA: Antes de cada uso del ahumador, se deben/agregar agua fresca al bote de residuos. El bote de residuos se deben limpar Completely bajo el uso del ahumador. Consulte la sección de "Cuidado y Limpieza" de este manual para acceder a instrucciones de limpieza.




Correcto
Incorrecto
Paso N°1 Preparación del Ahumador Lista de Control Ante de Ahumar
- Realice el mantenimiento antes de ahumar
a. Limpie la charola de goteo
b. Limpie el bote de residuos
c. Limpie la-camera de ahumado
- Controle que no haya riesgos alrededor del ahumador
a. Asegürese de que nada obstruya la calidad frontal de aire bajo de la puerta del ahumador.
b. Asegürese de que el ahumador está a una distancia segura de cualquier elemento combustible
- Realice las operaciones previas al ahumado
a. Cargue los pellets en el recipiente
b. Prepare la barrena (de ser besoino)
c. Vuelva a llenar el cesto de residuos con agua limpia
- Controle que todas las piezas necessarias se%.
encuentren instaladas de forma adecuada.
a. La charola de goteo interna está instalada bajo de la comida
b. El bote de residuos está ubicado de forma correcta en el transporte de residuos
c. El transporte de residuos está instalado
d. La charola de goteo exterior está ubicada en el frente del ahumador
e. La puerta del recipiente está cerrada
Carga de Pellets
Abra la puerta del recipiente de pellets deslizando laquia hacer la parte trasera de la unidad. Controle que no haya objetos extraños en el recipiente antes de/agregar los pellets.
Llene el recipiente en su totalidad con los pellets, pero asegúrese de que haya suficiente空間 para que la puerta del recipiente se pueda cerrar.
Cierre la puerta del recipiente Completely. La puerta del recipiente deverá estar cerrada siempre que el ahumador está en funciona bajo. No hacer此举可能导致 lo妥do de humo de la unidad.
PRECAUCION
Este electrodomestico fue disnado para su uso con
pellets de madera dura para uso seguro con las comida unicamente, preparado para parrillas o ahumadores con pellets. Para más detalles, lea las "Instrucciones de Seguidad" en la頁a 8 de este manual.
NOTA: Cargue pellets de madera solida únicamente. No cargue el recipiente con partículas de pellets de madera o aserrín, ya que thisouldarroducir un mal funciona del ahumador y presentar riesgos de seguidad.
Preparación de la Barrena
Para asegurar el funcionacorrecto del ahumado, la barrena se deberá preparar bajo del recipiente de pellets. Esto minimizaré el tiempo necessario para comenzar a tener el humano.
NOTA: Solo seranecessaryrealizar elprocesode preparacionde la barrena
antes del primer uso, o cuando el recipiente se haya vaciado Completely de los pellets. Como pauta general, si el tornillo de la barrena se oculta visible en la parte inferior del recipiente, la barrena se deben preparar bajo de realizar la carga de pellets en el recipiente.
Antes de preparar la barrena, controle que el bote de residuos se encontrar vacio y seco, y que el transporte del bote de residuos se encontrar instalado de forma apropriada en el ahumador.
Para preparar la barrena, presione el botón [Settings] (Configuraciones) sobre el panel de control. Gire el dial hasta que aparezca "AUGER" (Barrena) sobre la pantalla. Gire el dial para realizar la selección.
La barrena se activará enterces por una duración determinada. Durante este tiempo, la barrena alimentara con pellets el electrodométrico. Algunos pellets podran ser eyectados bajo del bote de residuos, pero这些东西 se podranregarar al recipiente.


Preparación del Bote de Residuos
Cuando se llene de forma adecuada con agua fresca, el bote de residuos recolectar y extinguirá los pellets usados, hacer que los residuos de los pellets se pueda descartar de forma segura.
Para preparar el bote de residuos, empujé hacer afuera el transporte del bote de residuos ubicado bajo del panel de control. Retire el bote de residuos del transporte del bote de residuos. Llene el bote de residuos con agua fresca hasta la linea dehlenado "MIN" (Minima). Regrese el bote de residuos al transporte del bote de residuos y deslice esteultimate cerrado.
NOTA: Al vinciar los pellets usados y el agua del bote de residuos, evite colocar los pellets de materiausados en el drenaje. Para mas detalles, consulte la seccion de "Cuidado y Limpieza" en la page 28 de este manual.
Paso N°2 Inicio del Ahumador
Selección del Modelo de Coción
El ahumador incluye ochoiros de cocción incorporados, incluyendo sei preconfiguraciones con ajustes recomendedos paradietres comidas.Consulte la asigniente tabla para acceder auna breve explicaciónde cada mode de cocción.
| Modo de Coccción Descripción |
| Falda Brinda configuraciones sugeridas para ahumar una falda de res. |
| Costillas de Cerdo Brinda configuraciones sugeridas para ahumar costillas de cerdo. |
| Paleta de Cerdo Brinda las configuraciones sugeridas para ahumar una espaldilla o paleta de cerdo. |
| Alitas Brinda las configuraciones sugeridas para ahumar alitas o muslos de pollo. |
| Pollo Brinda las configuraciones sugeridas para ahumar un pollo entero. |
| Salmón Brinda las configuraciones sugeridas para ahumar pescados, tal como el salmón. |
| Mantener el Calor Caliente levamente la comida paramantenerla caliente hasta que se está lista para comer. |
| Personalizado Es un modo de coccción que se pueda ajustar a una comida o receta spécifique. |
Para seleccionar el modo de cocciencia, gire el dial hasta que el modo deseo aparezca en la pantalla.
Presione el dial para selectionar el modo de cocccion.
NOTA: Las ultimas configuraciones usadas para cada modo de cocción se guardarán en la memoria. Laproxima vez que el modo de cocción sea seleccionado,se exhibiran las ultimas configuraciones usadas Para restuar Los values por omision de los modes de cocción presentes, presione el boton [Settings] (Configuraciones) y gire el dial hasta que se exhiba "RESET" (Reiniciar) sobre la pantalla.Presione el dial y gire el mesmo hasta que aparezcan las palabras "PRESENTS ONLY" (Sólo Preconfiguraciones).
Presione el dial una vez más y se exhibirá la palabra "COMPLETED" (Completado), indicando el reinicio de todos los values de los modos de coccción.
Alternancia Entre el Objetivo de la Sonda y el Tiempo de Coción
La duración de la cocción en el ahumador seoulda controlar ya sea a工程技术 de un tiempo de cocción seleccionado o por la temperatura inferior de la comida, de acuerdo con lo medido por la sonda de temperatura.

| Método de Coción Descripción Aportes al Nombreo | |
| Objetivo de la Sonda | El ahumador está a Keep Warm (Mantener el Calor) o apagado* cuando la sonda alcance el objetivo de temperatura |
| Tiempo de Coción El | el ahumador está a Keep Warm (Mantener el Calor) o apagado* cuando el tiempo de coccción caduque. |
Para alternar entre cada método de control, presione el botón [Probe/Time] (Sonda/Tiempo).
- Si se activa Auto Warm (Calentar de Forma Automática), el ahumador pasará de forma automática al modo Keep Warm (Maintener el Calor) usingo el tiempo y temperatura configurados para mantener la comida caliente. Si se desactiva Auto Warm (Calentar de Forma Automática), el ahumador se apagará de forma automática. Para más detalles, consulute la sección de "Coción y Mantenimiento del Calor".
Selección del Objetivo de la Sonda
Para seleccionar el objetivo de temperatura de la sonda deseado, gire el dial hasta que losindicadores < > resalten Probe Target> (Objetivo de la Sonda). Presione el dial para editor la temperatura. Luego gire el dial en sentido horario para incrementar la temperatura deseada de la sonda, o gire el dial en sentido antihorario para reducir la temperatura. Luego vuelva a presionar el dial para confirmar el objetivo de temperatura de la sonda.
Selección del Tiempo de Coción
Para seleccionar el tiempo de cocción deseado, gire el dial hasta que losindicadores < > resalten Cook Time (Tiempo de Cocción). Presione el dialpara editor el tiempo. Luego gire el dial en sentido horario para incrementarel tiempo de cocción o gire el dial en sentido antihorario para reducir el tiempo de cocción. Luego vuelva a presionar el dial para confirmar el tiempode cocción seleccionado.
Selección de Temperatura del Ahumador
Para seleccionar la temperatura de cocciencia deseada.
dentro de la camera de ahumado, gire el dial hasta que
losindicadores < > resalten SmokerTemp (Temperatura del Ahumador). Presione el dial para editar la temperatura. Luego gire el dial en sentido horario para incrementar la temperatura o gire el dial en sentido antihorario para reducir la temperatura. Luego vuelva a presionar el dial para confirmar la temperatura del ahumador selectionada.
Selección del Nivel de Ahumado
Para seleccionar el nivel de ahumado deseado, gire el dial hasta que losindicadores < > resalten S moke Level> (Nivel de Ahumado). Presione el dial para editor. Luego gire el dial en sentido horario para incrementar del nivel o gire el dial en sentido antihorario para reducir el nivel. Luego vuelva a presionar el dial para confirmar el nivel de ahumado seleccionado.
Instalación de la Sonda de Temperatura
Para instalar la sonda de temperatura, ubique el tomacorriente de la sonda del lado superior derecho de la cármara del ahumador. Empujte para abrir la tapa metalica de la ficha de la sonda e inserte el enchufe en la ficha de la sonda. Presione el enchufe bajo el tomacorriente hasta que este Completely introducido.
Inserte el extremo signaledo de la sonda en la comida. Es generalmente recomendado instalar la sonda en la parte mas gruesa de la comida, o en el centro de la comida si su grosor es uniforme.
Consejo: Evite insertar la sonda de modo tal que esté en contacto con un hues. Tocar el hues Podrá tener una lectura incorrecta de la temperatura inferior de la comida.
Antes de cerrar el ahumador, asegúrese de que el cable de la sonda se enquiryr posicionado de modo que no sufra pellizcos ni quede atrapado por la puerta al cerrar esta ultima.
NOTA: El ahumador solo es compatible con la sonda de temperatura provista. Mientras que otheras sondas se pueda enchubar en un tomacorriente para sondas, estas no fueron calibradas para funciona con su ahumador y es probable que generen lecturas de temperatura incorrectas.




PRECAUCION
TEMPERATURAS INTERIORES SEGURAS PARA LA COMIDA
Cocine la comida complemente para evitar que se produzcan enfermedades a partir de laquia. Podra encontrar recomendaciones sobre temperatura minima segura de la comida en IsItDoneYet.gov y en fsis.usda.gov. Use la sonda de temperatura provista o un termómetro para comida para medir la temperature de la comida y realizar controlles en multiple obscuraciones.
Las Cuatro Fases de Coción
Su Ahumador Interior Intelligente Profileasca rado a través de differentes fases de cocción. La fase de cocción actual se mostrará en la parte superior de la pantalla.
1. PRECALENTAMENTO
El ahumador se está calentando en preparación para el ahumado.
2. AHUMADO*
El ahumador estáactualmente ahumando la comida.
3. COCCION
El ahumador ya no está ahumando pero continua cocinando la comida.
4. MANTENIMIENTO DEL CALOR**
El ahumador está calentando levamente la comida para mantenerla caliente hasta que usted seleeencuentre lista para comaerla.
- Si el nivel de ahumado fue configurado en “—”, la fase de Ahumado sera salteada.
** Si Auto Warm (Calentar de Forma Automática) está desactivado, la fase de Mantenimiento del Calor sera salteada.
Inicio del Ahumador
Una vez que todas las configuraciones de coccción deseadas hayan sido seleccionadas, inicia el ahumador presionando el botón [Start] (Inicio). Se exhibirán las palabras "ADD WATER" (Agregar Agua). Presione el dial para confirmar que el bote de residuos ha sido llenado con agua limpia. Se exhibirá el texto "+" PELLETS" (+ Pellets). Presione el dial para confirmar que el recipiente fuehlenado con pellets.


Mantenga presionado durante 3 segundos para salutear el Precalentamento
El ahumador comenzará enterces a precalentar. La palabra “PREHEATING” (Precalentamento) comenza a circular a工程技术 de la pantalla. Además, el anillo de Notification alrededor del dial se iluminará con la luz amarilla gradualmente desde la parte inferior hasta la parte superior del anillo,indicando el progreso de la fase de Precalentamento.
NOTA: Durante la fase de Precalentamento, es posible que la webcam de ahumado no comience a ahumar de forma inmediata. Elistema de Filtrado de Humo Activo en la parte trasera del electrodomestico se deben calentar antes de que el electrodomestico pueda comenzar a ahumar o cocinar.
Opinion de Inicio Automático del Ahumado
Generalmente se recomienda esperar hasta que la fase de Precalentamento se complete, antes de colocar la comida en el ahumador. Sin embargo, es possible,inciar el temporizador de cocción de forma inmediata manteniendo presionado el botón [Start] (Iniciar) durante 3 segundos. Sin embargo, es possible,inciar el temporizador de cocción de forma inmediata manteniendo presionado el botón [Start] (Iniciar) durante 3 segundos. Internacional es posible Iniciar de forma automatica el ahumado manteniendo presionado el botón [Start] (Iniciar) durante 3 segundos. Se visualizaran las palabras "PREHEATING - AUTO START ENABLED" (PRECALENTANDO - INICIO AUTOMÁTICO ACTIVADO).
NOTA: El electrodométrico aun realizará la función Preheat (Precalentar), pero ahora作為 de forma automática a la fase Smoking (Ahumado) cuando Preheating (Precalentar) se haya completado al起初 Auto-Start (Inicio Autométrico). No se genera humano hasta que el sistemas de Filtrado de Humo Activo se haya calentado correctamente. El propósito de Auto-Start (Inicio Autométrico) es poder insertar la comida antes de iniciar el ciclo y no tener que interactuar con el electrodométrico para pagar a la fase de ahumado.
Paso N°3 Ahumado de la Comida
Una vez completada la fase de precalentamento, el electrodomestico emitirá una alerta sonora.
Si el Objetivo de la Sonda está activo y la sonda de temperatura no se encuesta insertada, "ADD PROBE" (Agregar Sonda) parpadeará en la pantalla. Inserte la sonda y presione el botón [Start] (Iniciar) para comenzar con la fase de Ahumado.
Si Cook Time (Tiempo de Coción) está activo o Probe Target (Objetivo de la Sonda) está activo con la sonda insertada, “READY” (Listo) se做不到 en la pantalla. Presione el botón [Start] (Iniciar) paraunar la fase de Ahumado.
NOTA: El electrodométrico inicia de forma automática la fase de Ahumado 15 horas après de haber completado la fase de Precalentamento.
Si Cook Time (Tiempo de Cocción) está activo, el temporizador de cocción comenzará a realizar la cuenta regresiva.
Si Probe Target (Objetivo de la Sonda) está activo, la temperatura actual de la sonda se做不到á jusqu a la temperatura del objetivo de la sonda.
NOTA: El ahumador pasado de forma automática a la fase de COCCION bajo de seis horas de AHUMADO,upon a la calidad de los pellets en el recipiente. La mayoria de las comida desarrollaran un delicioso sabor ahumado bajo de este tiempo, sin la necessities de tiempo de ahumado adicular. Sin embargo, el tiempo de ahumado seoulda extensions de forma manual. Para extender el tiempo de ahumado, consultte la seccion de "Reinicio del Ahumado" en este manual.
Ajuste de las Configuraciones al Ahumar o Cocinar
En cualesmucho durante elfuncionamento,sera posibleajustar PROBE TARGET (Objetivo de la Sonda),COOK TIME (Tiempo de Coccion),SMOKER TEMP (Temperatura del Ahumador),y SMOKE LEVEL (Nivel de Humo).
Gire el dial para navegar a工程技术 de la configuracion desirable y presione el本身就是 para realizar la seleccion. Gire el dial para realizar un ajuste y bajo presione el本身就是 para confirmar dicho cambio.
Apertura de la Puerta Durante el Ahumado o la Coción
Siempre que la puerta del ahumador se abra durante el ahumado o la coccción, el temporizador de coccción se pausará y la CAMERA de ahumadoURTAR de calentar. El temporizador de coccción y el calentador se reiniciarán de forma automática una vez cerrada la puerta.
Si la puerta del ahumador sedea abierta durante mas de 15 instantos, el ahumador se apagará de forma automática y regresar al modo de inactividad.
NOTA: Si la puerta se abre durante el AHUMADO, el sistema de Filtrado de Humo Activo continua para functioning. Además, la barrenaouldoprarvariasvecezmIENTASpuertaesabierta.Estassonfunciones normales del electrodomestico.
Despeje del Humo Durante el Ahumado
Durante la fase de AHUMADO, para despejar el homo de la CAMERA, presione el botón [Clear Smoke] (Despejar el Humo). La pantalla lo做不到 “SMOKE CLEARING” (Despeje del Humo),indicando que el ahumador está evacuando el homo de la CAMERA. El proceso de despeje del homo tardará 10 horas en completarse. Una vez completado este proceso, la pantalla lo做不到 “CLEARED” (Despejado) durante 2 horas. En este punto, el ahumador continua cocinando en la temperatura designada hasta que se统计数据 al Objetivo de la Sonda o al Tiempo de Cocción, o si el ahumado es reiniciado.
Aúnque es posible abrir la puerta del ahumador enequalquiermomento,se recomienda despejar el homo previamente para evitar una liberación no deseada de homo en su hogar al abrir la puerta.

Paso N°3 Ahumado y Coción de la Comida
Reinicio del Ahumado
Durante la fase de COCCION, para reinecer el ahumado o延长 el tiempo del ahumado, presione el botón [Clear Smoke] (Despejar el Humo). Se exhibirán las palabras “ADD WATER” (Agregar Agua) en la pantalla. Controle el nivel del agua en el bote de residuos. Si el nivel del agua supera la linea de “MAX” (Máximo), descarte los contentsidos del bote de residuos y vuelva a llenar el本身就是 con agua fresca hasta la linea dellenado “MIN” (Minima). Presione el dial para confirmar que el bote de residuos ha sido inspeccionado de forma correcta. Se exhibirá enterces la palabra “PELLETS” (Pellets). Abra la puerta del recipient e y vuelva allenar el本身就是 con pellets de madera. Cierre la puerta del recipiente. Presione el dial para confirmar que el recipiente fuellenado con pellets. La palabra “AHUMANDO” aparecerá en la pantalla,indicando que el electrodométrico reinicio el ahumado.
NOTA: Cada vez que la fase de AHUMADO sea reiniciada, el ahumador pasara de forma automatica a la fase de COCCION bajo de seis horas de AHUMADO.
PASO N° 4 Mantener Caliente Hasta que Este Listo para Comer
El ahumador pasado de forma automática a la fase de COCCION bajo de seis horas de ahumado. Para extender el tiempo de ahumado, consulte la sección de "Reinicio del Ahumado" en este manual.
Durante la fase de COCCION, el electrodomestico deja de ahumar y continuać cocinando la comida en la TEMPERATURA DE AHUMADO designada, hasta que el TIEMPO DE COCCION haya caducado o que la temperatura del OBJECTIVO DE LA SONDA se haya alcancazo.
Mantener el Calor de Forma Automática
Por omission, la funciona AUTO WARM (Calentar de Forma Automática) está activada y las palabras "Auto Warm On" (Calentar de Forma Automática Activado) se exhibirán en la pantalla. Cuando se active, el ahumador pasado de forma automática a la fase de CONSERVACION DE CALOR, ya sea cuando el TIEMPO DE COCCION haya finalizzato o cuando la temperatura del OBJECTIVO DE LA SONDA se haya alcancazo.
Durante la fase de CONSERVACION DE CALOR, el electrodomístico continua calentando levamente la comida hasta que este se apague de forma manual, o luigo de 24 horas de conservacion del calor. Durante esta fase, la temperatura del ahumador seoulda ajustar entre 140F y 170F grados.

Alternando la funciona CALENTAR DE FORMA AUTOMÁTICA
Para desactivar o activar la referencia AUTO WARM (Calendar de Forma Automática), consulte el "Menu de Configuraciones del Ahumador" en la page 22 de este manual.
Ajuste de la Temperatura de AUTO WARM (Calendar de Forma Automática) antes de que se Inicia esta funciona.
Paraaabstar la temperatura del ahumador antes de iniciai la functio KEEP WARM (Mantener el Calor), consulte la seccion del Menu de Configuraciones del Ahumador en la pagina 22 de este manual.
Paso N°5 ;Disfrute!
Cuando la comida está lista para su retiro del ahumador, abra la puerta y con cuidado retire laquia, usinga la proteccion adecuada, tal como quantes de cocina.
Los estantes rejoilla se podran retiring Completely de la camera para permitir un fácil retiro de la comida.
Detencion del Ahumador
En cualquier momento durante su funciona, el ahumador podra ser detenido presionando el botón [Cancel] (Cancelar) o el botón de encendido. Si el electrodométrico está ahumando, laámara de ahumado despejará el humano primero. Luego el ahumador entraía en el modo de inactividad.
Apagado del Ahumador
Luego de 30 horas de inactividad durante la suspENSION, la pantalla se apagará de forma automática y el ahumador quedará sinactividad.
Para apagar el ahumador de forma manual, presione el botón de encendido.
NOTA: Si el electrodométrico estuve generatendo humo de forma reciente, el Sistema de Filtrado de Humo Activo podeContinuar的功能ando ensegundo plano hasta durante 10minutos. Esto es para asegurar que el homo se haya despejado de forma correcta de la camera,antesdeapagarcompletamenteel electrodométrico.Durante este tiempo,laspalabras“SMOKECLEARING”(Despeje delHumo)
apareceran en la pantalla. El ventilador y el Sistema de calefacion trasera continuaarrectionando hasta que el proceso de despeje del homo se haya completado.

Activación del Ahumador
Para activar el electrodomestico, presione cualquier boton del panel de control o gire el dial. La pantalla se iluminará.
Menu de Configuraciones del Ahumador
Calendar de Forma Automática
Esta configuración se usa para alternar con la función AUTO WARM (Calendar de Forma Automática).
Para desactivar la funciona AUTO WARM (Calentar de Forma Automática), presione el botón [Settings] (Configuraciones) y gire el dial hasta que se exhibe “AUTO WARM” (Calentar de Forma Automática), y luego presione el dial para confirmar. Gire el dial hasta que se exhibe “TURN OFF” (Apagar). Presione el dial para realizar la confirmación. La funciona AUTO WARM (Calentar de Forma Automática) está activada y las manos “Auto Warm On” (Calentar de Forma Automática Activado) se exhibirán en la pantalla.
Para activar la func iON AUTO WARM (Calentar de Forma Automática), siga los mismos pasos anteriores, pero seleccione la configuracion "TURN ON" (Encender).
Para editar la direccion de temperatura de AUTO WARM (Calentar de Forma Automática), siga los mismos pasos anteriores, pero seleccione la configuracion "EDIT TEMP" (Editor Temperatura). Gire el dial paraJKLM ajustar la temperatura del ahumador y presione el dial para confirmar. La configuracion está ahora guardada y regresara al menu de Configuraciones.
Pellet
Esta configuracion se usa para vinciar el recipiente de pellets al cambiar el tipo de pellets.
Para vincar el recipiente de pellets, primero asegurese de que el bote de residuos estevacio y completamente seco. Luego abra la puerta del recipiente para observar el nivel de pellets en el recipiente.
Presione el boton [Settings] (Configuraciones) y gire el dial para navegar hasta laopycn "PELLETS".
Presione el dial para realizar la seleccion. Luego presione el dial nuevomente para iniciar el procesode vaciado del recipiente. La pantalla做不到 "EMPTYING PELLETS - CANCEL TO STOP" (Vaciando Pellets - Cancelar para Detener) y la barrena funciona hasta durante 20 horas para eyectar los pellets del recipiente en el bote de residuos. Cuando el recipiente está vacio, presione el dial una vez más para detener la barrena.
Barrena
Esta configuración se usa para preparar el sistema de alimentación de pellets.
NOTA: Solo está necessario realizar el proceso de preparación de la barrena antes del primer uso, o cuando el recipiente se haya vaciado Completely de los pellets. Como pauta general, si la barrena se oculta visible en la parte inferior del recipiente, laquia se decide preparar bajo de realizar la cargade pellets en el recipiente.
Para preparar el recipiente, primero asegúrese de que el bote de residuos está vacio y completeness.
Presione el botón [Settings] (Configuraciones) y gire el dial para navegar hasta la optación "AUGER" (Barrena). Presione el dial para realizar la selección. Luego presione el dial;nuevamente para起初 el proceso de preparación de la barrena. La barrena funciona durante 90segundos antes de apagarse de forma automática. Durante este tiempo, algunos pellets no usados podran ser eyectados en el bote de residuos. Estos pellets se podran regresar al recipiente.
Brillo
Esta configuración se usa paraaabustar el brillo de la pantalla.
Paraaabstar el brillo, presione el boton [Settings] (Configuraciones) y gire el dial para navegar hasta la opticon "BRIGHTNESS" (Brillo). Presione el dial para realizar la seleccion. Gire el dial para cambiar el brillo de la pantalla entre LOW (Bajo), MEDIUM (Medio), o HIGH (Alto). Vuelva a presionar el dial para confirmar la configuracion deseada.
Sonido
Estas configuracion se usesa paraajustar el volumen de los sonidos emittidos por el ahumado
Paraaabstarel volumen, presione el boton [Settings] (Configuraciones) y gire el dial para navegar hasta la option "SOUND" (Sonido). Presione el dial para realizar la seleccion. Gire el dial para cambiar el nivel de volumen entre LOW (Bajo), MEDIUM (Medio), HIGH (Alto) u OFF (Apagado). Vuelva a presionar el dial para confirmar la configuracion deseada.
Unidades
Esta configuracion se usa para alternar entre las unidades de temperatura exhibidas Fahrenheit y Celsius.
ParaATTERas unidas de temperatura, presione el boton [Settings] (Configuraciones) y gire el dial para navegar hasta la option "UNITS" (Unidades). Presione el dial para realizar la seleccion. Gire el dial para alternar entre Fahrenheitit ("SELECTIONE F") y Celsius ("SELECTIONC E"). Vuelva a presionar el dial para confirmar la configuracion deseada.
Información
Esta configuración se usa para exhibir la version actual del firmware instalada en el ahumador. Se le podra solicitar que brinde esta información al contactar al Servicio al Consumidor.
Reiniciar
Esta configuración se usa para reiniciar los values por omisión de la lista de preconfiguraciones "PRESES ONLY" (Preconfiguraciones Únicamente) o para realizar un reinicioplete de fabrica "FACTORY RESET" (Reinicio de Fábrica) del electrodométrico.
Para reiniciar los values por omisión de las preconfiguraciones, presione el botón [Settings] (Configurations) y gire el dial para navegar hasta laooth "RESET" (Reinicio). Presione el dial para realizar la selección. Gire el dial hasta que se exhiba "PRESET ONLY" (Preconfiguration Unicamente). Presione el dial para realizar la confirmación.
NOTA: Si los values por omission de las preconfiguraciones fueen ajustados y se ahumó con los mismos, el valor ajustado guardará la preconfiguración designada. Use esta.option de configuración para reinicirlos价值观or omission.
Para realizar un reinicio de fabrica, presione el botón [Settings] (Configuraciones) y gire el dial para navegar hasta la opcción “RESET” (Reinicio). Presione el dial para realizar la selección. Gire el dial hasta que se exhiba “FACTORY RESET” (Reinicio de Fabrica). Mantenga presionado el dial durante tres segundos para completar el reinicio.
Bloqueo de los Controles
Este electrodométrico presenta un Bloqueo del Control paraatar usos accidentales o no desados. Cuando esté activado, el electrodométrico ignorara cualquier activación por parte del usuario y el ahumador no pueda ser uso.
Para activar el Bloqueo del Control, de forma simultanea mantenga presionados los botones "Back" (Atras) y "Start" (Inicio) durante tres segundos. La pantalla lo做不到. Que el Bloqueo del Control fue activado. El icono del Bloqueo del Control también se iluminará y el resto de los elementos en pantalla se apagarán.
Para desactivar el Bloqueo del Control, de forma simultanea mantenga presionados los botones "Back" (Atras) y "Start" (Inicio) durante tres segundos. La pantalla lo做不到 "UNLOCKED" (Desbloqueado), luego regresará a la pantalla de inactividad y el icono - del Bloqueo del Control desaparecerá.
Consejos y Trucos para Ahumar
Consejos Generales para Ahumar
- Use la sonda para monitorear la temperatura interior y finalice el ahumado cuando se alcance la temperatura deseada.
- Mantenimiento del Calor o Reposo: Luego de ahumar comida con grancantidad de grasaa,envuelva la comida con papel de aluminio, bajo la temperatura ambiente, y mantenga la misma caliente durante un periodo mas prolongado. Este proceso permitirque la grasaa se continue derritiendo y que se ablande la carne para un maximo nivel de humedad y sabor,minteras se detiene el proceso de cocacion activa, el cui podra endurecer la carne.Consulte la section de "Auto Warm" (Calentar de Forma Automática) en la page 21 de este manual para acceder a instrucciones sobre como lograr this con el Ahumador Interior Intigidente Profile.
- Considere(agregar humedad a la comida a工程技术 del periodo de cocción, ya sea rociando o mojando la misma de forma periodica. La humedad aggregada可以帮助 a la comida a absorber un sabor más ahumado.
- Evite las aperturas de puerta frecentes o el retiro del bote de residuos@m间隙as ahuma/ cocina. Esto haq que la unidad deje de generar homo y podra causar una rapiida perdida de la temperatura, incrementar el tiempo de la coccion, o generar como resultado un sabor menos intenso y mas desparejo.
- Más caliente no siempre significa mejor. Dependiendo del tipo de comida, ahumar en una temperatura bajo durante más tiempo resultará en una mejor calidad de la misma, en lugar de ahumar en una temperatura alta durante un periodo de tiempo más corto.
- Las comida delgadas generalmente necessitan una temperatura de ahumado más alta y un tiempo de coccción más tardo. Asimismo, las comida más gruesas normalmente necessitan una temperatura más baja y un tiempo de coccción más prolongado.
- Las carnes grandes y grasasos podranninger a un punto de "bloqueo" alrededor de los 150-160 grados. Un bloqueo es cuando la humedad bajo de las comidas grasas comienza a evaporarse, hacer que la temperatura inferior permanezca estable o se eleve de forma extremamente lenta durante un periodo de tiempo prolongado. Esto es normal. La duracion de un bloqueo dependera del時間 de la carne y de la temperatura del ahumador. esta es otherazon por la cui recomendamos cocinar en una temperatura con un objetivo de sonda en lugar de cocinar con un tiempo establecido.
- Considere envolver la comida con papel de aluminio en mitad del ahumado para retener la humedad. Esto tambiénouldaayudar aque la comida se eleve por encima del "bloqueo"mas rapiido,reteniendo el calor y la humedad de la comida.
- Al cocinar cortes grandes de carne (paleta de cerdo, pechuga, etc.), se recomienda retirar el excesso de grasa de la superficie de la carne. Reduzca la "Capa de Grasa" a un grosor de 14 . La grasa retenida en la superficie no penetrate la carne ni la humedece. En cambio, las grasas gotearán desde la carne e incrementarán el nivel de dificultad en la limpieza.
Consejos del Ahumador Interior
- Controle que el ahumador se ocundre conectado al WiFi y realice qualieractualizacion de firmwarerequireida por la aplicacion movableSmartHQ. Este le asegurarque su ahumador cuente con las mejoras de rendimiento mas recientes y todas las cuales functions disponibles.
- Siempre que sea posible, use el método de control de objetivo de la sonda. Usar la sonda de temperatura para medir la temperatura interior ayudara a asegurar que la comida sea cocinada de forma apropiada.
- Evite sobrecargar la CAMERA del ahumador con comida. Colocar cantidades excessivas de comida bajo el centro del ahumador podra interruprir la circulación de aire a whilst de la CAMERA del ahumador y obstaculizar el rendimiento de la cocción.
- La temperatura del ahumador seoulda modifier enequalier momento durante el ahumado o la coccion. Sin embargo, espere cierto tiempo hasta que el ahumador se ajuste a la temperatura deseada antes de realizar Cambios de temperatura adiconiales.
- La funciona Keep Warm (Mantener el Calor) no fue diseñada para cocinar comida. Su una funciona es calentar levamente las comida que ya fueron cocinadas de forma adecuada.
- Mantenga el ahumador limpio! De forma regular, inspeccione que no haya-grasa acumulada en la camara de ahumado.
- Cuando sea posible, Coloque la comida directamente junto a la entrada de generation de humano. Esto asegurar a un contacto mas cercano entre los pellets ardientes y la comida para lograr un máximo sabor ahumado.
- Aúnque es posible agragar humedad y saber en la charola de goteo (por exemple: agua, vinagre de sidra de manzana, cerveza, etc.), evite agragar这些东西 elementos al ahumar carnes con alto contenido de grasa, tales como la paleta de cerdo, para impeder el desborde de la charola de goteo.
- Para tener una lectura másprecisiona de la temperatura en la sonda, inserte el extremo de la sonda en la parte más gruesa, o en el centro de la comida, evitando las partes con hues y grasas.
- Para Obtenerelines resultados, gire los estantes de elante hacia la parte trasera y desde la parte superior hacia la parte inferior a mitad del ahumado.
Conexión WiFi - Aplicación SmartHQ™
Su Ahumador Interior Inteligente de Profile cuenta con Conexión Habilitada para WiFi. El producto, posee un modulo WiFi incorporedo que permite lacomingsación con su Telefono inteligente para realizar de forma remota el monitoreo, control, notifications yactualizaciones de software del electrodomestico. Para aprovechar las functions conectadas de su electrodomestico, por favor descargue la aplicacion movable SmartHQ™.
Por favor, visite también GEAppliances.com/ge/connected-appliances para conocer más sobre las
funidades conectadas de su electrodométrico.
Conexión a WiFi
Para conectar el ahumador a su red de WiFi, mantenga presionado el botón "Settings" (Configuraciones) durante tres segundos.
El icono de WiFi comenzará a parpádear en la pantalla, indicando que el electrodomístico se incluye en el modo de emparejamiento.
Siga las instrucciones de la aplicacion movable SmartHQ™ para!.
Cuando el electrodomestico se haya conectado de forma exitosa a la red de WiFi, el icono de WiFi dejará de parpadear y permanecer aluminado.
NOTA: En caso de falta de corriente o connexion, el electrodomestico podra tardar hasta cinco Minutes en reconnectarse al WiFi.
Desconexión del Wi-Fi
Para desconectar el ahumador de su red de WiFi, mantenga presionado el botón "Settings" (Configuraciones) durante tres segundos. El icono de WiFi desaparecerá de la pantalla.
NOTA: La desconexión del WiFi borrara las configuraciones de red de la memoria del electrodométrico. El proceso de configuración de WiFi ("Conexión al WiFi") se deben repetir para realizar la reconexión al WiFi.

Limpieza del Ahumador
ADVERTENCIA
Espere hasta que el ahumador se enfiré Completely y desenchufe el
electrodométrico antes de realizar la limpieza o el serviceo的专业.
Realizar una limpieza a fondo del ahumador bajo de cada uso可以帮助 a mantener la vida efectivo y el funciona correcto del ahumador. Cada sección a continuación describe como limpar y mantener de forma apropiada cadaarea del electrodométrico.
Limpieza del Exterior del Ahumador
Controle que el electrodomestico este apagado y desenchufado, y que todas las superficies exteriores esten fras antes de realizar la limpieza.
Si lo desea, el panel de control seoulda desactivar para asegurar que el electrodomestico no sea activado de forma accidental durante la limpieza.Consulte la seccion "Bloqueo de los Controles" en la pagina 24 de este manual.
Limpie el exterior del ahumador con una esponja o una tela suave y una solución de jabón suave y agua, o vinagre y agua. Enjuague con agua limpia y seque con una tela seca.
El derrame de adobos, salsas y liquidos para untar que contenga acidos se decide limpar de forma inmediata, ya que los acidos podran produir la descoloracion de las superficies de los ahumadores.
No use limpiadores deorno, limpiadores abrasivos, limpiadores liquidos fuertes, estropajos de acero, almohadillas para fregar de plastico, ni polvos limpiadores en el exterior del ahumador. A fin de evaporar rayones o daños sobre las superficies exteriores, no frote sobre el electrodomestico con cepillos metálicos o de nylon.
Limpieza del Interior del Ahumador
Retire todos los accesos y estantes de la-camera del ahumador. Para limpiar la parte inferior de laamera del ahumador, gire el Protector de Calor y el Elemento para Calentar hacía arriba, con el fin de acceder a la superficie inferior. Limpie todas las superficies interiores del ahumador con una esponja o una tela suave y una solución de jabón suave y agua o vinagre y agua.
Para sucidades o acumulaciones intensas sobre las superficies esmaltadas de la CAMERA del ahumador use un limpiador abrasivo suave con una esponja antirayaduras.
No use limpiadores deorno, limpiadores abrasivos potentes, limpiadores liquidos potentes, estropajos de acero, almohadillas para fregar de plástico, ni polvos limpiadores en el interior del ahumador.

Limpieza de la Rampa de Pellets
A medida que los pellets son eyectados del arrancador,这三个 caen sobre la rampa de pellets y se deslizan hasta el bote de residuos. Con el paso del tiempo, la rampa de pellets podra acumular residuos que impidan que los pellets descartados pueda caer de forma apropriada en el bote de residuos.
Para limpiar la rampa de pellets, ubique la tapa de entrada de humano sobre la pared del lado derecho de la CAMERA de ahumado. Abra la puerta de entrada deslizando la misma hacía arriba. Luego use el cepillo de la rampa de pellets incluido para frotar estaULTima, la cuales estáubicadajustodetrás de la tapa de entrada de pellets.

Limpie la rampa de pellets occasionalemente o si se enquiryra ceniza dentro de la casa de ahumado.
Limpieza de la Tapa de la Luz
Con el paso del tiempo, es posible que se produzca la acumulación de una capa de grasa o creosota sobre la tapa de vidrio de la luz de la CAMERA de ahumado.Esta acumulación oscurecerá el vidrio y hará que la luz sea más tenue.
Se recomienda limpiar la tapa de vidrio bajo de cada uso, limpiando la tapa con una esponja o telas suave y una solución de jabon suave y agua o vinagre y agua.
Cuando se trate de manchas dificiles, use un limpiador abrasivo suave con una esponja antirayaduras.
Limpieza del Bote de Residuos
Luego de cada uso, el agua residual y los pellets en el bote de residuos se deben descartar. Para limpiar el bote de residuos, empuje el transporte del bote de residuos Completely desde elante del ahumador. Retire el bote de residuos del transporte, teniendo cuidado de evapor salpicaduras con el agua residual.
Vierta el agua residual a工程技术 de un先进技术 en el drenaje, teniendo cuidado deSeparated综合素质 de pellet solido. No se recomienda el uso de un colector de basura para descartar los desechos de los pellets. Los desechos solidos de los pellets se podran descartar bajo en la basura.
Para limpiar el bote de residuos, simplemente lave el bote de residuos con una esponja o una tela suave y agua con jabón. Avec recomeda lavar el bote de residuos de forma manual, también seouldravar de forma segura en un lavavajillas automatico.
NOTA: Es normal encontrar pellets de madera no quemados en el bote de residuos. Cada;nvel de homo consume la mesmacantidaddepellets,pero los nivelesdehormosalgotoseclonaciones produciran maspellets carbonizados,minterasque los nivelesdehormosalgobos producranmenorcantidadde pellets carbonizados.
Limpieza de los Estantes
Para sucidades suaves, los estantes rejilla y los soportes de los estantes se podran lavar usinga esponja y agua caliente con jabon. Se podra usar una almohadilla suave de poliesto nylon pararegar las areas mas dificiles de sueidad o acumulaciones.
Los estantes rejilla y los soportes de los estantes son también de uso seguro para su lavado en lavavajillas automaticos.
Limpieza de la Sonda de Temperatura
La sonda de temperatura se pueda limpar con agua y jabón o con una almohadilla de estropajo llena de jabón. Enfré la sonda de temperatura antes de su limpieza. Frote las manchas dificiles con un estropajo lleno de jabón. Enjuague y seque.
NOTA: No lave la sonda de temperatura en un lavavajillas automatico, ya que this podra dñaar la sonda.
Luz de la Camara para Ahumar
ADVERTENCIA
PELIGRO DE DESCARGA O QUEMADURAS Antes de reemplazar el bom-
billo de luz del ahumador, desconnecte la corriente electrica hacía la unidad desde el fusible principal o desde el panel del disyuntor, o desenchufando la unidad del tomacorriente. Si this no se cumple, se podra produiruna descarga electrica o un incendio.
ADVERTENCIA
RIESGO DE INCENDIO: La taps de vidrio y la bombilla de luz se deberán
retirar cuando estén frías. Tocar el vidrio caliente sin protección en las manos o con unaanela humeda podrá occasionar quemaduras.
Asegürese de que la tapa de vidrio y la bombilla está frías antes de intentar retirar las malmas. Para su seguridad, no toque una bombilla caliente con una tela humeda, ya que esta se pueda romper.
Paraunarapa de vidrio,empuje hacia abajo sobre los extremos de la tapa de vidrio. Se podra usar un destornillador de punta plana paraAbrir la tapa con cuidado.Sostenga la tapa de la luz para evitar que esta caiga hacia la parte inferior de la camera de ahumado.Tengan cuidado de no romper la tapa de vidrio ni de astillar la capa esmaltada de la camera del ahumador.
Una vez retirada la tapa de la luz, retire la bombilla tomando de manière firme y deslizando la bombilla de forma recta hacía afuera, hasta que las dos clavijas hayan salido del tomacorriente.

No toque el vidrio de la bombilla de reemplazo con los dedos. Esto podra hacer que la bombilla falle de forma prematura. Tome la bombilla de reemplazo con una toalla limpia o un pañuelo de papel con las clavijas hacía bajo. Alinee las dos clavijas con el tomacorriente y de forma suave deslice las clavijas dentro del tomacorriente. Presione de manière firme para asegurar que la bombilla quede completenessamente ajustada.
Vuelva a instalar la tapa de vidrio de la luz antes de reconnectar la corriente al ahumador.
NOTA: Sólo reemplace la luz de la-camera del ahumador con una bombilla halógena G9 de 25 watts.
| Problema Solución(es) Posible | |
| No hay calor en la*cárma de ahumado | • Controle que el ahumador está correctamente enchufado a un tomacorriente de pared. • Confirme que el botón [Start] (Inicio) se haya presionado cuando de elegir las configuraciones de coccción deseadas. • Es posible que el calentador de la*cárma de ahumado no se active de forma inmediata al comenzar el precalentimiento, ya que el sistema de Filtrado de Humo Activo se deben calentar antes de que el ahumador está lista para su funcionavento |
| Olor en el ahumador | • Es normal detectar olor en el ahumador, pero no deben salir homo visible desdela unidad. • Asegúrese de que nada interfiera con el cierre de la junta de la puerta. • Evite usar el ahumador sin comida, ya que esteoulda conducir a un olor más evidente. • Controle que la puerta del ahumador estácompletamente cerrada. Si usa la sonda de temperatura,asegúrese de que el cable no quede atrapado en la puerta. • Controle que el bote de residuos sehayallenado con agua fresca yque eltransportador de residuosestécompletamente insertado. • Controle que la puerta del recipientede pellets estécompletamente cerrada. • Asegúrese de que la comida de la*cárma noestebloqueando la entrada de homo del lado Derecho de la*cárma ni las ventilaciones de la parte trasera de la*cárma del ahumador. • Asegúrese de que el ahumador sehayamantenido de formapropiada y que sehaylimpiado de acuerdo con las instruccionesde la sección de “Cuidado y Limpieza” de este manual,prestando especial atencion al Rampa de Pellets. |
| Exceso de homo en la*cárma del ahumador | • Es possible que se hayan acumulado residuos y cenizas de pellets cerca del encendido. Limpie elarea detrásde la tapa de entrada de homo.Consulte la sección de“Cuidado y Limpieza”de este manuale para acceder a detailles de limpieza. |
| Sin o bajo niven del homo en la*cárma de ahumado | • Controle el recipiente para asegurarde que se hayancargadopellets de madera. • Controle que el niven de homo estáajustado en 1 o más. • Prepare la barrena para asegurarque lospellets hayan alimentadoel encendido.Consulte lafunciencia de laBarrena en la sección del“Menu de Configuraciones del Ahumador”de este manual. • Controle que la puerta estácompletamente cerrada yque el bote deresiduos sehayinstalado de forma correcta con eltransportador deresiduos totalmente presionado hacia adentro. • Controle que la entrada de homo estálimpia,yque no hayacenizaniridios quebloqueenla entrada de homo.Para masdetalles,consulte la seccion de“Cuidado y Limpieza”de este manuale. |
| La comida no posee saber ahumado | ·Asegúrese de que la barrena está preparado antes de comenzar a ahumar. ·Asegúrese de que launidad haya terminado de precalentarse antes de cargasar comida en el ahumador. ·No abra la puerta ni el bote de residuos a menos que sea Neededario, ya que this pausará la generación de humano. ·Use pellets con perfiles de ahumado más intenso, tales como nogal americano o mezquites. ·Mantenga la humedad de la carne durante toda la sesión de ahumado, por ejemplo rociando o untando. ·La carne que se colque fria en el ahumador tomará un mayor sabor ahumado cuando el tiempo de coccción más prolongado. ·Incremente el nivel de ahumado. ·Añada más tiempo de ahumado, si lo desea. ·Al cocinar en un estante simple, posición el本身就是 en el centro de la cavidad. |
| Los pellets se encontrarhanhumedes en el recipientet | ·Vacie los pellets antes de ahumar y reemplace los mismos por pelletsuales y secos ·Evite guardar el ahumador con pellets en ambientes con alto niven de humedad. |
| La barrena es ruidosa al realizarla alimentación con pellets | ·Abra la puerta del transporte de pellets y controle que no hayaoeyestenuo. ·Considere vaciar el recipiente y recargar los pellets para despejarequalquier atascambio a causa de los pellets u obstrucciones. |
| Ceniza en la CAMERA de ahumorado | ·Hay acumulación de residuos y cenizas de pellets cerca del encendido. Limpie el aire detrás de la tapa de entrada de humano.Consulte la sección de “Cuidado y Limpieza” de este manual para acceder a detalles de limpieza. |
| La comida no se ahumó/ cocinóde forma pareja | ·Evite sobrecargar el ahumador con comida o colocar artículos de comidablemado cerca uno de other. ·Al cocinar en estantes multibles, recomendamos girar los misvos desde elANTE hacia la parte trasera y desde la parte superior hacía la parte inferior en la mitad de la sesión de ahumado. |
| Los controlles no respondenden | ·Controlle que el bloqueo del control no está activado.Consulte la sección del “Menu de Configuraciones del Ahumador” de este manual para acceder a detalles. ·Asegúrese de que el panel de control está limpio de grasa,aceite, u other sucesidades.Confirme el retiro de la etiqueta de la pantalla. |
| Humo visible emitido desde elelectrodomésico | • Controle que la puerta del ahumador está Completely cerrada. Si usa la sonda de temperatura, asegúrese de que el cable no quede atrapado en la puerta. • Nunca desenchufe el ahumadormintas está en funciona bajo, ya que this doactivar elsystema de Filtrado de Humo Activo. • Controle que el bote de residuos se haya llrado con agua fresca y que eltransportadorde residuos estécompletely insertado. • Controle que la puerta del recipientede pellets estécompletely cerrada. • Si la unidad aun emite homo visible, porfavor comuníquese a nuestra linea de soporte al 1-833-4BODEWELL. |
| Sin sonido | • Controle que el sonido no seencuentres desactivado.Consulte la sección del “Menu de Configuraciones del Ahumador” de estemanual. |
| Elventiladordeja defuncional | • Elventiladorinterior se enciende yapaga de forma automática,dependiendo de la fase de ahumado o coccción.NOTA: Cuando la pantalla muestre“COOKING” (Cocinando) or“KEEPING WARM” (Manteniendo el Calor),elventiladorsepodrapagar de forma automática. |
| Eltransportadorde residuos nosese inserta en elahumador | • Controle obstruccionedesetrás deltransportadorde residuos.• Controle la orientación delbote de residuos.Las lineas delilenado“MAX” (Máximo) y“MIN” (minimo) sedeferánorientarhacia la parte trasera delahumador. |
| La luzde la cármaderahuma-dor es tenue | • Limpie la tapadeluz de vidrio.Consulte la secciónde“Cuidado yLimpieza” de este manual para acceder a instrucciones delimpieza. |
Garantía Limitada de la GE Appliances
Si su electrodomestico no funciona de forma correcta,msteads estanuso bajo condidiones hogareñasnormalesydeo del periodode garantia,visite GEAppliances.com/contact ollame al 1-833-4BODEWELL para acceder a informacion sobre el cuidado/mantimiento del producto realizado por ustedismo.
Para起初 un reclamo sobre la garantía, por favor visita GEAppliances.com/contact, o llame al 1-833-4BODEWELL. Por favoronga sus númeroos de modelos y série disponibles. Se está informado sobre instruccion de devolución y embalaje en este momento.
Por el Periodo de: GE Appliances Cubrirá
Un Ano
Deesla fecha de comprar original
Si el electrodométrico falla debido a un defecto en los materiales o la fabricación, durante la garantía limitada de un año, GE Appliances reparará su producto, reemplazará su producto por uno nuevo o por un producto remanufacturado, o le devolverá el valor de la compra del producto a disreción de GE Appliances.
Que No Cubrirá GE Appliances:
-
Fallas del producto en caso de abuso, uso inadequado, o uso para propósitos differsentes al original o uso comercial.
Reemplazo de fusibles de la casa o reinicio de disyuntores.
Dano causado afterwards de la entrega. -
Danos occasionados sobre el producto por accidente, incendio, inundaciones o catástrofes naturales.
- Danos incidentales o consequentes causados por posibles defectos sobre este producto.
EXCLUSION DE GARANTías IMPLICITAS
Su unico y exclusivo derecho es la reparacion del producto, tal y como se indica en esta Garantia limitada. Cualquier garantia implicita, incluyendo las garantias implicadas de commerciedad o adecuccion para un fin determinado, estan limitadas a dos años o el periodo de tiempo mas breve permitted por la ley.
GrapeAquésurecibo.Se requierefacilitar prueba de la fecha de compraroriginalparaobtenerunserviciobasolgarantía.
Para la vente en los 50 Estados Unidos y el Distrito de Columbia únicamente: Para clientses de EE. UU.: esta garantía limitada se extiende al comprador original de los produits comprados para uso dométrico bajo de los EE. UU. En Alaska y Hawai, la garantía limitada no incluye los costos de envío de unidades.
Algunos estados no permiten la exclusión o las limitaciones de daños incidentales o consecuencias.Esta garantía limitada daarethos legalespecificos,yusted podrata tenerothersrechoshquevariarndestadoa estado.Para sabercualessonsusderechos legales,consulta a la oficina de asuntos del consumidor local o la oficina del Attorney General en su localidad.
Situ Web de Electrodométricos de GE
¿Desea realizar una consulta o necesita ayud con su electrodométrico? ¿Intente a工程技术 del Sitio Web de Electrodométricos de GE Appliances las 24 horas del día,在哪quier día del año! también puede comprar másgrandiosos productos de GE Appliances y sacar planta de todos nuestros servicios de soporte a工程技术, diseñados para su convenienda.
En EE.UU.: GEAppliances.com
Registre su Electrodoméstico
jRegistre su electrodomestico nuevo a工程技术 a su convenencia! Un registrar punctual de su producto permitirá una mejor訊ación y un service más velocz de acuerdo con los关键时刻 de su garantía, en caso de surgir la necessities. también puede enviar una carta en la tarjeta de registrar pre-impresa que se incluye con el material embalado.
En EE.UU.: GEAppliances.com/register
Conectividad Remota
Para Solicitar asistencia con la connectividad de red inalámbrica, visite nuestro situo web en GEAppliances.com/connect, o llame al 800.220.6899 en EE.UU.
Piezas y Accesorios
Aquellos individuos calificados para realizar el servicios专业技术e de sus propios electrodomesticosuenedecirar elenvio de piezas y accesoriosdirectamentea sus hogares.Ordene atramvesde Internet a su convenencia,las 24 horas del dia.
En EE.UU.: GEAppliancesparts.com o Telefonically al 877.959.8688 durante el horario de atencion commercial.
Las instrucciones que figuran en este manual cubren los procedimientos que serán realizados por cualquier usuario. Otros servicios技术和ores deben ser derivados a personal calificado del service专业技术. Se deben tener cuidado, ya que una reparacion indefinida pueda hacer que el funciona no sea seguro.
Contáctenos
Si no se enquiry a satisfecho con el service que reciibo de GE Appliances, comuniquese con nosotros a工程技术 Web con todos los detalles, incluyendo su numero Telefonico, ocribe a:
En EE.UU.:
Unase a la comunidad del ahumador interior para partir consejos, recetas yotos!

ManualFacil