Express Ava 18615 - Calentador de agua electrico UNOLD - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato Express Ava 18615 UNOLD en formato PDF.
| Tipo de producto | Dispensador de agua caliente eléctrico |
| Marca | Unold |
| Modelo | Express Ava 18615 |
| Dimensiones (L x P x A) | Aproximadamente 28,2 x 14,8 x 30,2 cm |
| Peso | Aproximadamente 2,2 kg |
| Alimentación eléctrica | 220-240 V, 50-60 Hz, 2200-2600 W |
| Capacidad del depósito | 2,5 litros |
| Materiales principales | Plástico y acero inoxidable |
| Temperaturas ajustables | 6 niveles: 100°C, 85°C, 75°C, 65°C, 55°C, 37°C |
| Cantidades de agua preestablecidas | 150 ml, 250 ml, 350 ml |
| Tiempo de calentamiento | Aproximadamente 5 segundos |
| Pantalla y controles | Pantalla digital con teclas táctiles |
| Longitud del cable de alimentación | Aproximadamente 90 cm |
| Accesorios incluidos | Bandeja de goteo, llave de reinicio, manual de instrucciones |
| Seguridad | Protección contra sobrecalentamiento con botón de reinicio, apagado automático en modo de espera, bloqueo del panel de control |
| Función de descalcificación | Recordatorio automático después de 12 h de uso a alta temperatura, ciclo de descalcificación integrado |
| Limpieza y mantenimiento | Depósito extraíble, vaciado del agua residual mediante tapón inferior, limpieza exterior con paño húmedo |
| Garantía | 24 meses para uso doméstico (válido en Alemania y Austria) |
| Uso previsto | Calentar solo agua, no utilizar para otros líquidos |
| Color | Blanco |
Preguntas frecuentes - Express Ava 18615 UNOLD
Preguntas de los usuarios sobre Express Ava 18615 UNOLD
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Calentador de agua electrico en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Express Ava 18615 - UNOLD y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Express Ava 18615 de la marca UNOLD.
MANUAL DE USUARIO Express Ava 18615 UNOLD
Manual de Instrucciones modelo 18610/18615
Prólogo 68
Datos techniques. 68
Explicacion de los SYMBOLos 69
Para su seguidad 69
Pantalla y panel de mando 73
Antes del primer uso 73
Manejo 74
Proteccion contra sobrecalentamento. 76
Retirar el agua residual 76
Descalificar 77
Limpieza y cuidado. 78
Condieones de Garantia. 79
Disposión/Protección del medio ambiente.79
Service 20
Muchas gratias por elegir un producto de la Empresa Unold. Lea cuidadosamente este manual de instrucciones. De este modo se familiarizará rápidamente con todas las functions de su nuevo dispenser de agua caliente (denominado en lo sucesivo «aparato»).
Asegúrese de que todas las personas que realizen, limpien o mantengan el aparato lean y tengan en cuenta el manual de instructuciones. Nunca entrega el aparato a另一as personas sin elmanual de instructaciones.
Si tiene alguna pregunta que no pueda responderse por Completely con el manual de instrucciones, o si tiene problemas技术和icos, pongase en contacto con nuestros servicios de atencion al cliente o con su distribuidor especializzato.
DATOS TECNICOS
Potencia: 2200-2600 W, 240~, 50+20
Volumen: 2,5 litres
Color: 18610 nco, bla negf15
Material:plastic , anero xidable
Dimensiones: aprox. 28,2 × 14,8 × 30,2 cm (AnxPrxAl)
Cable de
alimentación: aprox. 90 cm
Peso: apr kgx. 2,2
Equipamento: Potente dispensador de agua caliente para Obtener agua caliente en aprox. 5segundos,6ajustes de temperatura: 100^ 85^ 75^ 65^ 55^ y 37^ 3ajustes de volumen: 150~ml 250ml 350ml , deposito de agua,facil de limpiar, con un volumen de 2,5 liters
Accesorios: manual de instrucciones
Reservado el derecho de modificaciones y erros en caractécticas de equipoalto,技术水平, colocores y Diseño
EXPLICACION DE LOS SIMBOLOS

Este@simbolo advierte de posibles riesgos que pueda traer consigo lesiones personales o daños al aparato.

Este símbolo hace referencia a un eventual riesgo de quemaduras. Proceda siempre con especial cuidado.
PARASU SEGURIDAD
Lea y conserve las siguientes instrucciones.
Personas en el hogar
- Este aparato pueda ser uso por niños a partir de 8 años, asi como por personas con una capacité española, mental o sensorial reducía o carentes de experiencia y/o conocimientos siempre que estén supervisados o hayan sido correspondIENTemente instruidos en el manejo seguro de dicho aparato y comprendan los peligros que conlleva.
- Este aparato no es ningún juguete. El aparato no es un juguete.
- No está permittedo que los niños lleven a cabo la limpieza ni elostenimiento que corresponde al usuario a no ser que tengan mas de 8 años y estén supervisados.
- Guarde el aparato y el cable fuera del alcance de niños menos de 8 años.
- Asegúrese de que todos los usuario, especially those who are not necessarily the ones who are responsible for the results of the survey, should be aware that they are responsible for the results of the survey.
-
El agua calentada está muy caliente. Compruebe siempre la temperatura del agua antes de beberla.
-
Extreme las precauciones si el agua preparada se utilizes para preparar alimentos para bebés. Por exemple, compruebe primero la temperatura del agua en el dorso de la mano.
-
El aparato está destinado exclusivamente al uso dométrico o a fines de uso similares, como, por exemple,
-
en cocinas tipo «office» en comercios, oficinas uOTHERLUGARES DE TRABAJO,
en entreprises agricolas, -
para el uso por parte de clientes en hoteles, moteles uothers establishimientos de alojamento colectivo,
encasasparticulareso encasasvacacionales.
Instrucciones de seguridad para la puesta en marcha y el funciona del aparato
- El aparato no es apto para ser instalado en muebles u otros objetos.
- Conecte el aparato solo a corriente alterna con una tensión de acuerdo a la placá de característica.
- Utilice una toma de corriente de fácil acceso para poder desconectar rápidamente el aparato de la red electrica extrayendo el enchufe en caso de fallos de funcionaimiento, etc.
- El cable de alimentación no debe entrada en contacto con agua u或者其他 liquidos. Si este llegase a occurrir alguna vez, el cable deberá estar Completely seco antes de volver a usarlo.
- El aparato no se debe lavar en el lavavajillas.
- No toque nunca el aparato o el cable de alimentación con las manos humedes.
- El aparato está exclusivamente Diseñado para el uso doméstico.
-
Por razones de seguridad, no coloque nunca el aparato sobre superficies calientes, sobre una bandeja metallica o sobre una base mojada.
-
El aparato no se debe utiliser cerca de llamas, quemadores de gas o electricos ni en hornos calientes.
- No colocar el aparato en un equipo de desinfección o frigorífico.
- Use siempre el dispensador de agua caliente sobre una superficie libre, plana y resistente al calor, fuera del alcance de los niños.
- Asegúrese de que el cable de alimentación no Cause sobre el borde de la superficie de trabajo, dato que este pueda provocar accidentes si, p. ej., los niños pequeños tiran de él.
- El cable de alimentación debe estar colocado de forma que no se pueda tirar de el ni tropezar con el.
- No enrolle nunca el cable de alimentación alrededor del aparato para estar daños en el cable.
- Utilice el dispensador de agua caliente solo en interiores.
- Si se prevé utiliser el aparato en Lugares no estacionarios, por exemple, en barcos, consulte primero a un experto electrócnicoriallicado.
- Utilice el aparato exclusivamente para calentar agua. No caliente leche uthers liquidos, dato que podrnan produir daños en el aparato.
- Àsegúrese de que la tapa del aparato está sempre bien cerrada.
- Para evaporar daños en el elemento calefactor, no conecte nunca el aparato sin haberlo llenado con agua o si el nivel del agua es demasiado bajo.
- No vierta nunca más de 2,5 litros de agua en el deposito de agua.
- Nodesplace el aparatomientos esténfuncionamente para evaporar escaladuras por salpicaduras de agua.
-
No toque nunca las partes calientes del aparato, como la calidad de agua, durante y después del funcionaimiento. Peligro de escaldadura!
-
No utilise nunca partes del cuerpo para comprobar la temperatura del agua directamente en la calidad de esta. Peligro de escaldadura!
- Para evaporar danos, no use el aparato con accesorios de otros fabricantes o margas.
- Desenchufe el aparato tanto después de su uso como antes de la limpieza ycede que se enfirte. Nocede nunca el aparato sin vigilancia cuando está enchufado.
- Revise periodically si el aparato, el enchufe y el cable de alimentación presentan desgaste o daños. En caso de daños en el cable de alimentación o en otheras piezas, envíe el aparato para su verificacion y reparación a nuestro servicios de atencion al cliente. Las reparaciones inadequadas peuvent occasionar peligros considerables para el usuario y tienen como consecuencia la exclusion de la garantía.
- En caso de que la linea de alimentacion del aparato está dañada, paraatarpeligosladeferacambiar el fabricante, su Servicio Postventa u other persona igualmente qualificada.

;Precaución!
El aparato está muy caliente durante y después del funciona.
El agua caliente puede provocar escaladuras!

No abra nunca la carcasa del aparato. Existe peligro de descarga electrica.
El fabricante no asumeulatinga responsabilitad en caso de montaje defectuoso,uso inapropiado o incorrecto o despues de reparaciones realizadas por tercero no autorizados.

PANTALLA Y PANEL DE MANDO
| 1 | Tecla 8 | Para desbloquear el panel de mando |
| 2 Tecla | °C | Para la selección de la temperatura: 100 °C, 85 °C, 75 °C, 65 °C, 55 °C y 37 °C, asi como desconexión de la temperatura (el agua no se calenta) |
| 3 Tecla | 150 ml Para la | iún de repasoac ua ml de ag |
| 4 Tecla | 250 ml a pr | Para I eparación deagua ml de |
| 5 Tecla | 35 0 ml | Para la preparación de 350 ml de agua y para起初 el proceso de lavado (pasando por todo el depósito de agua) |
ANTES DEL PRIMER USO

PRECAUCION: el aparato se calienta mucho durante el funcionaimiento. El agua hiriendo pueda provocar escaldadas. Porarlo, maneje el aparato con cuidado.
-
Retire todos los materiales de embalaje y, dato el caso, los seguros de transporte y las etiquetas adhesivas (no la plac de caracteristicas o el número de série!). Mantenga el material de embalaje fuera del alcance de los niños. Peligro de asfixia! Deseche el material de embalaje de acuerdo con las dispositions locales vigentes. Consejo: Conserve la caja de carton original para guardar el aparato de forma segura cuando no lo usa o para poder guardarlo de forma segura en caso de envío.
-
Compruebe el aparato en busca de posibles daños. No utilise el aparato si presenta daños visibles; diríjase a nuestro servicios de atencion al cliente.
- Limpie todas las piezas con un paño humedo como se describe en el capítulo "Limpieza y cuidado".
- Compruebe si el aparato está colocado de forma estable y si el cierre de la calidad de agua residual situado en la parte inferior del aparato está bien colocado.
- Introduzca la bandeja de goteo en el soporte del aparato.
- Llene el deposito de agua hasta lamarca «Max.» (aprox. 2,5litros),coloque la tapa sobre el deposito de agua y vuelva a colocar el deposito de agua en la carcasa orientandolo hacer arriba y deslizandolo en la guia prevista paraarlo.
- Coloque un recipiente vacio lo suficientemente grande debajo de laitters de agua.
- Inserte el enchufe en una toma de corriente.
- Todos los iconos se iluminan brevemente y, a continuacion, se ilumina la tecla de forma continua.
- Mantenga pulsada la tecla 3 durante aprox. 3segundos para conectar el aparato.
- Pulse las teclas «°C» hasta que en la pantalla parpadee 100 °C, si no aparece ya en ella.
- Mantenga pulsada la tecla de 350 ml durante aprox. 3 horas. Se inicia el proceso de lavado.
- El agua se calienta y se recoge en el recipiente situado bajo de la calidad de agua. Para detener brevemente la calidad de agua (p. ej., para vinciar el recipiente), vuelva a pulsar brevemente la tecla de 350~ml .
- El aparato está ahora lista para su empleo.
MANEJO


PRECAUCION: el aparato se calienta mucho durante el funcionaimiento. El agua hiriendo pueda provocar escaladuras. Porarlo, maneje el aparato con cuidado.
Por razones de higiene, cambie el agua del deposito de agua una vez al día dato que este agua no está calentada y se pueda formar germenes.
El agua no se hierve cuando se caliente a baja temperatura. Por lo tanto, llene el deposito de agua con agua ya hervida y enfriada para preparar alimentos para bebés, etc.
- Prepare el aparato como se describe en el capitulo «Antes del primer uso».
- Asegürese de que la bandeja de goteo está colocada.
- Retire la tapa del deposito de agua.
- Llene el deposito de agua con suficiente agua fresca. Puede llenar un máximo de 2,5 litros de agua. Puede rellenar el agua utilizingo un recipiente o extraer y llenar el deposito de agua.
- Llene el deposito de agua hasta lamarca «Max.» (aprox. 2,5litros) y vuelva a colocar el deposito de agua en la carcasa.
- Coloque de nuevo la tapa sobre el deposito de agua.
- Cologne el recipiente adecuado bajo de la calidad de agua sobre la bandeja de goteo.
- Mantenga pulsada la tecla B durante aprox. 3segundos para conectar el aparato.
- Selección ahora la temperatura del agua deseada pulsando repetidamente la tecla «°C». Mientras circule agua caliente, esta temperatura se indica de forma continua; de lo contrario, la indicación solo parpadeará.
- A continuación, pulse dos veces seguidas la tecla para la�性 de agua deseada. Puede選擇ar entre 150 ml, 250 ml o 350 ml de agua.
- Lacantidad de agua seleccionada saldrá ahora por la calidad de agua a la temperatura deseada. Consejo: Una pulsacion larga del botón de 350 ml permite vinciar todo el deposito de agua.
- Repita el proceso, en caso necesario.
- Para cancelar un proceso ya iniziado, pulse de nuevo la tecla de la cantidad de agua seleccionada. El aparato detiene el calentimiento y desconecta la bomba, pero seguirá saliendo algo de agua. Para calentar posteriormente la mismacantidad de agua que antes, pulse dos veces la tecla de la cantidad de agua o, en caso necessitiesario, cambie la temperatura seleccionada.
- La calidad de agua que sale del aparato pueda verse afectada por los Cambios constantes de las conditiones ambientales y, por lo tanto,uede ser ligeramente inferior o superior.
- Si no realizaacularmente aprox. 30 segundos, el aparato vuelte al modo deesperapor razones de seguidad. Despues, tendr que pulsar de nuevo la tecla para poder continuarcon la entrada.
- Indicación: Si el aparato está en modo de espera, la temperatura ajustada anteriormente se mantiene hasta que desconnecte el aparato de la red electrica.
- Si el deposito de agua está vacio, el aparato detiene la preparación y la tecla parpadea brevamente. El aparato vuelve al modo de espera. Vierta agua fresca e inicia de nuevo el proceso.
- Cuando haya terminado con la preparación de agua, retire el enchufe del aparato de la toma de corriente.
PROTECCION CONTRA SOBRECALENTAMENTO
El dispenser de agua caliente dispone de una proteccion contra sobrecalentamento. En caso de mallos de functionamento o sobrecalentamento, el aparato se apaga.
- Retire el enchufe de red de la toma de corriente.
- Paraarlo,retire el deposito de agua.
- Extraiga la llaveklequeña del soporte situado en la parte inferior del aparato.
- Utilice esta llave para pulsar el botón de reset situado en la parte posterior de la carcaja (vease la ilustración) hasta que oiga un suaveblick.
- Internacionalmente, como en el caso de la或多cricada, se han出現 un problema de interoperación y generalidad. En general, no hay un operativo interactorial (i.e., no me dañan) para interactuar con el another.
- Recomendamos volver a colocar la llave en el soporte situado en la parte inferior del aparato para que no se pierda.
- A continuación, vuelva a colocar el deposito de agua.

RETIRAR EL AGUA RESIDUAL
- El agua residual acumulada en el aparato se debe retirar a intervalos regulares.
- Paraarlo,retireel enchufede la toma de corriente.
- Retire el deposito de agua y vaciego.
- El cierre para el agua residual se encuentra en la parte inferior del aparato.
- Sujete la carcasa sobre el fregadero, por exemple.
- Dele la vuelta al aparato con cuidado y retire la cubierta del cierre.
-
Deje escurrir el agua residual acumulada.
-
Asegürese de Maintener el cierre en un lugar seguro durante el vaciado dato que, sin este cierre, el agua no saldrá por la calidad de agua, sino por la calidad de agua residual.
- A continuación, cider le saliva de agua residual con la cubierta y asegürese de que esté correctamente colocada para estar la saliva de agua accidental.

DESCALCIFICAR


PRECAUCION: el aparato se calienta mucho durante el funcionaimiento. El agua hiriendo con la solución descalcificadora puede provocar escaladuras. Porarlo, maneje el aparato con cuidado.
Función de recordatorio de descalcificación
- Para Maintener la vida uy el rendimiento del aparato, descalcifiqueo regularmente en func tion de la dureza del agua. Para el, el aparato dispone de una functio de recordatorio que aparece tiempo after 12 horas de functionamento cuando la temperatura del agua es superior a 85^. En como pulse el boton para salir del modo de espera, los botones de 150 ml y 250 ml parpadear an para recordarle que deben descalcificar. Transcurridos theirs segundos, este recordatorio se apaga y possible utilizen el aparato como de costumbre. No obstarve, esta indication solo se apaga de forma permanente una vez realizada la descalcificacion.
Descalcificación
- Utilice un descalcificado comercial para hervoidores, siga las instrucciones del fabricante y llene el deposito de agua según corresponda.
-
Coloque un recipiente suficientemente grande debajo de laitters de agua o colque el aparato en una posicjion estable en el borde de un fregadero.
-
Asegürese de que el aparato no está en modo de espera. Pulse ahora simultáneamente los botones 150ml y 250ml , se inicia el proceso de descalcificación y también botones parpaderán.
- Una vez finalizo el proceso de descalcificacion, ambos botones se apagan y el boton se illumina.
- Complete el proceso de descalcificacion llenando el deposito de agua complemente hasta la mar-ca „Max.” con agua fresca y dejo que esta agua salga complemente.
- A continuación,,enjuague el deposito de agua con agua limpia.
- Nota: Si desea interrupir el proceso de descalcificacion, pulse brevemente el boton 150 ml o 250 ml. El aparato se detendra inmediamente.
LIMPIEZA Y CUIDADO


Deje enfriar el aparato por completeo antes de limpiarlo. ;Antes de la limpieza, retiring siempre el enchufe de la toma de corriente!
- El aparato y todas sus piezas no se deben sumergir en agua u otros liquidos ni se deben lavar en un lavavajillas.
- Limpie la carcasa y el deposito de agua con un pañó humedo y, en caso necessario, con un poco de detergente lavavajillas. No utilise produits de limpieza agresivos, lana o estopa de acero, objetos metalicos, produits de limpieza o desinfectantes agresivos, ya que pueda producir daños.
- El aparato estaré estar Completely seco en su exterior antes de poder utiliserde nuevo.
- Si el aparato no se utilizes durante un periodo de tiempo prolongado, recomendamos guardarlo en un lugar protegado y sin polvo. Consejo: Guárdelo en el embalaje original.
CONDICIONES DE GARANTIA
La garantía para nuestros equipos es de 24 días, y de 12 días en el caso de uso comercial, a partir de la Fecha de compra, cubriendo los días que con un uso acorde a lo prescritto pueda darnsefrequencies a defectos de fabricacion. Dentre del periodo de garantia, solucionamos erros de material y de fabricacion a consideracion nuestra mediate reparacion o cambio. Nuestros servicios de garantia son validos unicamente para los aparatos que han sido vendidos en Alemania y Austria. Para todos los demas casos dirijase por favor al importador correspondiente. Aquellos aparatos que se presentan para eliminar errors, por favor enviarlos unto a una copia del comprobante de compra extendido aquinaa, del cui debe desprenderse la fecha de compra, asi como una breve descripacion de las deficiencias, apropiadamente embalado a nuestro service al cliente. Puede imprimir un comprobante de devolucn en是我国 situ web https://unold.de/pages/rucksendungen. (solo para entradas de Alemania y Austria). Aquellos daños causados por desgaste estan excludidos de la garantia, asi como manipulacion incorrecta, e incumplimiento de las conditiones deostenimiento y cuidado. El derecho a garantia expira si las reparaciones oostenimiento son realizadas por tercero. Todo reclamo del consumidor final ante el vendedor, commerciante no se ve afectado por esta garantia.
DISPOSICION/PROTECCION DEL MEDIO AMBIENTE
Nuestros aparatos se fabrican con un alto nivel de calidad por un长大o periodo de uso. El mantenimiento regular y las reparaciones de tipo的技术ico a工程技术 al cliente pueda prolongar la duración del aparato. Cuando un aparato está defectuoso y ya no pueda repararse, por favor considere en la disposición final los siguientes+puntos: Este producto no pueda ser eliminado jusqu'à la basura domiciliaria. Existe la obligación legal de eliminar los residuos de aparatos electricos y electrónicos (RAEE), asi como las pilas y accumulatoróres, porSeparated de la basura domestica. Puede reconcerostes residuos por el symbolo del cubo de basura tachado (simpilo RAEE). Usted debeentarag este producto a


un lugar oficial para el reciclaje de aparatos electricos o electrónicos. Mediente la clasificacion por分开 y el reciclaje de productos residuales, Usted contribuye a proteger los recursos naturales y asegura que el producto sea eliminado de forma salubre y acorde con el medio ambiente.
INSTRUKCJA OBSLUGI MODEL 18610/18615
PRZEDMOWA
Akcesoria: inkjia obstugi