PA2400RC - Micrófono Monacor - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato PA2400RC Monacor en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre PA2400RC Monacor
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Micrófono en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones PA2400RC - Monacor y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. PA2400RC de la marca Monacor.
MANUAL DE USUARIO PA2400RC Monacor
MANUAL DE INSTRUCCIONES
INSTRUKCJA OBSLUGI
SIKKERHEDSOPLYSNINGER
SAKERHETSFORESKRIFTER
TURVALLISUDESTA






Deutsch . 4
English 12
Francais 20
Italiano. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. Pagina 28
Nederlands . 36
Espanol . Pagina 44
Polski . Strona 52
Dansk. 60
Svenska . 60
Suomi. .61
ELA-Mischverträger
Amplificador Mezclador para Megafonia
Estas instruetiones van dirigidas a instaladores de sistemas de megafonia (apartados 4 a 7) y a algunos sin ningún conocimiento técnico espécico (apartado 8). Lea atentamente las instruetiones de functoncimiento antes de utiliser el aparato y guardelas para usos posteriores. Todos los elementos de functoncimiento y las conexiones que se describen peuvent encontrararse en la page 2.
Contenidos
1 Elementos de Control y Conexiones 44
1.1 Amplificador mezclador PA-2410Z/-2420Z 44
1.2 Micrófono de sobremesa PA-4300PTT.. 45
1.3 Microfono con control de zona PA-2400RC 45
2 Notas de Seguidad 46
3 Aplicaciones y Accesorios 46
4 SeLECTIONAR la Melodia Chime 46
5 Prioridad del Móculo de Inserción. 46
5.1 PA-2400RC: Bloquear mensaje M6 47
6 OpcionedesConfiguracion. 47
6.1 Instalacion en Rack 47
7 Establisher Conexiones. 47
7.1 Altavoces 47
7.1.1 Salida LOW IMP. 47
7.2 Fuentes de audio mono, microfonos. 47
7.2.1 Alimentación phantom 48
7.2.2 Definir la prioridad 48
7.2.3 Entrada Paging 48
7.3 Fuentes de audio estereo 48
7.4 Microfono de sobremesa PA-4300PTT.. 48
7.5 Micrófono con control de zona PA-2400RC 48
7.5.1 Ajustar las direcciones del aparato.. 48
7.6 Grabador,systema monitor 48
7.7 Procesamento externo de senhas 48
7.8 Conmutar entradas 49
7.8.1 Conexión y desconexión remota. 49
7.8.2 Entrada de alarma. 49
7.9 Alimentación y alimentación de emergencia 49
8Funcionamento 49
8.1 Conexión/Desconexión 49
8.2 SeLECTIONAR las zonas de megafonia. 49
8.2.1 PA-2420Z. 49
8.2.2 PA-2410Z 49
8.3 Ajustar los canales de entrada 49
8.4 Activarel chime. 49
8.5 Sirena. 49
8.6 Microfono de sobremesa PA-4300PTT.. 49
8.6.1 Ajustes en el PA-4300PTT. 50
8.7 Micrófono con control de zona PA-2400RC 50
8.7.1 Amplificador adicional en el PA-2410Z 50
8.7.2 Grupos de salidas de zona. 50
8.7.3 Ajustes adiconales en el PA-2400RC . 50
9 Circuits de Proteccione Indicacion de Errores 50
10 Especificaciones 51
10.1 Amplificador 51
10.2 Micrófono con control de zona PA-2400RC 51
10.3 Microfono de sobremesa PA-4300PTT..51
Diagramadebloque 62
1 Elementos de Control y Conexiones
1.1 Amplificador mezclador PA-2410Z/-2420Z
1 Tapa del compartmento de insertion;\
aquí se pueda instalar un[módulo de\
insertion de MONACOR, p. ej. sintonizador, lector CD,[módulo de almacenamiento de mensajes]
2 Controles de volumen, uno para cada uno de los canales de entrada CH 1-CH 5 Alternatively se pueda usar el control CH 1 paraaabstar el volumen de los microfonos de sobremesa PA-4300PTT.
3 Controles de graves y agudos paraaabstare el sonido,uno para cada uno de los canales de entrada CH1-CH5
4 Control de graves y agudos paraaabustar el tono del modulo de insercion
5 Botón CHIME para activar el chime
6 Control para ajustar el volumen del chime
7 Control TEL PAGING paraaabstarel volumen deuna fuente de senal en los terminalesde entrada PAGING IN (24)
8 Control para ajustar el volumen de la sirena
9 Botones para activar y desactivar los tonos de sirena
zumbido repetido, (tono ascendente y descendiente)
tono ascendente seguido de un tono continuo
10 Indicador LED PROTECT; se iluminar si falla el amplificador (p. ej. por sobrecarga o sobrecalentamento)
11 Control MASTER para ajustar el volumen total
12 Indicadores LED
STAND BY: Modo Standby
ON: Modo de funciona
13 Interruptor POWER
14 Sólo PA-2420Z:
Botones de selección de zona
Z1-Z20: Zonas 1-20
ALL CALL: Todas las zonas de la linea de botones correspondiente Cuando se pulse el boton de nuevo (2 segundos),se aplicará la selección anterior.
15 Indicador de nivel de salute
CLIP: Indicador de sobrecarga
16 Sólo PA-2410Z:
Interruptores de seleccion de volumen,
uno para cada una de las zonas 1-10
OFF: Zona apagada
17 Cable de corriente para conectar a una toma (230V / 50Hz)
18 Terminales de rosca (extraibles) para los altavoces de 100 V de las zonas 1-10 o 1-20
Importante: Cada zona可以选择 soportar solo una potencia RMS maxima de 60 W (PA-2420Z) o 30 W (PA-2410Z). Laarga total de todos los altavoces de 100 V conectados no puebe exceder los 240W.
19 Terminales de rosca POWER REMOTE para conectar y desconectar el amplificador con un control remoto usingo un contacto normalmente abierto
20 Terminales de rosca DC POWER para un alimentador de emergencia (= 24V)
21 Terminales de rosca LOW IMP para un altovoz de baja impedancia con una impedancia minima de 4 ,independentes de la seleccion de zona
Important: No utilise nunca esta salute alismo tiempo que lasidas de 100 V (18, 22); el amplificador podra sobrecargarse.
22 Terminales de rosca HIGH IMP para conectar altevoces de 100 V, independentes de la seleccion de zona
Importanta: La carga total -carga en esta calidad mas la carga total de los altavoces de las calidas de zona (18)-no possible superar los 240 W; de lo contrario, el amplificador podra sobrecargarse.
23 Fusible para el alimentador de emergencia de 24V
24 Terminales de rosca PAGING IN para connectar una fuente de senal con calidad de niveau de linea para announcements de alta prioridad (33) Tabla de la fig. 5 en elApartado 3)
25 Terminales de rosca E/MMESSAGE CONTROL para conectar un contacto normalmente abierto que active un anuncio (p.ej. anuncio de emergencia) cuando se instale un modulo de mensajes (p.ej. PA-1120DMT).
26 Tomas jack 6,3 mm PRE OUT y AMP IN para insertar un aparato de procesamento de audio, por exemple
Cuando se utilizes la toma AMP IN, se interrupirá la connexion de senal interna del amplificador de potencia
27 Conexiones REC (tomas RCA) para un grabador
28 Entradas LINE IN para los canales CH 4 y CH 5; las tumas L (izquierda) y R (derecha) estan disponibles para fuentes de senal estereo. Puesto que el amplificador es monofonio, las senales estereo se transforman internamente en una senal mono.
29 Entradas para nivel de micrófono y nivel de linea (toma combinada XLR/6,3 mm), simétrica; una entrada para cada uno de los canales de entrada CH 1-CH 3
30 Controles GAIN para adaptar la ganancia de entrada con la fuente de senal (nivel de micrófono a nivel de linea); uno para cada uno de los canales de entrada CH 1-CH 3
31 Interruptores PHANTOM POWER, uno para cada uno de los canales de entrada CH 1-CH 3; cuando se active el interruptor, disponible de un voltaje de 15V para microfonos alimentados por phantom en los contactos XLR de la toma de entrada correspondoiente (29)
Advertencia: Para prevenir ruidos de conexión altos, utilise el interruptor solo cuando el amplíficator se haya desconnectado o el control MASTER (11) se ha ajustado en "0". Además, no se pueda conectar ningún microfono (u除外 tipo de fuente de senal) con salute asimétrica cuando la alimentación phantom está activada; de lo contrario, el microfono (u除外 tipo de fuente de senal) podía danarse.
32 Tapa, se sustituirá por una placá de conexión cuando se instalen los发展模式 de insertión españicos.
33 Sólo PA-2410Z: Control de volumen para amplíficator adicional de 60 W; este amplíficatorsoleofuncionaracanuncios realizadosmedianteun micrófono con control de zonas PA-2400RC con el que se hayan selecciónado menos de tres zonas
34 Toma para conectar el micrófono con control de zonas PA-2400RC
35Toma para conectar el micrófono de sobremesa PA-4300PTT
Note: El micrófono de sobremesa utilizes el canal de entrada CH 1. Asegúrese de que la alimentación phantom para la entrada CH 1 estáactivada yque la toma de entrada CH 1 no se usa.
36 Interruptores DIP MIC PRIORITY para ajustar la prioridad de los canales de entrada CH1-CH3
1.2 Microfono de sobremesa PA-4300PTT
(accesorio disponible por separado)
37 Interruptor DIP CHIME; en la posicion ON, el chime sonará primero cuando se pulse el botón TALK (43)
38 Interruptor DIP PRIORITY;
OFF: Se hara unannouncement en las zonas de megafonia seleccionadas en el amplificador.
ON: Se conectarán todas las salidas de zona cuando el botón TALK (43) está pulsado.
39 Interruptor MASTER / SLAVE para definir la prioridad cuando se utilizes variedos microfones PA-4300PTT
SLAVE: Otros microfonos ajustados en MASTER.tomaránprioridad.
MASTER: El micrófono.tomaraprioridad sobre los micrófonos ajustados en SLAVE.
40 Toma RJ-45 OUTPUT para conectar a la toma PA-4300PTT (35) del amplificador o a la toma LINK (41) de un PA-4300PTT diferente
41 Toma RJ-45 LINK para conectar other microfono PA-4300PTT Se puede conectar un maximum de 3 microfonos interconectados al amplificador.
42 Capsula de micrófono con espuma antivirus
(accesorio disponible por separado)
43 Botón TALK; para realizar un anuncio, mantenga pulsado el botón y, si corresponde, espere a que suene el chime; cuando se pulse el botón, se iluminará el LED TALK sobre el botón. El LED rojo BUSy indicaequalquier anuncio que se haga mediante un PA-4300PTT diferente.
44 Toma 24V = para alimentacion adiconal mediate un alimentador con conector de bajo voltaje 5,5/2,1mm (diameo exterior/interior);observe la polaridad: Contacto central =
Se necessitaré el alimentador adicional cuando el amplificador no proporcione suficiente corriente [cuando el LED AMP POWER (55) destelle], p. ej. porque se han connectado más de 3 PA-2400RC o el cable es muylarge].
45Toma RJ-45 LINK para conectar otro PA-2400RC
46Toma RJ-45 OUTPUT para conectar a la toma PA-2400RC (34) del amplificador o a la toma LINK (45) de un PA-2400RC diferente
47 Interruptores DIP para las direcciones bus y paraterminationde linea
Antes de conectar el PA-2400RC al amplificador, utilise los interruptores 1-5 para ajustar nombres de direccion differentes a todos los PA-2400RC que hay que conectar (apartado 7.5.1).
En elultimate PA-2400RC de los microfonos connectados en cadena,pongael interruptor6(TERMINATION)en la posicion ON paraactivarel resistor de terminacion.
48 Interruptores DIP
Interruptor 1 (PRIORITY) - Cuando el interruptor está en la posicion ON, el PA-2400RC comajaráprioridad por encima de los除外 PA-2400RC para los que esta funciona no se hayaactivado youlda interruprir sus announcements.
Interruptor 2 (COMPRESSION) - Cuando el interruptor está en la posicion ON, las dinamicas del microfono se atenuaran para reducir distorsiones cuando se hagan annunciados con un volumen alto.
Interruptor 3 (CHIME ON/OFF) - Cuando el interruptor está en la posicion ON, primero sonará un chime cuando se pulse el botón TALK (52):
Chime de 4 tonos
cuando el interruptor 4 está en la posicón ON;
Chime de 2 tonos
cuando el interruptor 5 está en la posición ON y el interruptor 4 está en la posición superior
Interruptor 6 - Definacion del amplificador que hay que utiliser con el micrófono con control de zona:
Posicion ON: PA-2410Z (10 zonas)
Posicion superior: PA-2420Z (20 zonas)
49 Control CHIME para ajustar el volumen del chime
50 Control MIC para ajustar el volumen de los annuncios
51 Capula de micrófono con espuma antivirus
52 Botón TALK; para realizar un anuncio, mantenga pulsado el botón y, si corresponde, espere a que suene el chime; cuando se pulse el botón, se iluminará el LED TALK sobre el botón.
53 Botón RECALL para guardar o activar un grupo de zonas
Para guardar las zonas seleccionadas, mantenga pulsado el boton hasta que el LED ON (55)mente de parpadear.
Para activar el grupo guardado, pulse brevamente el botón. Cuando se pulse el botón de nuevo, se aplicará la selección anterior.
54 Botones de selección de zona
Z1-Z10: Zonas 1-10 (con el PA-2410Z)
Z1-Z20: Zonas 1-20 (con el PA-2420Z)
ALL CALL: Todas las zonas de la linea de botones correspondiente Cuando se pulse el boton de nuevo, se aplicará la selección anterior.
55 Indicadores LED de estado
ON-indicador de corriente;
parpadeará cuando se guarden las zonas con el botón RECALL (53)
BUSY - se iluminará durante unannouncement; parpadeará cuando se hagan announcements de una prioridad más alta
MIC FAULT - indicará los erros de micrófono
AMP POWER - indicará la alimentación mediante el amplificador, destellará cuando el voltaje de alimentación sea insufciente
SIGNAL - se iluminará cuando haya disponible una sealsl de micrófono o de chime
56 Botones de funciona para activar mensajes guardados para el modulo de insertion PA-1120DMT
Los botones tienen las mismas configuraciones que los botones correspondientes del modulo.
2 Notas de Seguidad
Los aparatos (amplificadores PA-2410Z y PA-2420Z y microfonos PA-2400RC y PA-4300PTT) cumplen con todas las directivas relevantes de la UE y por lo tanto estan marcados con el symbolo CC
ADVERTENCIA

Los amplificadores están alimentados con un voltaje peligioso. Deje el mantenimiento para el personalriallicado y no inserte nunca nada en las rejillas de ventilacion. El manejo inexperto o lamericanacion del aparato pueda provocar una descarga.
Durante el funciona, haypeligro decontacto con un voltaje peligrosso de hasta 100V en las conexiones de altavoz (18, 21, 22). Antes de realizarchangios en las conexiones,aseguese de que el amplificador está desconectado de la corriente y del alimentador de emergencia.
- Los aparatos están adecuados para su aplicación solo en interiores. Protejalos contra goteos, salpicaduras y humedad elevada. Rango de temperatura ambiente admisible: 0 - 40^ .
- No coloque ningún recipiente con liquido encima de los aparatos, p. ej. un vaso.
- El calor generado dentro de los amplificadores Tiene que disiparse mediante la circulación del aire; no tape nunca las revillas de la carcasa.
-
No utilise los aparatos y desconecte instantamente la toma de corriente del enchufe si:
-
Un aparato o el cable de corriente estávisiblemente danados.
- El aparato ha sufrido danos antes de una caida o accidente similar.
- No funciona correctamente.
Só el personalístico可以选择 reparar los aparatos bajo cualquier circunestancia. - Un cable de corriente dañado sólo pueda repararse por el personalrial可能导致.
- No tire nunca del cable de corriente para desconectarlo de la toma, tire siempre del conector.
- Utilice solo un paño suave y seco para la limpieza; no utilise nunca ni agua ni produits químicos.
- No pode reclamarse garantía o responsabilidadalguna porequalquier daño personal o materialresultante si losaparatosseutilizar paraotvos finesdifferentesalosoriginalmenteconcebidos,si no seconectancorrectamente,no seutilizan adecadamenteo no se reparan por expertos.

Si va aponer los aparatos fuera de serviceo definitivamente, Ilevelos a la planta de recicaje mas cercana para que su eliminacion no perjudique el medioambiente.
3 Aplicaciones y Accesorios
Los amplificadores PA-2410Z y PA-2420Z, con una potencia RMS de salute de 240 W cada uno, se han disnado especialmente para sistemas de megafonia de 100 V.
Characteristicas:
- PA-2420Z: Salidas de 100 V para 20 zonas, se pueda selectionar por分开ar.
- PA-2410Z: Salidas de 100 V para 10 zonas con control de volumen de cinco niveles individual
- 1 saliva de altavoz (100 V), independiente de la seleccion de zona
- 1 Salah de altavoz alternatively para recursos de baja impedancia, para comproduciones
-3 canales de entrada con sensibilitidad ajustable desde nivel del linea a nivel de micrófono mediante conexiones combinadas XLR/6,3 mm y alimentacion phantom (15V),seuedeñactivarpor separado para cada canal - 2 canales de entrada para señales con nivel de linea mediante conexiones RCA
- 1 canal de entrada para senas de acontecimiento con;nivel de linea mediana terminales de tornillo (PAGING)
- Se pueda conectar 3 micrófonos de sobremesa PA-4300PTT con botón Talk (accesorio)
- Se pueda conectar 32 microfonos con control de zona PA-2400RC con selección de zona yindicadores de estado (accesorio)
- PA-2410Z: también tiene un amplificador de 60 W integrado para announcements independentes mediante el micrófono con control de zonas PA-2400RC en un máximo de 2 zonas
- 1 chime de senal, p. ej. para preceder un anuncio; se pueda selectionar una melodia chime (2 tonos, 4 tonos)
- 2 sonidos de sirena para alarma acústica
- 1 entrada para un alimentador de emergencia de 24V para asegurar el funciona en caso de averia en la corriente
El compartmento de ampliación (1) se pueda utiliser, por exemple, para instalar uno de los siguientes modulos de insertión de MONACOR:
PA-1120DMT Móculo de almacenimiento de/DDesas para 6 anuncios, con temporizador
PA-1140RCD Radio/lector CD
PA-1200C Temporizador
PA-1200RDSU Sintonizador FM/AM con lector de audio USB
La priorizacion de entrada se anadirá a la audibilidad de los announcements importantes: Las senales de una entrada de baja prioridad se silenciarán automatistically cuando se haga unannouncementmedianteuna entradadeprioridad superior. La estrustradaprioridad es la?siguefte:
| Nivel de priori-dad | Entrada |
| 1 (alta) | Anuncio de emergencia desde el[módulo delalmacenimiento de mensajes(jumper MS2=PRI ycontacto "E/M Message Control"cerrado)Chime |
| 2 | PA-4300PTT (PRIORITY=ON)Módulo de insertión(jumper MS2=PRI) |
| 3 | Entradas CH 1-CH 3 (MIC PRIORITY=ON)PA-4300PTT (PRIORITY=OFF, MIC PRI.1=ON)PA-2400RC (MIC PRIORITY 2=ON!)PAGING IN |
| 4 | Entradas CH 1-CH 3 (MIC PRIORITY=OFF)PA-4300PTT (PRIORITY=OFF, MIC PRI.1=OFF)Sirenas |
| 5 (baja) | Módulo de insertión(jumper MS2=SLAVE)Entradas CH 4 y CH 5 |
⑤ Prioridades de entrada
4 SeLECTIONAR la Melodia Chime
El chime se puedaactivarmedianteel boton CHIME5o mediante un microfono de sobremesa PA-4300PTT.Hay dos optiones del melodia chime disponibles. Para Cambiar la melodia chime:
1) Desconecte el amplificador de la corriente y del alimentador de emergencia.
2) Extraiga la tapa (1) del compartmento de insertion o el modulo insertado en el compartmento.
3) Recoloque el jumper MS1 en el panel (acceivable a工程技术 de agujero de la plac frontal) segun convenga (figura 6).
Posicion 2T: Melodia de dos tonos Posicion 4T:Melodia de quatre tonos
Nota: Independiente de este ajuste, se pode seleccionar una melodia de chime differente para los microfonos con control de zona PA-2400RC.
4) Cierre el agujero con la tapa o instale el modulo de insertion.

⑥ Señeción de la melodia chime y del modulo de prioridad
5 Prioridad del Módulo de Inserción
Antes de instalar un modulo de insertion en el compartmento (1),ajuste la prioridad del modulo.No podra acceder al jumper de este ajuste cuando se haya instalado un modulo.
1) Desconecte el amplificador de la corrente y del alimentador de emergencia.
2) Extraiga la tapa (1) del compartmento de insertion.
3) Recolque el jumper MS2 en el panel (acceible a工程技术 de la plac frontal) segun convenga (figura 6).
Posicion "SLAVE": La postal del modulo de insertion技术支持 la prioridad más bajo. Posicion "PRI": La postal del modulo de insertion技术支持 un niveau de prioridad superior (ver tabla de la fig. 5,除去 3). Este ajuste está recomendado para el modulo de almacenimiento de mensajes PA1120DMT, para que la música se silencie cuando se reproduce unannouncement guardado, por exemple.
Important: Cuando unannouncement (de emergencia) del PA-1120DMT debe activarse mediante un microfono con control de zonas PA-2400RC o con el contacto de conmutacion E/MMESSAGE CONTROL (25), aseguresse de que el jumper MS2 está en la posicion "PRI".De lo contrario, se silenciaré el sonido delannouncement.
4) Inserte el modulo como se describe en el manual de instrucciones apropiado.
El cable de connexion para el voltaje de alimentacion y la seals de audio aparece en la figura 6. Las conexiones adiconales del modulo PA-1120DMT aparecen en la figura 7.
5.1 PA-2400RC:
Bloquear mensaje M6
Cuando el modulo de almacenimiento de mensajes PA-1120DMT se usa uno con los microfonos de control de zonas PA-2400RC, la reproduccion de los mensajes guardados en M6 se pueda bloquear para los microfonos con control de zonas.
La memoria de almacenimiento M6 está reservada para unannouncement de emergencia. El bloqueo prevendraequalquier reproduccion accidentaldestemasejmedianteun microfonoconcontroldezonas.
1) Desconecte el amplificador de la corriente y del alimentador de emergencia.
2) Quite los tornillos de la tapa de la carcasay yrego la tapa.
3) Recolque el jumper MS601 "M6" en el panel superior (está colocado detrás, jusqu'à las tiamas RJ-45) según convenga (fig. 7).
Posicion ON: Reproduccion activada Posicion OFF: Reproduccion desactivada
4) Cierre la carcasa con la tapa.
En el modulo PA-1120DMT siempre se pueda reproducir el mensaje M6.

⑦ Activar / Desactivar la reproduccion del M6
6 Oportunidades de Configuración
El amplificador está Diseño para la instalación en un rack (482 mm / 19"), pero también puede usarse como aparato de sobremesa. Para asegurar una ventilación suficiente, el aire ha de poder circular libremente a工程技术 de las rejillas de ventilación del amplificador.
6.1 Instalación en Rack
Para la instalacion en rack, se necesitan 3 U (U = unidad de rack = 44,45~mm) .Para prevenir el sobrepeso en la parte superior del rack, inserte el amplificador en la parte inferior del rack. La tapa frontal por si sola no es suficiente para fjarlo con seguidad;utilice también railes laterales o una placar inferior para asegurar el aparato.
El aire caliente expulsado por el amplificador debe disiparse del rack, de lo contrario, se podria acumular el calor en el rack y danar no solo el amplificador sino también los demas aparatos del rack. El espacio por encima y por bajo del amplificador deben ser de 1 U. Si la disipacion del calor no es suficiente, instale un ventilador en el rack.
7 Establisher Conexiones
Antes de conectar aparatos o modifierrialquier connexion, desconnecte el amplificador del corriente y desconnecte los demas aparatos que hay que conectar.
7.1 Altavoces
ADVERTENCIA Durante el funciona, haypeligro decontacto con un voltaje peligroso de hasta 100V enlasconexionesde altavoz (18,21,22).
Todas las conexiones debe hacerlas el personalrialcificado.Antes derealizarcambios enlasconexiones,aseguesede queel amplificador está desconectado de la corriente y del alimentador de emergencia.
Conecte los altavoces de 100V de cada zona a lapareja apropriada de terminales SPEAKER OUTPUTS Z1-Z 10 (PA-2410Z) o SPEAKER OUTPUTS Z1-Z 20 (PA-2420Z) (18). Lasparejas de terminales se pueda extraer del aparato.
En la calidad de cada zona, la potencia RMS de los altavoces no debe superar nunca los 30 W (PA-2410Z) o 60 W (PA-2420Z).
Los altavoces de 100V connectados a lapareja de terminales HIGH IMP (22) siempreestaran connectados, sin importar las zonasque se hayan seleccionado mediante los botones Z1-Z 20 (14) o los interruptores rotatorios (16).
La potencia RMS total de todos los altavoces de 100V connectados al amplificador no debe superar nunca los 240 W; de lo contrario,edia danarse el amplificador (fig.8
SPEAKER OUTPUTS

⑥ Conexión de los altavoces de 100 V
Cuando conecte los altavoces, asegúrese de que todos los altavoces tienen la misma polaridad.
7.1.1 Salida LOW IMP
Se pueda conectar un altovoz o un equipo de altavoces con una impedancia total de al menos 4 a lapareja de terminales de la calidad LOW IMP (21), p. ej. para realizar pruebas.Esta calidad no se pueda desactivar mediante la seleccion de zona y no se pueda utiliser jusqu'à con las salidas de 100 V (18, 22); de lo contrario, el amplificador pourrait sobrecargarse.
7.2 Fuentes de audio mono, microfonos
Los connectores XLR o jack 6,3 mm se pueda usar para conectar senales monofónicas desde microfonos o fuentes de audio con nivel de linea a las tomas combinadas XLR/6,3mm (29)de lasentradas CH1-CH3.
Las tomas estan disenadas para senales simetricas. Las fuentes de audio con senales asimetricas peuvent connectarse mediante conectores jack 6,3 mm de 2 polos o mediante un conector XLR con los contactos 1 y 3 conectados.
Para los micrófonos, gire el control GAIN (30) para la ganancia de entrada hasta "MIC", utilizing un peuño destornillador; para fuentes de audio con nivel de linea, gire el control hasta "LINE". Si es NEEDario, rehaga el ajuste durante el funcionaimiento. (Si la seals mediante esta entrada no es suficientemente fuerte, gire el control en sentido horario; si el sonido se distorsiona, gire el control en sentido horario inverso.)
Importante:
- Cuando se utilizes uno o variedes microfonos de sobremesa PA-4300PTT, ellos ocupañan el canal CH 1; en este caso, no conecte ningún microfono oequalquierotrafuente deaudio alata toma XLR/6,3mm CH1.
- Cuando utilise uno o variedes microfonos con control de zonas PA-2400RC, recuerde que sus senales se combinaran con la seals de la entrada CH 2. El control de volumen (2) y el control de sonido (3) del canal CH 2 se aplicar a ambas senales.
Las fuentes de audio con senales mono asimétricas que no requieranunga asignación de prioridad (p.ej. música de fondo) se pueda conectar a lasclerosis RCA (28) del canal CH 4 o CH 5 (apartado 7.3).
7.2.1 Alimentación phantom
Si una fuente de audio (p. ej. microfono electret) necesita alimentacion phantom, pulse el interruptor PHANTOM POWER (31). La alimentacion phantom (= 15V) solo está disponible en los contactos XLR de la toma.
Advertencia:
- Para prevenir ruidos de conexión altos, utilise el interruptor solo cuando el amplificador se haya desconnectado o el control MASTER (11) se ha ajustado en "0".
- Cuando se haactivado la alimentacion phantom, no se puece conectar ninguna fuente de audio con calidad de senal asimetrica; de lo contrario, la fuente de audio podria dañarse.
7.2.2 Definir la prioridad
Se peut definir un niveau de prioridad superior para cada una de las entradas CH 1-CH 3: Una seals en una entrada de prioridad superior tendrá prioridad y silenciara las snales de las entradas con prioridad inferior.
Utilice los interruptores MIC PRIORITY (36) para selectionar para cada una de las tres entradas si hay que augmentar el nivel de prioridad (posicion inferior ON) o no (posicion superior).
Consulte la tabla de la figura 5, Apartado 3, para las prioridades de estas tres entradas en cuando al resto de entradas del amplificador.
7.2.3 Entrada Paging
La entrada PAGING (24) con un nivel de prioridad superior (tabla de la figura 5, apartado 3) offre una option para conectar una fuente de audio mono con nivel de linea (p. ej. un micrófono con preamplificador o la calidad de nivel de linea de un sistema Telefonico). Los terminales de rosca estan disenados para senales simétricas.
7.3 Fuentes de audio estéreo
Conecte aparatos con una salute estéreo (p. ej. lector CD) a lasencias RCA LINE IN (28) de la entrada CH 4 o CH 5. El amplificador es monofónico; por lo tanto, los canales estéreo izquierdo ydeocho se mezclan enuna senal mono.
Las señales de las entradas CH 4 y CH 5 tienen la prioridad más baja y se silenciaran automatistically con una seals de mayor prioridad (35) (12) (13) (14) (15) (16) (17) (18) (19) (20) (21) (22) (23) (24) (25) (26) (27) (28) (29) (30) (31) (32) (33) (34) (35) (36) (37) (38) (39) (40) (41) (42) (43) (44) (45) (46) (47) (48) (49) (50) (51) (52) (53) (54) (55) (56) (57) (58) (59) (60) (61) (62) (63) (64) (65) (66) (67) (68) (69) (70)
7.4 Microfono de sobremesa PA-4300PTT
Con este micrófono (accesorio por separado, figura 3) se pueda realizar announcements en las zonas de megafonia seleccionadas en el amplificador. Sin embargo, también se pueda hacer announcements de alta prioridad en todas las zonas, sin importar la seleccion de zona hecha en el amplificador.
1) Conecte la toma OUTPUT (40) del micrófono de sobremesa a la toma RJ-45 PA-4300PTT (35) del amplificador.
2) Se puede conectar(other PA-4300PTT a cada PA-4300PTT: Conecte la toma LINK (41) a la toma OUTPUT (40) de other PA-4300PTT, etc. hasta que haya un maximum de 3 microfonos de sobremesa y el amplificador co
nectados entre sí. La longitud del cable de conexión no pueda exceeder los 1000 m.
3) El micrófono de sobremesa ocupaçá el canal CH 1; por lo tanto, no se pueda conectar ningún micrófono ni fuente de audio a la toma XLR/6,3 mm CH 1 al misismo tiempo.
4) Utilice un destornillador pouco para girar el control GAIN (30) de la entrada CH 1 hasta el tope derecho (-50).
5) El PA-4300PTT necesita alimentacion phantom; por lo tanto, presione el boton PHANTOM POWER (31) de la entrada CH 1.
Advertencia: Para prevenir ruidos de conexión altos, utilise el interruptor solo cuando el amplíficator se haya desconnectado o el control MASTER (11) se ha ajustado en "0".
6) Utilice el interruptor 1 de los interruptores DIP MIC PRIORITY (36) para definir si hay que AUGMENTAR el nivel de prioridad para los microfonos de sobremesa (posicion inferior ON) o no (posicion superior). Tenga enckeuta que este ajuste solo se aplicar al PA-4300PA bajo interruptor PRIORITY se haya desconnectado (apartado 8.6.1).
Con este micrófono (accesorio por分开, figura 4), poderen hacer announcements de la mayor prioridad (tabla de la fig. 5, apartado 3). En cada PA-2400RC se pueda selec-. tionar la zona de megafonia sobrepearberia eschuchar el anuncio. Ademas, se poderen activar mensajes guardados desde el modulo de insertion PA-1120DMT.
Las señales de los microfonos con control de zonas se combinarán con la postal de la entrada CH2; por lo tanto, el control de volumen (2) y el control de sonido (3) del canal CH 2 se aplicará a ambas señales.
1) Utilice el interruptor 6 del bloque de interruptores DIP derecho (48) que hay en la parte posterior del micrófono con control de zonas para definir el amplificador con el que hay que utiliser el micrófono: Posicion ON: PA-2410Z (10 zonas) Posicion superior: PA-2420Z (20 zonas)
2) Conecte la toma OUTPUT (46) del microfono con control de zonas a la toma RJ-45 PA-2400RC (34) del amplificador. Se puede conectar(other microfono con control de zonas a cada microfono: Conecte la toma LINK (45) a la toma OUTPUT (46) de除外 PA-2400RC,etc.hasta que haya un maximo de 32 microfonos con control de zonas y el amplificador connectados entre si. La longitud total del cable de connexion no pueda excesser los 1000m
3) Para prevenir interferencias durante la transmisión de la seals, asegúrese de que el cable de connexion se ha terminado correctamente: En elultimate aparato de la cadena,ajuste el interruptor 6 (TERMINATION) delbloque deinterruptores DIP (47) en la posición inferior (ON).En el resto de aparatos, el interruptor tiene que permanecer en la posición superior.
4) El amplificador suministra el voltaje a los micrófonos con control de zonas. El voltaje
sera insuficie si hay mas de 3 microfonos connectados a un amplificador o si el cable de connexion es demasiado长大o.
El LED AMP POWER (55) indica la alimentacion mediante el amplificador. Cuando el LED empiece a destellar, significa que el voltaje es demasiado bajo. En ese caso, conecte un alimentador regulado con conductor de bajo voltaje 5,5/2,1 mm (diametro exterior/inferior) a la toma 24V = (44) . Preste atencion a la polaridad: Contacto central =
El voltaje entrega por el alimentador también está disponible para los microfonos con control de zonas que estén connectados a las tomas OUTPUT (46) y LINK (45). Por lo tanto,這些 microfonos con control de zona no necesitan un alimentador para si mismos si el alimentador convectado a la toma DC IN 24 V suministra corriente sufiente (corriente de consumo de cada PA-2400RC: 130 mA).
5) En el amplificador, ajuste el interruptor 2 de los interruptores DIP MIC PRIORITY (36) en la posicion inferior ON para selectionar un nivel de prioridad superior.
7.5.1 Ajustar las direcciones del aparato
Para habiliar lacomings entre el amplificador y los microfonos con control de zonas, los PA-2400RC connectados han de tener direcciones bus de datos differsentes. Para asignar las direcciones (como@cdoigo binario), utilise los interruptores 1-5 "ID" del bloque de interruptores DIP (47) que hay en la parte posterior de los microfonos con control de zonas.
Nota: Desconecte sempre el amplificador antes de asignar las direcciones;rialquier Cambio de direccion hecho durante el functionamento no se reconocera.
7.6 Grabador, systemd monitor
Se pueda conectar un grabador, un sistemas monitor o un amplificador adicional a lasclerosis REC (27). Aqui está disponible la senalmezclada de todas las entradas,seaequal sea elajuste del control MASTER (11).Las tomas RCA L (izquierda) y R (derecha) estan disponibles para grabadores estereo. El amplificadores monofonico; por lo tanto, las snales de las dos tomas son identicas.
PA-2410Z: jConsulte el apartado 8.7.1!
7.7 Procesamento externode senales
Para el procesamiento externo del sonido y del rango dinámico, se pueda usar las tomas PRE OUT y AMP IN (26) para insertar un ecualizador o comprisor, por exemple, en la vía de la SCN.
1) Conectar la entrada del procesador de senal a la toma PRE OUT.
2) Conecte la calidad del procesador de senal a la toma AMP IN.
Cuando se utilizes la toma AMP IN, se interrupirá la connexion de senal entre el preamplificador y el amplificador de potencia desde sus del control de volumen MASTER (11).
PA-2410Z: jConsulte el apartado 8.7.1!
7.8 Conmutar entradas
Para el control remoto del amplificador mediante contactos de conmutacion, está disponible las siguientes parejas de terminales de connexion.
7.8.1 Conexión y desconexión remota
Para conectar y desconectar el amplificador con un control remoto, conecte un contacto normalmente abierto a los terminals POWER REMOTE (19).
Note: Cuando el contacto POWER REMOTE estecerrado, no se podra desconectar el amplificador con el interruptor POWER (13).
7.8.2 Entrada de alarma
Mediante un contacto normalmente abierto en los terminales E/MMESSAGE CONTROL (25), se activa el amplificador para unannouncement de emergencia (si no está en functionamento) y se seleccionan todas las zonas; para elmodelo PA-2410Z, el volumen de losannouncement de emergencia es independiente de losvoltunes de zona ajustados. Si se instala un modulo de almacenamento de messages (p.ej.PA-1120DMT),se peut reproducirautomatically unannouncement de emergencia guardado (memoria de almacenamento M6).
Esta entrada se pueda conectar a la calidad de commutacion de un systema de alarmapor exemple.
7.9 Alimentación y
alimentación de emergencia
Si el amplificador ha de seguir funcionando excepte un alimentador de emergencia de 24V (p. ej. PA-24ESP de MONACOR) a los terminales DC POWER (20).
Finalmente, conecte el cable de corriente (17) a un enchufe (230V / 50Hz)
8 Funcionamento
Para evaporar volumenes demasiado elevados, ajuste el control MASTER (11) en "0" antes de conectar el amplificador por primera vez.
El amplíficator se pondrá en standby cuando se conecte a la corriente y no haya una alimentación de emergencia disponible. Se iluminará el LED STAND BY (12).
Para conectar el amplificador, active el interruptor POWER (13). Se iluminaré el LED ON (en vez del LED STAND BY). Para la desconexión (modo standby), libre el interruptor POWER-Newamente.
Mediante un contacto de conmutacion en los terminales POWER REMOTE (19), el aparato se pueda conectar y desconectar mediante control remoto.
Note: Cuando el contacto POWER REMOTE estecerrado, no se podra desconectar el amplificador con el interruptor POWER.
Cuando el amplificador se conecta adiconditionale a una alimentacion de emergencia, el amplificador permanecera conectado. En este caso, el interruptor POWER solo se peututilizar para commutar entre alimentacion por corriente (interruptor activado) y alimentacion de emergencia (interruptor desactivado).
8.2 SeLECTIONAR las zonas de megafonia
Todas lassonian de zona deseadas se pue donectar y desconectar por分开ado,p.ej para announcements o musica de fondo. Ademas, el PA-2410Z permite el control de volumen por分开ado de cada zona.
8.2.1 PA-2420Z
1) Para conectar una zona, pulse el botón correspondiente Z1-Z 20 (14). Cuando se convecte una zona, se iluminará el LED sobre el botón correspondiente.
2) Para desconectar una zona, mantenga pulsado el botón correspondiente hasta que el LED sobre el botón se apague.
3) Para conectar todas las zonas de una hilera de botones, pulse el botón ALL CALL correspondiente (a lackecha de la hilera).
4) Para devolver una hilera a su seleccion de zona previa,mantenga pulsado el boton ALLCALLunos2segundos.
8.2.2 PA-2410Z
Utilice los interruptores rotatorios Z1-Z10 (16) para selectionar el volumen (niveles 1-5) de cada calidad de zona o para desconectar la zona (posicion OFF). Este ajuste no tendra influencia en el volumen de
- unannouncement de emergencia activado mediatinga entrada de conmutacion E/MMESSAGECONTROL(25),
- unannouncementmedianteun microfono desobremesa PA-4300PTT con elajuste PRIORITY = ON,
- unannouncement mediante un microfono con control de zonas PA-2400RC.
8.3 Ajustar los canales de entrada
1) Para realizar los siguientes ajustes, primero conecte al menos una calidad de zona y ajuste el control MASTER (11) para el volumen total en la posicion intermedia aprox.
2) Utilice el control apropiado (2) para ajustar el volumen de los canales de entrada CH 1-CH 5. Ajuste el control en "0" para las entradas que no se utilizean.
La ganancia de entrada seuede cam-. biar para un ajuste adicular del nivel: Utilizing un微量元素 destornillador, gire los 控les GAIN (30) localizados en la parte posterior del amplificador.
Utilice los controlles BASS y TREBLE (3) a un ajuste optimo del sonido.
3) Utilice los controlles PACK BASS y TREBLE (4) para optimizar el sonido de un modulo de insertion.
4) Gire el control TEL PAGING LEVEL (7) paraaabstar el volumen de una fuente de senalconectada a los terminales PAGING IN (24).Si no se conecta ninguna fuente de senal, gire el control hasta "0".
5) Utilice el control MASTER (11) para ajustar el volumen total según convenga.
LacedaLED15indicaréel nivel delasenalmezcladaque sehaajustado conel controlMASTER.SielLEDCLIPseillumina,lasenalsedistorsiona.Eneste caso,
reduzca el control MASTER o el control de volumen de la entrada apropriada segun convenga.
PRECAUCION No ajuste nunca un volumen muy elevado. Los voluumes altos permanentes peuvent darar su oido!
Su oido se acostumbrar a los volumenes altos que no lo parecen tanto afterwards de un rato. Por lo tanto, no augmente un volumen alto despues de acostumbrarse a el.
8.4 Activar el chime
Si tiene que sonar un chime, p. ej. para preceder un anuncio que se vaya a realizar por uno de los canales CH 1-CH 5, pulse brevemente el boton CHIME (5). El volumen del chime se puedaajsurarmedianteel control CHIME LEVEL (6) (seleccion de la melodia chime apartado 4). Si es necessario, utlice el control MASTER (11) para reajustar el volumen total.
8.5 Sirena
Para activar o desactivar el sonido de una sirena, utilise uno de los dos interruptores de sirena (9):
zumbido repetido (tono ascendente y descendidente)
tono ascendente seguido de un tono continuo
Sólo puede sonar una sirena a la vez. El volumen de la sirena se puedaJKLM mediana el control SIREN LEVEL (8). Si es besoinario, utilise el control MASTER (11) para reajustar el volumen total.
8.6 Microfono de sobremesa PA-4300PTT
Para realizar acontecios mediante un PA4300PTT:
1) Utilice los botones Z1-Z 20 (14) o los interruptores rotatorios Z1-Z10 (16) del amplificador para seleccionar las zonas de megafonia en las que deben eschucharlos annuncios (apartado 8.2).
Nota: Cuando el interruptor PRIORITY (38) del microfono se ajuste en ON, la seleccion de zona hecha en el amplificador no se aplicara a este microfono de sobremesa.
2) Antes del primer anuncio, gire el control de volumen (2) de la entrada CH 1 del amplificador aproximamente hasta la posicion intermedia.
3) En el microfono, mantenga pulsado el botón TALK (43), espere a que suene en chime, si es aplicable (apartado 8.6.1, ajuste "CHIME") y[luegogable por la capula de microfono (42). Se iluminaré el LED indicator TALK sobre el botón. Cuando se supere un volumen spécifique hablando, las senales de las entradas con prioridad inferior se silenciaran automatistically (apartados 3 y 7.4).
Note: Cuando el interruptor PRIORITY (38) del microfono este en ON, las cuales señales de entrada se silenciaran en cuando se pulse el botón de haber.
4) Si es necessario, ajuste el volumen delannouncementamente el control CH 1 (2) y bajo
utilice los controlles BASS y TREBLE (3) para un ajuste optimo del sonido. Si esnecessary,utilice el control MASTER (11) para reajustar el volumen total.
5) EI LED BUSY sobre el botón de habería indicará cualquierannouncement que se realizé mediante un microfondo de sobremesa diferente.
8.6.1 Ajustes en el PA-4300PTT
Utilice los interruptores de la parte posterior del micrófono de sobremesa para realizar los siguientes ajustes:
CHIME (37) - Cuando el interruptor está en la posicion ON y el boton TALK (43) pulsado, sonara primero el chime del amplificador (apartado 8.4).
PRIORITY (38) - Cuando el interruptor está en la posicion ON y el boton TALK pulsado, seactivaran todas las salidas de zona. Sin embargo, cuando el interruptor está en la posicion superior, el anunciosolese escuchará en las zonas que estén conectadas en el amplificador.
MASTER/SLAVE (39) - Cuando seutilicen various micrófonos desobremesa PA-4300PTT connectados al amplificador, los micrófonos con el ajuste MASTER tendrán prioridad por encima de los micrófonos ajustados en SLAVE.
8.7 Microfono con control de zona PA-2400RC
Para realizar acontecios mediate un PA2400RC:
1) Antes del primer anuncio, utilise un destornillador微量元素 para girar el control de volumen MIC (50) de la parte posterior del micrófono con control de zonas hasta la posicion intermedia aprox. Ajuste también el control de volumen (2) de la entrada 2 en la posicion intermedia, de momento.
2) Utilice los botones Z1-Z10/Z 20 (54) para preseccionar las zonas de megafonia en las que deben eschar el anuncio. Cuando se haya的选择aciona una zona, se iluminar a LED sobre el boton correspondiente.
Para deseccionar una zona, pulse de nuevo el botón apropiado; se apagará el LED correspondiente. Para seleccionar o deseccionar todas las zonas de una hilera, pulse el botón ALL CALL de la hilera correspondiente. Para devolver una hilera a su selección de zona previa, pulse el botón ALL CALL de nuevo.
Cuando parpadea el LED BUSY (55) significica que se está realizando un anuncio mediante un microfono con control de zonas differente o mediate un microfono de sobremesa PA-4300PTT. No se pueda realizar anuncios mediante various microfonos con control de zonas al mesmo tiempo. Un microfono con control de zonas de mayor prioridad, sin embargo, pode interruprir un anuncio (para configurar las prioridades apartado 8.7.3, "PRIORITY").
3) Mantenga pulsado el botón TALK (52), espere a que suene el chime, si es aplicable
apartado 8.7.3,ajuste "CHIME"),y bajo Have por la capsa de microfono (51).Se iluminar el indicator LED sobre el boton; en cuando pulse el boton TALK, el amplificadorasar a la seleccion de calidad de zona hecha en el microfono con control de zonas.ElLED SIGNAL(55)se iluminar acundo empiece el chime o el anuncio. Las senales de entrada del amplificador que tengan prioridad inferior se silenciaran automatamente (tabla de la figura 5, apartado 3).
4) Si es Neededo, reajuste el volumen del anuncio utilizingo el control de la entrada CH 2. Cuando se utilizes varied microfonos con control de zonas, su volumen se pueda ajustar porSeparatedamente los controles MIC (50). Utilice el control MASTER (11) para ajustar el volumen total segun convenga.
Nota: Para el PA-2410Z, lasmericanas descriñas del control de entrada CH 2 y del control MASTER, ademas del silenciamiento de otheras señales, solo se aplicaran cuando se hayan的选择acion mas de doszonas (apartado 8.7.1).
8.7.1 Amplificador adiconal en el PA-2410Z
Un amplificador adicondal de 60 W en el PA-2410Z faculta los annunciados independentes mediate el micrófono con control de zonas PA-2400RC siempre que no se seleccionen mas de 2 zonas. En vez de la seals mezclada desde el amplificador principal,esticos annunciOs envian a las calidas de las zonas selecionadas.Por lo tanto,se peutrealizar un anuncio en una o dos zonas,minteras la musica,por exemple,continua reproduciendose en las otherzas.
Los siguientes+puntos se aplican años annuncios:
- La ganancia solo depende del ajuste del control REMOTE (33) y del control MIC (50) del micrófono con control de zonas correspondiente. El control de volumen (2) para la entrada CH 2 y el control MASTER no influirán.
- No se pueda ajustar el tono.
-La senal no se direccionara mediante el punto de insertion PRE OUT/AMP IN (26). - Los announcements no se directionarán a lasidas HIGH IMP (22), LOW IMP (21) y REC (27).
- Un mensaje de emergencia activado mediente el contacto de conmutacion E/MMESSAGE CONTROL (25) tendrá prioridad.
- Unannouncementemandateun microfondo desobremesaPA-4300PTT tendraprioridadcuando suinterruptorPRIORITYseajuste enON.
- Cuando un mensaje guardado en el PA-1120DMT se active en el PA-2400RC, se reproduciría siempre mediante el amplíficator principal.
Cuando se seleccionen tres o mas zonas, el anuncio se direccionara automatistically mediante el control de volumen y los controles de tono de la entrada CH 2, el control MASTER y el amplificador principal.
8.7.2 Grupos de salidas de zona
En cada PA-2400RC,rialquier seleccion de salidas de zona se pueda guardar y activar como grupo:
1) Utilice los botones Z1-Z10/Z 20 (54) para seleccionar las zonas que hay que incluir en el grupo.
2) Mantenga pulsado el botón RECALL (53); el LED ON (55) empezará a parpadear. Libere el botón cuando el LED deje de parpadear. El grupo quedará guardado.
3) Para activar el grupo guardado, pulse breveamente el botón RECALL.
4) Para volver a la selección valida antes de activar el grupo, pulse brevamente el botón RECALL de nuevo.
8.7.3 Ajustes adiconiales en el PA-2400RC
El Bloque de interruptores DIP (48) de la parte posterior del microfono con control de zonas-ofrece las siguientesustralianos (ON = posicional inferior del interruptor):
PRIORITY - Cuando el interruptor este en la posicion ON, el PA-2400RC tomara prioridad por encima de los除外 PA-2400RC para los que esta functiOn no se haya activado y podra interruprir sus annunciOs.
COMPRESSION - Cuando el interruptor está en la posicion ON, las dinamicas del microfono se atenuaran para reducir distorsiones cuando se hagan annunciados con un volumen alto.
CHIME - Cuando el interruptor está en la posición ON, sonará un chime cuando se pulse el botón TALK (52); la melodia chime se selección mediate los siguientes dos interruptores.
4 TONE - Cuando el interruptor está en la posicion ON, sonará el chime de 4 tonos.
2 TONE - Cuando el interruptor está en la posicion ON, sonar el chime de 2 tonos siempre que el interruptor "4 TONE" está en la posicion superior.
Paraaabstarel volumendel chime,girele control CHIME (49),utilizing un destornilladorlittle.
9 Circuits de Proteccion e Indicacion de Errores
El amplíficator de potencia del PA-2410Z y del PA-2420Z está equipado con circuitos de protección contra sobrecarga y sobrecalmente para prevenir danos en los altavoces y en el amplíficator. Cuando el LED PROTECT (10) se ilumine significía que el circuito de protección se haactivado y hayalgún error. En este caso, desconecte el amplíficator y elimine la fuente de error.
Para el micrófono con control de zonas PA-2400RC, los erros de micrófono se indican mediante el LED MIC FAULT (55).
10 Especillasiones
10.1 Amplificador
Potencia de salute RMS: 240W
Potencia musical: . . . .290W
Rango de frequencies: .55-16000 Hz (-3 dB)
Relación sonido/ruidido
Mediante la
entrada Line: .>80 dB
(A ponderada)
Mediante la
entrada Mic: .>70 dB
(A ponderada)
THD: < 1% (1 kHz)
Entradas CH1-CH3
TomaXLR/6,3mm
(sensibility de entrada, impedancia, tipo de connexion)
"MIC": 2,5mV, 5kΩ, simétrica
"LINE": 300mV, 5kΩ, simétrica
Entradas CH4, CH5
Tomas RCA: 300mV, 15kΩ, asimétrica
Entrada PAGING IN
Terminales de rosca: .245mV, 5kΩ, simétrica
Entrada AMP IN
Jack 6,3 mm: .775mV,100kΩ, asimétrica
Salida PRE OUT
Jack 6,3 mm: .775 mV, 100Ω, asimétrica
Salida REC OUT
Toma RCA: .775mV, 3kΩ, asimétrica
Controles de tono
BASS: 100 Hz, ±10 dB
Consumo de corriente
PA-2410Z: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A max.
PA-2420Z: .17A max.
Temperatura ambiente:. 0 - 40^
Dimensiones
Configuración de pines de las tomas de entrada CH1-CH3
XLR

| 1 | Masa |
| 2 | Señal + (+15 V phantom) |
| 3 | Señal - (+15 V phantom) |
Jack 6,3mm

| S | Masa |
| T | Señal + |
| R | Señal - |
Configuración de pines de las manos PRE OUT y AMP IN, jack 6,3 mm

| S | Masa |
| T | Señal |
Alimentación: 24V (16-35V)
mediante2410Z/
2420Z o
alimentador
Nivel de potencia: .245mV
Impedancia: .600Ω
Tipo de conexión: ...simétrica
THD: <0,5%
Relación sonido/ruido: ..>60 dB
Rango de frequencies: .150-15000 Hz
Dimensiones
(B×H×P): 275×51×156 mm
Peso: 1,4kg
Conexión:
RJ-45

Número máximo
de aparatos: 32
Distancia total
Note: Se necestar a alimentador adiconional cuando la alimentacion suministrada por el amplificador no sea suficiente [cuando el LED AMP POWER (55) empiece a destellar, p. ej. porque se han connectado mas de 3 PA-2400RC porque o el cable es demasiado很长].
10.3 Microfono de sobremesa PA-4300PTT
Alimentación (mediante PA-2410Z/-2420Z)
Voltaje de alimentacion: = 24V
Alimentación phantom: = 15V
Dimensiones
(B×H×P): 126×54×156 mm
Peso: .695g
Conexión:
RJ-45

Número máximo
de aparatos: 3
Distancia total
Sujeto a modificaciones sociales.
ManualFácil