Craftsman CMCCSL621 - Scie

CMCCSL621 - Scie Craftsman - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato CMCCSL621 Craftsman en formato PDF.

📄 48 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice Craftsman CMCCSL621 - page 31
Ver el manual : Français FR English EN Español ES
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.

Preguntas de los usuarios sobre CMCCSL621 Craftsman

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Scie en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones CMCCSL621 - Craftsman y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. CMCCSL621 de la marca Craftsman.

MANUAL DE USUARIO CMCCSL621 Craftsman

Espanol (traducido de las instrucciones originales) 29

Definiciones: Simbolos y Palabras de Alerta de Seguidad

Este manu de inuriono utilz lo sigenles y palabras de aetia de segudado para alertar de situaciones peligrosas y del risco de lesiones corporales o daos materiales.

PILGRO: Indica una situacion de peligro inminente que, si no se evita, provocar la muerte o lesiones graves.

ADVERTENCIA: Indica una situacion de peligro potencial que, si no se evita, podria provocar la muerte o los niveles graves.

ATENCLON: Indica una situacion de peligro potencial que, si no se evita, posiblemente provocaria lesiones leves deradas.

(El azado sin palabras) indica un mensaje de seguridad relacionado.

AVISO: Se refiere a una practica no relacionada a lesiones corporales que de no evitarse pueda resultar en daños a la propidad.

Craftsman CMCCSL621 - Definiciones: Simbolos y Palabras de Alerta de Seguidad - 1
Fig. A

COMPONENTES

1 Mordaza de cubierta de cadena superior
2 Mordaza inferior
3 Barra de guía de laceda
4 Cubierta para lubricacion
5 Pasador
6 Batería
7 Actuadores del interruptor de encendido/apagado
8 Punto de expulsion de cincelado

ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias de la vida e instrucciones. El incumplimiento de las advertencias e instructaciones可以使 provocas descargas electricas, incendios o lesiones graves.

ADVERTENCIA: Nunca modifie la herramienta ca, ni tampoco tinguna de sus piezas. Podria producir lesiones corporales o daños.

Craftsman CMCCSL621 - COMPONENTES - 1

ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, lea el manual de instrucciones.

Si Tiene algoña duda o alcún commentario sobre esta u.
otra herramienta CRAFTSMAN, Ilámenos al
número Gratis: 1-888-331-4569.

Podadora de Sierra de Cadena 20 V Max* CMCCSL621

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES

AVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones:

  • Antes de cualquier uso, asegürese que cadaquiera que use esta unidad lea yenta lareslas instrucciones de seguidad yotra informacioncontentida en este manual.
  • Conserve estas instrucciones y reviselas con Frequencia.

AVERTENCA: Cuando use aparatos de jardineria electricos, siempre se deben seguir las precauaciones de seguridad basia para reducir el riesgo de incendio, descarga electrica, y lesiones personales, incluyendo las siguientes.

LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES

  1. Evite Ambientes Peligrosos - No use aparatos enubicaciones mojadas o humedes. No opere aparatoseléctricos portátilles en atmósferas gaseosas oexplosivas.Los motores de这些 aparatos peuvent producir chispas, y estas你能 encender los vapeores.
  2. No use en Iluvia.
  3. Mantenga a todos los transeulentes alejados -a una distancia segura del area de trabajo, en especial a niños.
  4. Use vestimenta apropiada - No use ropa holgada o joyeria. Puede estartrapados en las partes moviles. Se recomienda quantes y calzado de suea de hule cuando trabaje al aire libre. Use una cuberta de proteccion para el cabello para cubrir el cabello长大o.
  5. Siempre use proteccion para los ojos - Use proteccion para los ojos aprobada por ANSI Z87.1 en todo momento cuando la bateria eseste instalada. Mediterrien use una careto ormascara de polvo. Los gafas de seguridad estan disponibles a un costo adicular en su Centro de Servicio local o en un centro de service autorizzato.
  6. Utilice el aparato correcto - No utilise el aparato para ningún trabajo excepto para el que está disnéado.
  7. Evite el arranque accidental - No cargue con el dedo en el gatillo cuando la bateria está instalada.
  8. No fuerce el aparato - Har a el trabajo mejor y con menos probabilitad de un risgo de lesion en la velocidad para la que se diseño.
  9. No se estire en excesso - Mantenga la pisada y equilibrio adequados en todo momento.
  10. Permanezca alerta - Observe lo que está hacer. Utilice el sentido común. NO opere cuando está bajo la influencia de alcohol o drogas, o cuando está cansado o enfermo.

  11. Desconecte el aparato - Retire la bateria cuando no está en uso, antes de realizar el mantenimiento, al cambiar accesorios tales como cuchillas, y similares.

  12. Guarde los aparatos sin uso en el interior - Cuando no los use, los aparatos deben almacenarse en interiores en lugarares secs y.altos o encerrados, fuera del alcance de los niños.
  13. Mantenga el aparato con cuidado - Mantenga el borde de corte afilado y limpio para Obtener el mejor desempeño y reducir el riesgo de lesiones. Siga las instrucciones para lubricar yCambiar los accesorios. Revise el cable del aparato periodicamente y, si está dañado, pida que lo reparen en instalaciones de servicios autorizadas. Revise los cables de extension periodicamente y reemplácelos si está dañados. Mantenga las manijas secas, limpias y libres de aceite y-grasa.
  14. Revise las partes danadas - Antes de utiliser el aparato, se debe revisar cuidadosamente una proteccion u other pieza que estedanada para determinar que functionaracorrectamente y complirá sufuncion. Revise la alineacion de las partes moviles,la union de las partes moviles, la ruptura de partes, el montaje yequalquierotra condidcionquepuedeafectarusoperation.Auna proteccionuother parte que estedanada sedebe reparor o reemplazarapropiadamente por un centro del service autorizzato,a menos que se indique enotra parte de este manual.
  15. Dano a la Unidad - Si golpe o se enreda con un objeto extraño, detenga el aparato inmediamente, retire la bateria, revise si hay danos y repare el dano antes de intentar la operation adicional.
  16. Protección - No use este aparato sin la protección incluida. Mantenga las protecciones en su lugar y en buena estado de operación.
  17. NOsumerja el aparato en agua ni lo salpique con una manguera.NO permita que entre ningun liquido.Si el aparato se moja,deje secar durante un minimo de 48 horas.
  18. NO guarde el aparato en o+junto a fertilizantes o Productos químicos.
  19. NO limpie con una lavadora a presión.
  20. NO cargue el aparato en la lluvia o en lugares humedes.
  21. NO use el aparato operado por batería en la lluvia.
  22. Retire o desconecte la bateria antes de dar service, limpar o retiring material del aparato de jardineria.

Instrucciones de Seguridad Adiconiales para la Podadora

a) Mantenga todas las partes del cuero alejadas de laceda de la sierra cuando la podadora este的功能ando.
b) Antes de encender la podadora, asegúrese que laadena de la sierra no está en contacto con nada. Un momento de falta de atencion@m间隙as opera podadorasgue enredar su ropa o cuerpo con laadena de la sierra.
c) Sostenga la herramienta electrica por las superficies de sujecion aislladas unicamente, bajo a que laceda de sierra可以使cer contacto con cableado oculto. Las cadenas de sierra que hagan contacto con cable "vivo"pueden tener partes de metal expuestos de la herramienta electrica "viva" y podrian dar al operador una descarga electrica.
d) Use gafas de seguidad y proteccion auditiva. Se recomienda equipo de proteccion adiconal para la cabeza, las manos, las piernas y los pies. La vestimenta de proteccion adecuada reduciras las lesiones personales por desechos arrojados o el contacto accidental con laarena de la sierra.
e) No opere una podadora en un arbol. La operation de una podadora cuando está arriba en un arbol puede provocar lesiones personales.
f) Siempre mantenga una posicion de los pies adecuada y opere la podadora solo cuando este sobre una superficie fija, segura y nivelada. Las superficies resbaladizas o inestables, tales como escaleras,可以更好earocar la perdida de equilibrio o el control de la podadora.
g) AlURTARuna raba que está bajo tension, estele alerta respecto al retroceso. Cuando se libera la tension en las fibras de madera, la rama cargada por resorte peut golpear al operador y/oarrojar la podadora fuera de control.
h) Tenga extrema precaución alURTAR arbustos y retoños. El material delgado可以选择 atrapar laceda de la sierra y ser lanzano hacia usted o desequilibrarlo.
i) Lieve la podadora por la manija delantera con la podadora desconnectada y lejos de su cuerpo. Cuando transporte o almacene la podadora siempre ajuste la cubierta de la barra de guía.
j) El manejo adecuado de la podadora reducirá la probabilidad de contacto accidental con la podadora en movimiento.
k) Siga las instrucciones para lubricar, tensar laadena y embariar los accesos.
1) La cadena tensada o lubricada incorrectly suepde romper o augmentar la posibididad de retroceso.
m) Mantenga las manijas secas, limpias y libres de aceite y grasa. Las manijas grasiantas y con aceite son resbaladizas y causan perdida de control.

n) Corte madera únicamente. No use la podadora para fines no pretendidos. Por exemple: no use la podadora paraURTAR plástico, mampostería o materiales de construction que no sean de madera. El uso de la podadora para operaciones differentes a laspretendidasoulda occasionaruna situacionpeligrosa.

Causas y Prevencion del Operador de Retroceso

a) El retroceso puede occurrir cuando la punta o punta de la barra guía toca un objeto, o cuando la madera se cierra y atrapa lacedena de la sierra en el corte.
b) El contacto de la punta en algunos casos pueda causar una reccion inversa repentina, pateando la barra guía hacía arriba y hacía atrás hacía el operador.
c) Si atrapa lacedena de la sierra a lo长大o de la parte superior de la barra guia,puede empujar la barra guia rapidamente hacia atras hacia el operador.
d) Cualquiera de estas reaciones puede hacer que pierda el control de la sierra, lo que podra occasionar lesiones personales graves. No confie exclusivamente en los dispositivos de seguridad integrados en su sierra. Como usuario de una podadora, deben realizar various pasos para evaporar accidentes o lesiones en sus problemas de corte.
e) El retroceso es el的结果を un mal uso de la herramienta y/o procedimientos o conditiones de operación incorrectos y se pueda evaporar tomando las precauaciones adecuadas que se detallan a continuación:
f) Mantenga un agarre firme, con los pulgares y los dedos alrededor de las manijas de la sierra de capena, con ambas manos sobre la podadora y colque su cuerpo y brazo para que pueda resistir las fuerzas de retroceso. Las fuerzas de retroceso peuvent ser controladas por el operador, si se toman las precauciones adecuadas. No suele la podadora.
g) No se estire demasiado ni corte por encima de la alta del hombre. Esto ayud a prevenir el contacto no intencional con la punta y permite un mejor control de la podadora en situaciones inesperadas.
h) Utilice unicoamente barras y cadenas de repuestosspecificadas por el fabricante. Las barras ycadenas de reemplazo Incorrectas peuvent causarrotura de la cadena y/o retroceso.
i) Siga las instrucciones de afilado y mantenimiento del fabricante para la cadena de la sierra.
j) Disminuir la alta del calibre de profundidad可能导致lervara un mayor retroceso.

EsPANOI

Instrucciones de Seguridad Adiconiales para la Podadora

ADVERTENCIA: Nunca use la herramiento por cn de la alta del hombre. Siempre colquese fuera del trayecto de la caia de las ramas y los desechos.

ARTERTENCIA: No use esta herramienta para enbarar árboles.

  • Planifique con anticipacion una calidad segura para la caida de las ramas y los desechos. Garantice que la ruta de calidad este libre de obstaculos que impidan o dificulten el movimiento. Recuerde que el cesped humedo y la corteza recien cortada son resbaladizos.
  • Tenga en cuenta la direccion en la que pueda caer una rama. Considerate todas las conditiones que能把 an afectar la direccion de la caía, entre ellas:

-La direccion prevista de la caida.
-La inclinacion natural de la rama.
-Cualquier estructura de rama pesada inusual o deterioro.
-Los arboles circundantes y los obstaculos, incluidas las lineas electricas elevadas.
- La velocidad y la direccion del viento.

  • La distancia segura entre unarama y los desechos que se caerán y los expectadores, los edificios y otros objetivos de ser de al menos 2 1/2 veces la longitud de larama. Cualquier expectador, edificio u objecto dentro de esta distancia pueda ser golpeado por larama que cae.
  • AlURTARuna rama que estasujeta tension,tenga en cuestion el efecto rebote. Cuando se libera la tension en las fibras de la madera,la rama con efecto rebote能把 golpear al operador y/o hacer perder el control de la herramienta.
  • Siempre use equipo de seguridad adecuado como calzado resistente antideslizante, anteojos de sécurité, proteccion para los oidos y guantes durante la operacion de la herramienta.
  • Asegüre de que haya alguien cerca (a una distancia segura) en caso de producirse un accidente.
  • No intente operar la herramienta desde un arbol,una escalera o parado sobreequalquierotrasuperficieque no brinde estabilitad.
  • Conserve el equilibrio adecuado y mantengase parado correctamente en todo momento.
  • Sujete la herramienta con firmeza con ambas manos cuando el motor este en funciona.
  • Mantenga los mangos secs, limpios, y asegúrese que no tengan restos de aceite o-grasa. Los mangos con aceite o-grasa pueda resbalarse y provocar la perdida de control.
  • No permitted that the camera is in the center of the area.

  • Mantenga laceda de la sierra con la tension adecuada. Compruebe la tension en intervalos regulares con el motor detenido y la bateria desconectada.

  • Comience y continue el corte solo con el movimiento de lacedena a la maxima velocidad.
  • Tenga cuidado con las ramas que se desplazan u或其他 fuerzas que pueda cerrar un corte ypellizcar laceda o caer sobre ella.
  • Tenga mucha precauction al reanudar un corte anterior. Coloque las puntas de la mordaza inferior en la madera y permitita que lacedena alcance la velocidad maxima antes de continuar con el corte.
  • El uso de esta herramipta para otheras operaciones differentes de aquellas para las que fue disnada能把 provocar situaciones riesgosas. Corte madera solamente. No utilise esta herramipta para fines differentes de aquellos previstos. Por exemple, no utilise la herramipta paraURTar plastico, mampostería o materiales de construction differentes de la madera.
  • En caso de quealgúntrozode desechosentre encontacto con la guardo o la herramienta, interrupma la operation, retire el paquete de bateria y limpie los desechos.
  • Las carreras y las barras de guía gastadas de las carranas deben reemplazarse.
  • Solo use barras y capenas de repuesto especialidas por el fabricante.
    -Esta sierra está diseñada para un uso occasional por parte de propietarios de viviendas, labradores y excursionistas, y para aplicaciones generales como limpiar, poder,URTAR leña,etc.Los periodos de funcionaamente prolongadosuenprovocarp Problemas circulatorios en las manos del usuario debido a la vibración Para tal uso, posiblemente seanecessaryutilizar una sierra con un sistemasantivibración.

Characteristicas de Seguidad Durante el Retroceso

Guarda contra retrocesos. El retroceso es el movimiento hacía arriba de la barra de la guía que se produce cuando la cadena de la sierra, en la boquilla de la barra guía,enta en contacto con un objeto. El retroceso puede provocar la perdida del control de la sierra de cadena y este pueda ser peligioso.

ADVERTENCIA: Las siguientescharactericas estan en las en su podadora para poder a reduir el riesgo de retroceso; sin embargo, tales caracteristicas no eliminaran por completeto esta peligrosa reccion. Como usuario de una sierra de cadena, no confie solo en dispositivos de segundad. Debe seguir todas las precauaciones de segundad, instrucciones y mantenimiento en este manual para poder a evaporar el retroceso y otheras fuerzas que poder envocar lesiones graves.

Mordaza superior

Disenada especificamente para cubrir la punta de la barra de lacedena en la zona de peligro enla que se produce el retroceso. En el caso de un retroceso, el protector también

ayuda a reducir el riesgo de que laceda entree en contacto con el operador.

Seguridad Eléctrica

Esta herramienta y su cargador poseen un doble aislamento; por lo tanto, no se necesita un cable de descarga a tierra. Siempre verifique que la fuente de energia coincida con el voltaje SIGNALado en la placac de clasificacion.

Instruccion Adicional de Seguridad

ADVERTENCIA: Use SIEMPRE lentes de seguridad.
teojos de diario NO SON lentes de seguridad.

Utilice además una cubrebocas o mascarilla antipolvo si la operation de corte genera demasiado polvo. SIempre LLEVE EQUIPO DE SEGURIDAD CERTIFICADO:

proteccion ocular ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3)
proteccion auditiva ANSI S12.6 (S3.19)
proteccion respiratoria NIOSH/OSHA/MSHA.

ADVERTENCIA: Algunas particulas de polvo gidas al lijar, serrar, esmerilar y taladar con Herramentas electricas, asi como al realizar除外本次活动 de construction, contienen químicos que el Estado de Californiasume que pueda producir cancer, defectos congenitos u otheras afeeciones reproductivas.Ejemplos de thesequimicos son:

  • plomo de algunos pinturas en base a plomo,
  • polvo de sílice proveniente de ladrillos y cemento y otros productos de albañilería, y
  • arsenico y cromo provenrientes de materia tratada químicamente.

Su riesgo de exposión a这些东西 químicos varía,dependiendo de la Frequencia con lacular realizazustede tipo de trabajo. Para reducir su exposióna estas sustancias químicas: travaje en una zona bienventilada ylovando equipos de seguidadaprobados, como mascarillas antipolvo especially diseñadaspara filtrar partículas microscópicas.

  • Evite el contacto prolongado con polvo generado por el lijado, aserrado, pulido, taladrado y otherasactividades de construction. Vista ropas protectoras y lave las areas de la piel expuestos con agua y jabon. Si permite que el polvo se introduzca en la boca u ojos o quede sobre la piel,可以更好cer la absorccion de productos quimicos peligrosos.

ADVERTENCIA: La realizacion de esta herramienta que generate polvo o dispersarlo, lo que podra causar daños graves y permanentes alsystema respiratorio, asi como otheras lesiones. Siempre use proteccion respiratoria aprobada por NIOSH (Instituto Nacional de Seguridad y Salud en el Trabajo) u OSHA (Administrazione de Seguridad y Salud en el Trabajo) apropia para la exposicion al polvo. Dirija las particulars en direccion contraria a la cara y el cuerpo.

ADVERTENCIA: Siempre lleve la debida
accion auditiva personal en conformidad
con ANSI S12.6 (S3.19) durante el uso de esta
herramenta.Bajo的一些条件和durations

de uso, el ruido producido por este producto puede contribuir a la perdida auditiva.

ATENCION: Cuando no está en uso, garde la misiona apoyada en un costado sobre una superficie estable,onde no interruppa el paso o provoque una caida.Algunas herramrientas se pueda colocar en posicion vertical, pero poder caer fácilmente.

  • Los orificos de ventilación suelen cubrir piezas en movimiento, por lo que también se deben estar. Las piezas en movimiento peuvent atrapar prendas de vestir sueLAS,joyas o el cabello长大o.

La etiqueta de su herramienta peut incluir los siguientesvinculos. A continuacion se indicaan losvinculos ysus definiciones:

IPM............impactospor minuto
RPM. revolucionespor minuto
sfpm .pies de superficie por minuto
SPM............pasadaspor minuto
OPM............oscilacionespor minuto
A. . amperios W. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
or AC.....corrierealterna
or AC/DC....correntealterma o directa
Construccione Clase II (doble aislamento)
2 correntealterna bifasica
2N corientealterna bifasica con neutro
3. corrientealterna trifascia
3N corrientealterna trifasica con neutro
corrientenominal de enlace de fusible apropiado en ampères
evitemiraf familamente la luz

n_0 . .velocidad sin carga n. .velocidadnominal
terminalde conexión a tierra
simbolode advertencia de seguidad
radiaciónvisible
proteccion respiratoria
proteccion ocular
O............proteccion auditiva
la toda la
documentacion
./min or .min-1.Revolucionese movimientos代替os po minuto
enlace de fusible miniatura de registrar de tiempo donde X es el symbolo para la característica de tiempo/corriente, como se da en IEC 60127-3
IPXX............SimbolIP

ESPANOL

Nombres y Terminos de las Sierras de Cadena

Tronzado: El proceso de realizar cortes transversales en un arbol caido o truncos en trozos.

Freno de motor: Un dispositivo que se usa para detener la sierra deadena cuando se libera el disparador.

Cabezal eletrico de la sierra de cadena: Una motosierra sin la cadena de la sierra ni la barra de guía.

Rueda dentada de actionamento o rueda dentada: La pieza dentada que acciona la cadena de la sierra.

Tala: El proceso deURTAR un arbol.

Corte de destronque: El corte final en una operacion de tala de árboles que se realiza en el lado opuesto del árbol del corte de muesca.

Barra de guía: Una estrutura resistente con rieles que soporte y guía la cadena de la sierra.

Rebote: El movimiento hacía antes o adelante, o también, de la barra de guía que se produce cuando laceda de la sierra cerca de la boquilla en el area superior de dicha barra interna en contacto con un objecto como un tronco o una rama, o cuando la madera se acerca y muerte laceda de la sierra durante el corte.

Rebote, pellizco: El rápido movimiento hacía antes de la sierra que pueda producirse cuando la madera se acerca y muerte laceda de la sierra en movimiento durante el corte a lo largo de la parte superior de la barra de guía.

Rebote, giratorio: El=rápido movimientoHCIa irriba y.hacia atras de la sierra que puebe producirse cuando lacadena de la sierra en movimiento circa de la parte superiorde la punta de la barra de guiaenta en contacto con unobjeto, como un tronco o una rama.

Cadena de rebate bajo: Una cadena que cumple con los requisitos de rendimiento de rebate según la normal ISO 9518: 1998 (al someterse a prueba en una muestra representativa de sierras de cadena).

Posicion de corte normal: Las posiciones adoptadas al realizar los cortes de tronzado y tala.

Barra de guía de rebote reducido: Una barra de guía que se ha demostrado que reduce el rebote considerablemente.

Cadena de sierra de repuesto: Una cadena que cumple con los requisitos de rendimiento de rebate según la norma ISO 9518: 1998 cuando se somete a prueba con sierras de cadena espécificas. Posiblemente no cumpla con los requisitos de rendimiento de la norma ANSI cuando se utilizes con另一边 sierras.

Cadena de sierra: Un bucle de la cadena que posee dientes de corte para realizar cortes en madera y que está acontecido por el motor y apoyado sobre la barra de guía.

Interruptor: Un dispositivo que durante el funciona complemento completar o interruptirá un circuito electrico al motor de la sierra deadena.

Mecanismodel interruptor:El mecanismo que transmite elmovimientodesuedundisparadoralinterruptor.

BATERIAS Y CARGADORES

La bateria noiene Completely cargada de fabrica. Antes de utiliser la bateria y el cargador, lea las siguientes instrucciones de seguridad y bajo siga los procedimientos de cargo indicados. Cuando pida baterias de repuestos, no olvige indicar el numero de catalogo y el voltaje.

LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES

Instrucciones de Seguridad Importantes Para Todas las Unidades de Bateria

ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias de seguidad, instrucciones y MARCAS de precaucion para el paquete de la bateria, el cargador y el producto. No seguir las advertencias y las instrucciones能把 provocar una descarga electrica, un incendio y/o lesiones graves.

  • No cargue o use la unidad de bateria en atmóferas explosivas, como en presencia de liquidos, gases o polvos inflamables. Puede que al insertar o sacar la unidad de bateria del cargador se inflamen el polvo o los gases.
  • Cuando el paquete de bateria no está en uso, manténgalo alejado de otros objetos metálicos, como sujetadores de papel, monedes, llaves, clavos, tornillos, uthers objetos pequeños de metal que pueda hacer una conexión de una terminal a另一边. Conectar en corto circuito las terminales de la bateria能把 causar quemaduras o un incendio.
  • NUNCA fuerce la unidad de bateria para que entre en el cargador. NO modifique la unidad de bateria en ninguna forma para que entre en un cargador no compatible, puis pueda producir una ruptura en la unidad de bateria y causar lesiones corporales graves.
  • Cargue las unidades de batería sólo en los cargadores designados por CRAFTSMAN.
  • NO salpique con ni sumerja en agua u或者其他 liquidos.
  • No guarde ni use la herramienta y unidad de bateria en Lugares donde la temperatura pueda alcanzar o superar los 40^ (104 F), tales como cobertizos o constructions de metal durante el verano). Almacene las unidades de bateria en Lugares frescos y secs para maximizar su vida uyil. NOTEA: No almacene las unidades de bateria en la herramienta con el interruptor de gatillo en posicion encendida fija. Nunca use cinta adhesiva para mantener el interruptor de gatillo en posicion ENCENDIDA.
  • No incinere la unidad de bateria, excepte Completely dañada o descargada. La unidad de bateria可以选择 explotar si se quema. Cuando se queman unidades de bateria de ions de litio, se producen gases y materiales tóxicos.
  • Si el contenido de la bateria entra en contacto con la piel, lave el area de inmediato con agua y un jabón suave. Si el liquido de la bateria entra en contacto con

sus ojos, enjuaguelos con agua y los ojos abiertos por 15 Minutes o hasta que cese la irritacion. Si se requires de asistencia medica, el electrolito de la bateria está compuesto por una mezcla de carbonatos orgánicos liquidos y sales de litio.

- El contenido de los elementos abiertos de la bateria可以选择 causar irritacion en el tracto respiratorio.

Salga al aire fresco. Si los sintomas persisten, busque asistencia medica.

ADVERTENCIA: Peligro de quemaduras. El liquido de la lenguía puede ser inflamabile si se expone a chispas o llamas.

ADVERTENCIA: Peligro de incendio. Nunca intente com a unidad de bateria por ningún motivo. Si la caja exterior de la unidad de bateria se triza o daña, no la introduzca en el cargador. No triture, deje caer o dañe la unidad de batería. No use una unidad de batería o un cargador que haya sido golpeado,øjado caer, atropellado o dañado enequalquier forma (por ejemplo, perforado por un clavo, golpeado con un martillo, pisado). Lleve sus unidades de batería danadas al centro de servicios para que Sean recicladas.

Recomendaciones de Almacenimiento

  1. El mejor lugar de almacenimiento es uno que sea fresco y seco, lejos de la luz solar directa y del excesso de calor o frío.
  2. Para resultadosolestimos durante tiempos prolongados de almacenamento, se recomienda almacenar la unidad de bateria complemente cargada en un lugar fresco y seco fuera del cargador.

nOTA: Las unidades de bateria no deben almacenarse Completely descargadas. La unidad de bateria deberá recargarse antes de ser usada.

Instrucciones de Limpieza del Bateria

  1. Para limpiar la suciedad y grasa del exterior del cargador可以把 usarse un paño o cepillo suave no metalico. No use agua ni solutiones limpiadoras.

El sello RBRC

El sello RBRC* (Rechargeable Battery Recycling Corporation) en las baterias (ounidades de bateria) de niquel cadmio, niquel e hidruro metalico o de iones de litio indica que el costo de reciclaje de

estas baterias (o unidades de bateria) al低位 al final de su vida de serviceo ya ha sido pagado por CRAFTSMAN. En的一些 areas, es ilegal depositar baterias de niqueel cadmium, niqueel e hidruro metalico o de iones de litio gastadas en la basura o la corriente de residuos solidos urbanos; el programa Call 2 Recycle® proportiona una alternatively ecologica.

Call 2 Recycle, Inc., en cooperación con CRAFTSMAN yotirosOOKs de baterias,han establecido programas enLos Estados Unidos y Canadaparafacilitar la recoleccionde baterias de niqueledarmio,niquele hidruro metalico

Craftsman CMCCSL621 - El sello RBRC - 1

o de iones de litio gastadas. Allearvar sus baterias de niquelecadmio, niquele hidruro metalico y de ionedes litio gastadas a un centro de service autorizzato por CRAFTSMAN o al minorista local para que Sean recicladas, aplica a proteger el medio ambiente y a conservar recursos naturales. Internacionalmente, es possible comunicarse con el centro de reciclaje de su localidad para mayor informacion sobre donde llvar sus baterias gastadas.

RBRC es unamarcacomercial registrada deCall 2 Recycle, Inc.

Transporte

ADVERTENCIA: Peligro de incendio. No guarde transporte la bateria de forma que los terminarles expuestos de la misma poderan estar en contacto con objetos metálicos. Por典型案例, noonga la bateria en delantes, bollos, cajas de Herramientos, estuches de productos, cajones, etc., jusqu'à clavos, tornillos, y llaves, etc. sueños. El transporte de baterías pueda causar incendios si sus terminales inadvertamente entrañan en contacto con materiales conductores como llaves, monidas, Herramientos manuales yotiros por el estilo. El Reglamento sobre Materiales Peligrosos (HMR) del Departamento de Transporte de EE.UU. prohibe transporte baterías commerciale o en aviones en el equipaje de mano A MENOS que estén debidamente protegadas contra cortocircuitos. Por lo tanto, cuando transporte baterías individuales, asegúrese de que sus terminales estén protegados y debidamente aislados de los materiales que pudieran entrada en contacto con ellos y provocar un cortocircuito. NOTE: Las baterías de iones de LI-ION no deben colocarse bajo del equipaje registrado.

Instruciones Importantes de Seguidad Para Todos los Cargadores de Baterías

ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias de la或多, instrucciones y marcas de precaucion para el paquete de la bateria, el cargador y el producto. No seguir las advertencias y las instrucciones puede provocar una descarga electrica, un incendio y/o lesiones graves.

  • NO intente cargas el paque de bateria con ningun cargadordifferenta uncargador CRAFTSMAN. El cargador y el paque de bateria CRAFTSMAN estan disenadosspecificamente paraFuncionar juntos.
  • Estos cargadores no fueron diseñados para ser realizados para más que cargar las baterías recargables CRAFTSMAN. Cualquier除外山坡 de producir rísgo de incendios, descargas electricas o electrocución.
  • No exponga el cargador a la lluvia o a la nieve.
  • Tire del enchufe y no del cable cuando desconecte el cargador. De esta forma se reduce el riesgo de dano al enchufe y cable.

ESPANOL

  • Asegürese de que el cable no sea ubicado de forma que podra ser pisado, causar que alguien tropiece con el o ser expuesto a otro tipo de danos y desgastes.
  • No use un alargador a menos que sea absolutamente requisiteo. El uso de un alargador incorrecto podra produir risgo de incendios, descargas electricas o electrocución.
  • Cuando opere un cargador al exterior, hagalo siempre en un lugar seco y use un alargador apropriado para uso al exterior. El uso de un alargador apropriado para uso al exterior reduce el riesgo de descarga electrica.
  • Los hilos del alargador deben ser de un calibre apropiado (AWG o American Wire Gauge) para sucurity. Mientras menor sea el calibre del hilo, mayor la capacité del cable. Es decide, un hilo calibre 16 Tiene mayor capacité que uno de 18. Un cable de un calibre insufiente causara una caía en la tensión de la linea dando por resultado una perdida de energia y sobrecalentimiento. Cuando se usa más de un alargador para completar el长大o total, asegúrese que los hilos de cada alargador tengan el calibre minimum. LaTabla?siguemente muestra el tamanño correcto a utiliser,dependiendo de la longitud del cable y del amperaje nominal de la plaza de identificacion. Si Tiene dudas sobre可疑 calibre使用者, use un calibre mayor. Cuanto menor sea el número del calibre, más resistente sera el cable.

Calibre minimo de conjuntos de cables

VoltiosLongitud total del cable en pies (metros)
120 V 25 (7,6)50 (15,2) 100 (30,5) 150 (45,7)
240 V 50 (15,2)100 (30,5) 200 (61,0) 300 (91,4)
Amperaje nominalAWG
Más de No
Más de
06 18 16 16 14
6 10 18 16 14 12
10 12 16 16 14 12
12 16 14 12 No recomendado
  • No coloque nuncabjecto encima del cargador ni coloque a este sobre una superficie blanda que pudiera bloquear las ranuras de ventilacion y resultar en un calor interno excessivo. Coloque el cargador en un lugar alejado deequalquier fuente de calor. El cargador se ventila através de las ranuras que seencuentran en la parte superior e inferior de la caja protectora.
  • No opere el cargador si su cable o enchufe estan dañados—reemplácelos de inmediato.
  • No opere el cargador si ha recibido un golpe agudo, si se ha caido o si ha sido danado de una othera forma. Llevelo a un centro de service autorizzato.
  • No desarme el cargador; llevelo a un centro de servicios autorizzato cuando deba ser reparado. Si es reensamblado Incorrectamente,uede causar descargas electricas,electrocacion o incendios.

Desenchufe el cargador antes de intentar limpiarlo. Esto reducir a riesgo de descargas electricas. El retirar el paquete de baterias no reducir a este risgo.
NUNCA intente conectar 2 cargadores entre sf.
- El cargador está Diseñado para operar con una corrente electrónica estandar residencial de 120 V. No intente usarlo con ningún othero voltaje. Este no aplicá al carrador vehicular.

ADVERTENCIA: Peligro de descarga eletrica. No que nothings in the cargo. Puede producir descargas eletricas.

ADVERTENCIA: Peligro de quemaduras. Nosumerja laidad de bateria en liquido de ningún tipo ni permita que se introduzca ningún tipo de liquido a launidad de batería. Nunca intente abrir launidad de batería por ningún motivo. Si la caja plástica de launidad de batería se triza o rompe, llévela a un centro de servicios para su reciclaje.

ATENCLON: Peligro de quemaduras. Para reducir el esgoge de lesiones, solo cargue unidades de bateria recargables marca Otros tips de bateria podrián sobrecalentarse y revertar lo que podria resultar en lesiones corporales y daños a su propidad.

ATENCLON: Bajo ciertas condidones, cuando el cargador está enchufado a una toma de corriente, el cargador pueda hacer cortocircuito sienta en contacto con某个 material ajeno. Los materiales ajenos de naturaleza conductora, como el polvo de esmerilado, las placas de metal, la lana de acero, el papel de aluminio yOthers, o qualquier acumulacion de particulars metálicas deben mantenerse alejados de las cavidades del cargador. Desenchufe siempre el cargador cuando no haya una unidad de bateria en su cavidad. Desenchufe el cargador antes de intentar limpiarlo.

Carga de la Bateria

NOTA: Para garantizar el máximo desempo y la vida uyil de los paquetes de baterias de iones de litio, cargue la bateria por completeo antes del primer uso.

  1. Conecte el cargador en un tomacorriente apropiado antes de insertar el paquete de bateria.
  2. Conecte el cargador y el paquete de baterias, asegurándose que la batería está Completely asentada. La luz (carga) parpadeará continually indentando que el proceso de carga ha comenzado.
  3. Laterminationde la carga seindicara porla luz que permaneceencendidacontinuamente.El paquete debateria estácompletamentecargadoysepuedetirar yusar en este momento o dejarse en el cargador.

NOTA: Para retirar el paquete de la bateria, algunos cargadoresrequireen que se presione el boton de liberacion del paquete de bateria.

Craftsman CMCCSL621 - Carga de la Bateria - 1

Un cargador no cargará una bateria defectuosa. El cargador que se niega a encenderse podía indicar un problema con el cargador.

NOTA: Si el cargador no quiere encender, lleve el cargador y el paquete de batería para que los prueben en un centro de servicios autorizzato.

Retraso por Bateria Caliente/Fria

Cuando el cargador detecta que una bateria está demasiado caliente o demasiado fria, inicia automatically un Retraso por bateria caliente/fria y suspende la carga hasta que la bateria alcanza una temperatura adecuada. En ese momento, el cargador inicia automatically el modo de carga de la bateria.Esta funciona garantiza la maxima duracion de la bateria.

Una bateria fría puede cargar máslentamenteque una bateria caliente.

Notas Importantes Sobre la Carga

  1. Se pueda Obtener una mayor duración y un mejor rendimiento si launidad de bateria searga a una temperatura ambiente de 18^ - 24^ (65°F-75°F). NO cargue cuando el paquete de bateria está bajo de +4,5^(+40^) , o arriba de +40^(+104^) . Esto es importante y evitara Causear daños graves a la bateria.
  2. Puede que el cargador y la unidad de batería se calienten ligeramente durante el proceso de carga. Esto es normal y no representa ningún problema. Para poderar el enfiambre de la unidad de batería antes del uso, evite colocar el cargador o la unidad de batería en un lugar calido, como un cobertizo metalico o un remolque sin aislamento tírmico.
  3. Si la unidad de batería no searga correctamente:

a. Verifique el funciona de la toma enchufando una lampara u除外 aparato;
b. Revise que la toma de corriente no está conectada a un interruptor de luz que corte la corriente cuando se corte la luz;
c. Mueva el cargador y la unidad de batería a un lugar donde la temperatura ambiental seaapproximadamente 18^ - 24^ (65^ - 75^)
d. Si el problema de energia continua, lleve la herramienta, unidad de batería y el cargador a su centro de servicios local.

  1. La unidad de bateria depería ser recargada cuando no sea capaz de produir suficiente potencia para travaños que eran fácilmente realizados antes. NO CONTINUÉ usándola bajo estas circunstancias. Siga el procedimiento dearga. Internacionalmente, como el unidad de bateria que haya sido usada parcialmente cuando lo desee, sin dañarla.

  2. Los materiales ajenos conductores por naturaleza, tales como, pero sin limitarse a, el polvo del esmerilado, las virutas metálicas, la lana de acero, el papel de aluminio orialquier acumulación de partículas metálicas deben mantenerse alejados de las cavidades del cargador. Desenchufe siempre el cargador de la toma de corriente cuando no haya una unidad de bateria en su cavidad. Desenchufe el cargador antes de intentar limpiarlo.

  3. No congele nisumerj el cargador en agua o qualquier
    otro liquido.

Instrucciones de Limpieza del Cargador

ADVERTENCIA: Riesgo de descarga electrica. Necte el cargador del tomacorriente de CA antes de limpiarlo. Para limpiar la sueidad y grasa del exterior del cargador pueda usarse un paño o cepillo suave no metalico. No use agua ni soluciones limpiadoras.

Montaje en la Pared

Estos cargadores estan diseñados para montarse en la pared o colocarse en posicón vertical sobre una mesa o superficie de trabajo. Si lo monta en la pared, coloque el cargador al alcance de una toma de corrente electrica y alejado de las esquinas u otheras obstrucciones que能把 an impedir el flujo de aire. Utilice la parte de atras del cargador como plantilla para la ubicación de los tornillos de montaje en la pared. Monte el cargador firmamente utilizing tornillos para muro seco (comprados por分开ado) de un minimo de 25,4 mm (1") de largo, con una cabeza de un diámetro de 7-9 mm (0,28-0,35"), atornillados en madera hasta una profundidad optima dejo el tornillo expuesto aproximamente 5,5 mm (7/32"). Alinee las ranuras en la parte trasera del cargador con los tornillos expuestos e introduzcalos totalmente en las ranuras.

VersatrackTM

Los cargadores CRAFTSMAN能把 montarse en la pared con VersaTrack™ Trackwall de CRAFTSMAN. Los ganchos y accesos se venden por分开ado. Consulte la hora de accesos VersaTrack™ Trackwall para Obtener más información.

GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PARA VOLVER A CONSULTAR EN EL FUTURO COMPONENTES (FIG. A)

Uso Debido

Esta Podadora de CRAFTSMAN ha sido diseñada para poder árboles yURTAR troncos pequeños de hasta 100mm (4") de diametro. Se recomienda utiliser esta ferramenta únicamente para uso del comprador.

NO utilise la herramienta en conditiones de humedad o en presencia de liquidos o gases inflamables.

NO permitted that los niños to quen la herramienta. Si el operador noiene experiencia operando esta herramienta, su uso deberá ser supervisado.

EsPANOI

MONTAJE Y AJUSTES

ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones en nales, apague la unidad y retire el paquete de bateria antes de realizarrialquierajuste o retiring/installar conexiones o accesorios.

Una activacion de arranque accidental可以使 causar lesiones.

ADVERTENCIA: Lea y comprenda todas las instrucciones. El incumplimiento de todas y cada una de las instrucciones enumeradas a continuacion可以使 provocar descarga electrica, incendio o daños personales graves.

APERTENCIA: Hoja móvil filosa. Para evaporar el ruminamento accidental, asegürese de que la batería está desconectada de la herramipta antes de realizar las siguientes operaciones. El incumplimiento de esta instruccionuedeprovocar graves lesiones corporales.

ADVERTENCIA: Hoja móvil filosa. Siempre utilise guarnes de proteccion al instalar o退市ar la cadena. La cadena es filosa yuede cortarlo cuando no estan en functionamento.

Ajuste de Tensión de la Cadena

ADVERTENCIA: Antes de realizar ajustes a la celda y el tipo de ajustes, asegúrese de que la batería está disconectada de la herramienta.

Si no se pueda lograr la tension correcta de laadena, posiblemente esta deba reemplazarse. Comuniquese con el centro de mantenimiento más cercano.

El productoiene ensamblado y preparado. No obstarte, se recomienda que verifique la tension y los pernos de retencion de laceda antes de usarla y, en caso de ser necessitiesario, realice los ajustes.

Verificacion y Ajuste de la Tensión de la Cadena (Fig. B, C)

Para tensionar la cadena, afloje los dos pernos de retencion de la cubierta de la cadena 10 con la llave, 12 y el dispositivo tensor de la cadena empujara la barra de la cadena hacía afuera y establecerá la tension correcta. Vuelva aaabrarlos dos pernos de retencion 11 firmamente. Jale suavamente de la cadena para vericar que se haya establecido la tension correcta. La tension es la adecuada si la cadena encaja-Newamente despues de separarla 3mm (1/8") de la barra de guia.No debe haber ninguna "curvatura"entre la barra de guia y la cadena en la parte inferior.

nOTA: No tensione en excesso la cadena ya que provocar un desgaste excessivo y reducirá la vida de la barra y la cadena. Internacional provocar una disminución en el rendimiento del producto.

nOTA: Durante el primer uso y cuando laadena sea nuevo, verifique la tension con fecuencia ya que unaadena可以更好 es levamente flexible.

Craftsman CMCCSL621 - Verificacion y Ajuste de la Tensión de la Cadena (Fig. B, C) - 1

Craftsman CMCCSL621 - Verificacion y Ajuste de la Tensión de la Cadena (Fig. B, C) - 2

Reemplazo de la Cadena y de la Barra de la Cadena

Después de un uso prolongado de la cadena y/o de la barra de la cadena, posiblemente deban reemplazarse.

Laceda de retroceso bajo cumple con los requisitos de rendimiento de ISO 9518:1998 al probarse en la muestra representativa de las sierras deceda.

Retiro de la Cadena y de la Barra de la Sierra (Fig. B, D, E)

ADVERTENCIA: Antes de realizar ajustes a laceda un tipo de ajustes, asegúrese de que la batería está disconectada de la herramienta.

ADVERTENCIA: Peligro de laceracion. Siempre utilise gueres de proteccion al instalar outar la cadena. La cadena es filosa y pueda cortarlo cuando no está en funcionaimiento.

ADVERTENCIA: Riesgo de quemaduras. La barra de laceda y laceda pueda calentarse durante el uso. Espere hasta que se enfiern antes de realizar ajustes o retirarlas.

  1. Coloque la herramienta en una superficie firme.
  2. Gire los dos pernos de retencion 10 en sentido contrario a las agujas del reloj con la llave 11 proportionsada y retire Completely.
  3. Retire la cubierta de acceso a la cadena 12.
  4. Abra los mangos y retire la cubierta de lacedena superior 1.
  5. Retire la barra de la cadena 3, levante la cadena de la sierra 13 y desilicela fuera de la ranura en la barra de

guía. De esta manera pueda registrar lacedena 14 de la unidad.

  1. La barra de laceda pueede angularse hacia arriba.

Craftsman CMCCSL621 - Retiro de la Cadena y de la Barra de la Sierra (Fig. B, D, E) - 1
Fig. D

Craftsman CMCCSL621 - Retiro de la Cadena y de la Barra de la Sierra (Fig. B, D, E) - 2
Fig. E

Ensemblado de la Barra de la Cadena y de la Cadena (Fig. B, D-F)

ADVERTENCIA: Antes de realizar ajustes a laceda un tipo de ajustes, asegurese de que la bateria este造血conectada de la herramienta.

ADVERTENCIA: Siempre utilizes guantes de proteccion a alar o retirar lacedena. Lacedena es filosa y suepe cortarlo cuando no está enfuncionamento.

  1. Asegürese de que la operation se realice en una superficie firme.
  2. Gire los dos permos de retencion 10 en sentido contrario a las manecillas del reloj con una llave 11 incluida y retire por completeo.
  3. Retire la cubierta de acceso de la cadena 12
  4. Abra los mangos y retire la cubierta de lacedena superior 1.
  5. Inserte la barra guía de laceda 3 en la ranura 14 jalando la ranura hacíayers.
  6. Coloque la cadena 13 alrededor de la parte frontal de la barra de la cadena y fije la rueda dentada de la punta de esta. Asegürese de que la cadena está instalada adecuadamente, paraarlo, los dientes de corte deben mirar hacer arriba como se muestra aquí.
  7. Retire la barra de la cadena y la cadena, y fijelas en la ranura en la barra de la cadena y bajo sobre la rueda dentada 15, con los dientes en la posicion correcta en la rueda dentada.

  8. Reemplace la cubierta de acceso de laceda 12 y los pernos de retencion 10, y ajustelos bien.

Craftsman CMCCSL621 - Ensemblado de la Barra de la Cadena y de la Cadena (Fig. B, D-F) - 1
Fig. F

OPERACION

ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones penales, apague la unidad y retire el paquete de bateria antes de realizarrialquierajuste o retiring/installar conexiones o accesorios.

Una activación de arranque accidental可能导致 lasiones.

ADVERTENCIA: Nunca opere una sierra de cadena que este dañada o ajustada Incorrectamente, o que no está Completely ensamblada o que está de forma insegura. Asegürese de que la cadena de la sierra se detenga al soltar los disparadores del sistemas de control de energia. Nunca ajuste la barra guía o la cadena de la sierra cuando el motor está en configuracion.

AYERTENCIA: Permita que la herramienta trabaje a su propio ritmo. No la sobrecargue.

Cómo Instalar y Retirar la Unidad de Bateria (Fig. G)

nOTA: Para些oresultados,verifique que su unidad de bateria estécompletamentecargada.

Para instalar la unidad de bateria 6 en el mango de la herramienta, alinee la unidad de bateria con los rieles en el interior del mango de la herramienta y deslícela en el mango hasta que la unidad de bateria quede firmamente insertada en la herramienta; verifique que esta no se salga sola.

Para retirar la unidad de bateria de la herramienta, presione el botón de liberación 16 y tirefirmamente de la de bateria para sacarla del mango de la herramienta. Insextela en el cargador tal como se describe en la sección del cargador de este manual.

EsPANOI

Craftsman CMCCSL621 - EsPANOI - 1
Fig. G

Uso (Fig. A, B)

  1. Limpie periodically la unidad como se describe en la seccion de Mantenimiento y limpie especialmente el interior de la cubierta de acceso a lacedena.
  2. La mordaza inferior y la mordaza de cubierta de cadena superior 1 está disénadas para cerrarse cuando se libera uno de los mangos o al finalizar el corte del trozo de la rama sobre el que se está trabajo. De lo contrario, interruppa el uso de la herramienta y retire el paquete de baterías. Verifique que no haya desechos que bloqueen el movimiento. Para poderar este proceso, posiblemente se necesite retirar la cubierta de acces a la cadena 12. Si el problema persiste durante el ensamblado, lleve la unidad a un centro de mantenimiento.

Posión Adeuada de las Manos (Fig. H)

ADVERTENCIA: Para reducir el risgo de lesion personal.
grinta Tiempre las manos en una posicion
adecuada como se muestra.

ADVERTENCIA: Para reducir el risgo de lesion personal grise, sujete SIEMPRE bien en caso de que haya una reacion repentina.

La sierra de cada está diseñada para su uso con las dos manos. La operación con una sola mano puede provocarlesiones graves al operador,los asistentes o losexpectadores.

Craftsman CMCCSL621 - Posión Adeuada de las Manos (Fig. H) - 1
Fig. H

Lubricación (Fig. 1)

ADVERTENCIA: Lubrique la barra y la受害 con un de buena calidad para tal fin o aceite de motor SAE30. Se recomienda utiliser aceite de base vegetal para la barra y la受害 al poder árboles. Nunca utilise aceite de desecho o aceite muy espeso. Puede provocar días en la sierra de la受害.

  1. Antes de utiliserla por primera vez y cada diez horas de uso,debé lubricar el producto con el aceite para cadenas recomendado.Abra la cubierta para aceite 4 e introduzca la botella en el orificio para la energia de aceite 17, aplicque presion en la botella una vez para verter el aceite.
  2. Esto poderia ser adecuado para unos 10 instantos de corte, segun la velocidad del corte y el tipo de madera.
  3. El orificio transporte el aceite a工程技术 de lacedena sobre la barra de la cedena y, si se aplica unacantidad excessiva de aceite, podrián producirse derrames de aceite en la unidad alrededor del area de las mordazas. Esto es normal y no debe preocuparlo.

Craftsman CMCCSL621 - Lubricación (Fig. 1) - 1

Encendidoy Apagado (Fig.A,J)

ParaAbrir los mangos,deslice el pasador 5 hacía atrás y separe los mangos. Asegürese de sutar los mangos con firmeza y bajo oprimaamins actuadores del interruptor 7 para encender la unidad.

Para su seguridad, esta herramIENTAiene con un sistemas de interrupción doble. Evita que la herramienta se enciende por accidente.

nOTA: Ambos interruptores deben activarse para poder utiliser el producto.

Craftsman CMCCSL621 - Encendidoy Apagado (Fig.A,J) - 1
Fig. J

No fuerce la herramienta: permitted que esta realice el trabajo. Hara un mejor trabajo y más seguro si trabajo a la velocidad para la que fue disnada. La fuerza excessiva estirará la cadena.

Despejar Cadena o la Barra de la Sierra Atascada (Fig. A)

  1. Apague la herramienta.
  2. Retire la bateria de la herramienta.
  3. Abra el corte con cuñas para disminuir la tension en la barra de guía. No intente quitar las llaves de la sierra. Comience un nuevo corte. Después del uso, cierre los mangos y deslice el pasador 5 hacía adelante, a la posición de bloqueo. Los mangos deben bloquearse durante el transporte y el almacenimiento de laupon.

Recorte de Ramas

  1. Asegürese de que la herramienta está funciona a maxima velocidad antes de realizar un corte.
  2. Sujete la herramienta con firmeza en su lugar para evaporar que esta rebote o genere movimientos laterales.
  3. Guie la herramienta con presión liviana.
  4. Siempre corte desde la parte superior.De esta forma, evitarapeellizcarla cadena de la sierra.
  5. Eliminar ramas. Comience desde la punta de la rama, reduzca la rama en pasos lógicos y corte seccioneskleñas.Al cortar una rama que está sujeta a tension, tengaa en cuenta el efecto rebote.
  6. Cuando se libera la tension en las fibras de la madera, la rama con efecto rebate可以选择 golpear al operador y/o hacer perdcer el control de la heramienta.
  7. Retire la herramienta del corte cuando funciona a maxima velocidad.

MANTENIMIENTO

AERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales, apague la unidad y retire el paquete de bateria antes de realizarrialquierajuste o retiring/instalar conexiones o accesorios. Unaactivaciondearranqueaccidentalpuede causarlesiones.

Limpieza

ADVERTENCIA: Sopie lajecidad y el polvo de todos
ductos de ventilacion con aire seco, al menos
una vez pormana.Para reducir el riesgo de lesiones,
utilice siempre proteccion para los ojos aprobada
ANSI Z87.1 al realizar estaarea.

ADVERTENCIA: Nunca utilise solventes nithers quicos abrasivos para limpar las piezas no metálicas de la herro -30.亏损a. Estos produits químicos peuvent debilitar los materiales plácicos utilizados en estas piezas. Utilice un paño humedecido sólo con agua y jabón neutro. Nunca permità que penetre liquido dentro de la herramenta nisumerja ninguna de las piezas en un liquido.

  • Retire periodically la cubierta de acces a lacedena y elimine todo desecho que pueda haberqueado atrapado.
  • Limpie periodicamente las ranuras de ventilacion con un pincel limpio y seco.
  • Para limpiar la herramienta,soleutilice jabon suave y un paño humedo.Nunca permita que penetre liquido dentro de la herramienta nisumerja ninguna de las piezas en un medio liquido.

Lubricación (Fig. 1)

Lubrique periodically los+puntos de lubricacion 17 como se indica.

Transporte

Siempre transporte la herramienta con las mordazas cerradas y el pasador en la posicion de bloqueo.

Afilado de la Cadena de la Sierra (L, M, N)

ADVERTENCIA: Cadena filosa. Para evaporar el enamiento accidental, asegúrese de que la bateria está desconectada de la herramienta antes de realizar las siguientes operaciones. El incumplimiento de esta instruccionuedeprovocar graves lesiones corporales.

ATENCLON: Cadena filosa en movimiento. Para el funcionaamento accidental, asegürese de que la batería está desconectada de la herramipta antes de realizar las siguientes operaciones. El incumplimiento de esta instruccion可以使 provocar graves lesiones personales.

Para Obtener el mejor rendimiento posible de laceda de la sierra es importantemantener los dientes de laceda filosos. Siga theseconsejos utiles para el aflado de laceda de sierra apropiado:

  1. Retire la cadena de la sierra y use una prensa de cadena al efectuar el afilado. Consulte Retiro de la cadena y de la barra de la sierra.
  2. Para Obtenerelines resultadosutiliceuna lima de 4,5mm y un suspectador de lima o una guia de limado paraafilar sucedena.Esto seguramente harque siempre obtenga los angulos de afilado correctos.

EsPANOI

  1. Coloque el sujetador de lima en forma plana sobre la parte superior de la plac y del calibre de profundidad de la cortadora.
  2. Mantenga la linea del ángulo de limado de la placasuperior de 30^ de su guia de limado paralela a suscadena (lima a 60^ de lacedena vista desde arriba).
  3. Afile las cortadoras primero del lado de la cadena. Lime desde la cara interna de cada cortadora hacía afuera.Después gire la sierra y repita los procesos (2, 3, 4) paralas cortadoras del othero lado de la cadena. Utilice una lima plana para limar las partes superiores de los dientes rastrilladores (pare de la unión de la cadena en el frrente de la cortadora) para que estén a 0,63mm (0,025^ ) pordebajo de las puntas de las cortadoras.
  4. Mantenga todas las longitudes de la cortadora iguales.
  5. Si las superficies cromadas de las placas superiores o laterales presentan daños, lime otra vez hasta eliminar el daño.

ATENCLON: despues del limado, la cortadora estara tenaga extremo cuidado durante este proceso.

nOTA: Cada vez que se afila laadena, pierde algo de las cualesres de bajo retroceso y se debe tener extremocuidado. No se recomienda afectar laadena mas de quatre vezes.

Craftsman CMCCSL621 - EsPANOI - 1

Craftsman CMCCSL621 - EsPANOI - 2

Craftsman CMCCSL621 - EsPANOI - 3

Almacenamento

Cuando la herramienta no se usa durante varios meSES, pase un paño con aceite sobre los componentes de metal. Guarde la herramienta en una ubicación segura y seca. La temperatura de almacenimiento debe siempre estar en el rango de entre +5^ (41^) y +40^ (104^) . Coloque el producto en un lugar a un nivel seguro.

Accesorios

ADVERTENCIA: Debido a que no se han probado con un producto或其他 accesos que no sean los que

ofrece CRAFTSMAN , el uso de dichos accesorios con esta herramienta pourrait ser peligioso. Para reducir el riesgo de lesiones, con este producto deben usarse solo los accesorios recomendados por CRAFTSMAN .

Los accesos que se recomienda para usar con la herr模板 está disponible a un costo adicional en su distribuidor local o en un centro de mantenimiento autorizzato. Si necesita ayudara para localizar algunos accesorio,pongase en contacto con Craftsman,llame al 1-888-331-4569.

VersatrackTM (Fig. O)

ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones en patenales, apague la unidad y retire el paquete de bateria antes de realizarrialquierajuste o retirar/instalar conexiones o accesorios.

Unaactivaciondearranqueaccidentalpuedecausallesiones.

ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones para males graves, no use un gancho para colgar VersatrackTM o Trackwall de VersatrackTM danados. Un gancho para colgar VersatrackTM o Trackwall de VersatrackTM danados no soportarán el peso de la herramienta.

ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones para nales graves, NO suspenda la herramienta por encima ni@cuelgue objetos del gancho. SOLO suspenda la herramienta en el Trackwall de Versatrack™ con el gancho para colgar Versatrack™.

ADVERTENCIA: Asegürese que el peso de la miento no exceeda el peso máximo nominal para el gancho Versatrack™ seleccionado.

ADVERTENCIA: Cuando@cuelgue objectos en la pareaVersatrack™, espacie adecuadamente las herramentas para no exceder 35 kg (75 lbs) por pie lineal.

IMPORTAnTE: Los accesos Versatrack™ montan herramentas compatibles con seguidad al sistemas Trackwall de Versatrack™.

  1. Apague la herramienta, retire los accesos y retire el paquete de bateria.

ATENCLON: Cualquier producto con dientes de corte.
estados debe tenerlos cubiertos de forma segura si va a estar en el Trackwall.

  1. Monta el gancho de clavija 18 a el Trackwall de Versatrack
  2. Diapositiva el gancho de clavija 18 a工程技术 del aro 19 en herramienta.

nOTA: Los accesos Versatrack™ para uso con su herramienta está disponible por un costo adicional a partir de su distribuidor local o centro de servicios autorizzato. Si necesita ayudara para encontrarrialquier accesorio, comuniquese con CRAFTSMAN, Ilame al 1-888-331-4569.

Craftsman CMCCSL621 - VersatrackTM (Fig. O) - 1

Reparaciones

El Cargador y las unidades de bateria no peuvent ser reparados. El cargador y la unidad de bateria no contienen piezas reparables.

ADVERTENCIA: Para asegurar la SEGURIDAD y la FABILIDAD del producto, las reparaciones, el mantimiento y los ajustes (inclusive la inspections y el cambio de las escalollas, cuando proceda) deben ser realizados en un centro de mantimiento en la fabrica CRAFTSMAN u en un centro de mantimiento autorizzato CRAFTSMAN. Utilice siempre piezas de repuesto identicas.

Para reparación y servicios de sus herramrientas electricas, favor de dirigirse al Centro de Servicio más cercano

CULIACAN, SIN

Blvd. Emiliano Zapata 5400-1 Poniente Col. (667) 717 89 99 San Rafael

GUADALAJARA, JAL

Av. La Paz #1779 - Col. Americana Sector (33) 3825 6978 Juarez

MEXICO, D.F.

Eje Central Lázaro Cardenas No. 18 - Local (55) 5588 9377 D, Col. Obrera

MERIDA,YUC

Calle 63 #459-A-Col.Centro (999) 928 5038

MONTERREY, N.L.

Av. Francisco I. Madero 831 Poniente - Col. (818) 375 23 13 Centro

PUEBLA, PUE

17 Norte #205 - Col. Centro (222) 246 3714

QUERETARO, QRO

Av. San Roque 274 - Col. San Gregorio (442) 2 17 63 14

SAN LUIS POTOSI, SLP

Av. Universidad 1525 - Col. San Luis (444) 814 2383

TORREON, COAH

Blvd.Independencia,96 Pte.-Col.Centro (871)716 5265

VERACRUZ,VER

Prolongación Díaz Mirón #4280 - Col. (229) 921 7016 Remes

VILLAHERMOSA, TAB

Constitución 516-A-Col. Centro (993)312 5111

PARA OTRAS LOCALIDADES:

Si se encuentra en Mexico, por favor llame al (55) 5326 7100

Si se encuentra en U.S., por favor llame al 1-888-331-4569

Póliza de Garantía

IDENTIFICACION DEL PRODUCTO:

Sello o firma del Distribuidor.

Nombre del produit:

Mod./Cat.:

Marca:

Ném. de série:

(Datos para ser llenados por el distribuidor)

Fecha de compray/o entrega del producto:

Nombre y domicilio del distribuidor donte se adquirido el producto:

Este producto está garantizo por un año a partir de la Fecha de entrega, contra在哪quier defecto en su configuracion, asi como en materiales y manos de obr empleados para su fabricacion. Nuestra garantia incluye la reparacion o reposacion del producto y/o componentes sin cargo algo nuno para el cliente, incluyendo manos de obr, asi como los gastos de transporte razonablemente erogados derivados del complimiento de este certificado.

Para hacer efectiva esta garantía deberá presenterar su herramienta y esta póliza sellada por el establishimiento comercial donde se adquirido el producto, de no contar con esta, bastardar la factura de compra.

Exceptiones

Esta garantía no sera valida en los siguientes casos:

  • Cuando el producto se hubiese utilisé en conditiones distinctas a las normales;
  • Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que se accompanies;
  • Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas-distuntas a las enlistadas al final de este certificado.

Anexo encontrará una relacion de suscursales de servicios de fabrica, centros de service autorizados y franquiciados en la Republica Mexicana, donde podra hacer efectiva su garantía y adquirir partes, refacciones y accesorios originales.

ESPANOL

Importado por: Craftsman. Tool Co. S.A. de C.V.

Avenida Antonio Dovali Jaime, # 70 Torre B Piso 9

Colonia La Fe, Santa Fe

Códio Postal: 01210

Delegación Alvaro Obregón

Mexico D.F.

Tel. (52) 555-326-7100

R.F.C.:BDE810626-1W7

Registrar en Linea

Gracias por su compra. Registre su producto ahora para:

  • SERVICIO EN GARANTÍA: Si Completea esta tarjeta, pode Obtener un serviceo en garantía más eficiente, en caso de que exista un problema con su producto.
  • CONFIRMATICN DE PROPIDAD: En caso de una perdida que cubra el seguro, como un incendio, una inundacion o un robo, el registrar de propidad servira como comprobante de compra.
  • PARA SU SEGURIDAD: Si registra el producto, podremos comunicarnos con usted en el caso improbable que se deba enviar una notifications de seguidad conforme a la Federal Consumer Safety Act (Ley Federal de Seguidad de Productos para el Consumidor).

Registro en linea en www.craftsman.com/registration.

Garantía Limitada por Tres Años

CRAFTSMAN reparar o reemplazar, sin cargo,rialquier defectodeferido a materiales o mano de obra defectuos por tres años desde la Fecha de compra (dos años para las baterias).Esta garantía no cubre falla de partesdeferido al desgaste normal o abuso de la herramienta. Para detalles adiconciones de la cobertura de la garantía e informacion de reparacion de garantía, visite www.craftsman.com o llame al 1-888-331-4569. esta garantía no se aplica a accesos o dano causado cuando除外an realizado o intentado reparaciones. ESTA GARANTIA LIMITADA SE OTORGA EN LUGAR DE TODAS LAS DEMÁS, INCLUDEA LA GARANTIA IMPLICITA DE COMERCIABILIDAD E IDONEIDAD PARA UN PROPOSITO EN PARTICULAR, Y EXCLUYE TODOS LOS DANOS INCIDENTALES O EN CONSECUENCIA. Algunos Estados no permiten limitaciones sobre la duracion de una garantia implicita o la exclusion o limitacion de daños incidentales o en consecuencia, por lo que estas limitacionesuenoplicarse en su caso.Esta garantia le da derechos legales espécicos y pueda tener otheros derechos que varian en ciertos estados orprovincias..

2 ANOS DE SERVICIO GRATuito PARA UNIDADES DE ALIMENTACION CRAFTSMAN

CMCB201, CMCB2011

3 ANOS DE SERVICIO GratisO PARA UNIDADES DE ALIMENTACION CRAFTSMAN

CMCB202, CMCB204

NOTA: La garantía del producto quedará nula si la unidad de bateria ha sido alterada de cualquierforma. CRAFTSMAN no es responsable de ninguna lesión causada

por alteraciones y podra起初 un procedimiento judicial por fraude de garantía hasta el máximo grado permissible por la ley.

GARANTÍA DE REEMBOLSO DE SU DINERO POR 90 Días

Si no está Completely satisfego con el desempeño de suquina herramienta o clavadora CRAFTSMAN, qualifies sea el motivo,URTADAVOLVERLO hasta 90 días de la Fecha de compras con su recibo y obtener el reembolso completo de su dinero -sin necessities de responder a ningunaagna!.

AMÉRICA LATINA:Esta garantía no se aplicá a los Productos que se venden en América Latina. Para los Productos que se venden en América Latina, debenatar la información de la garantía española del País que viene en el empaque, llamar a la compañero local o visitar el Sitio Web a fin de Obtener esta información.

REEMPLAZO GRATUITO DE LAS ETIQUETAS DE

ADVERTENCIAS: Si sus etiquetas de advertencia se vuelven ilegibles o faltan, llame al 1-888-331-4569 para que se le reemplacen Gratisamente.

  • -


CRAFTSMAN BATTERY AND CHARGER SYSTEMS

Chargers. Chargeurs. Cargadores de baterias

Battery Cat #Output VoltageCharger
CMCB100 CMCB102 CMCB104
CMCB201 20 C C C
CMCB2011 20 C C C
CMCB202 20 C C C
CMCB204 20 C C C

Una "C" indica que el paque de baterías es compatible con este determinado cargador. Lea el manual de instructaciones para Obtener información más precisa.

  • Maximum initial battery voltage (measured without a workload) is 20 volts. Nominal voltage is 18.
  • La tension initiale maximum du bloc-piles (mesurée à vide) est de 20 volts. La tension nominale est de 18.
  • El máximo voltaje inicial de la bateria (medido sin cargo de trabajo) es 20voltios. El voltaje nominal es de 18.
Índice Haga clic en un título para acceder a él
Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : Craftsman

Modelo : CMCCSL621

Categoría : Scie