WG779.9 - Cortadora de césped WORX - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato WG779.9 WORX en formato PDF.
| Tipo de producto | Cortacésped inalámbrico |
| Marca | WORX |
| Modelo | WG779.9 |
| Diámetro de corte | 34 cm (13 po) |
| Altura de corte | 38 a 88 mm (6 posiciones) |
| Capacidad del saco de césped | 30 L |
| Diámetro de las ruedas delanteras / traseras | 160 mm / 180 mm |
| Peso de la máquina | 11,9 kg (sin batería) |
| Alimentación | Batería de iones de litio 40V máx (2×20V) |
| Batería compatible | WA3520, WA3525, WA3575, WA3578, WA3577, WA3671 |
| Cargador incluido | Modelo WA3875 (entrada 120 V~60 Hz, salida 20 V 2 A) |
| Tiempo de carga (batería 4,0 Ah) | 2 h (1 batería) / 4 h (2 baterías) |
| Velocidad en vacío de la cuchilla | 3300 / 3700 min⁻¹ |
| Modos de corte | ECO (corte normal) y TURBO (hierba densa/alta) mediante interruptor Intellicut |
| Funciones principales | Triturado (mulching), recogida, expulsión trasera |
| Ajuste de la altura de corte | Palanca central, 6 posiciones |
| Dispositivos de seguridad | Llave de seguridad, protector de seguridad, parada del motor al soltar el mango |
| Indicador de carga de la batería | 5 luces verdes en la máquina (función POWERTEST) |
| Mantenimiento habitual | Afilado y equilibrado de la cuchilla, limpieza debajo del chasis |
| Accesorios incluidos | 2 paquetes de baterías (WA3578), 1 cargador, bolsa de césped, dispositivo de triturado, 2 bridas para cables |
Preguntas frecuentes - WG779.9 WORX
Preguntas de los usuarios sobre WG779.9 WORX
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Cortadora de césped en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones WG779.9 - WORX y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. WG779.9 de la marca WORX.
MANUAL DE USUARIO WG779.9 WORX
iADVERTENCIA! El polvo create al lijar, serruchar, pulir, taladrar o realizar otherasactividades del construccion, contiene substancias quimicas que se sabe producen cancer, defectos de nacimiento uothers daños alsystema reproductor. Algunos ejemplos de这些东西 productos quimicos son:
- El plomo de las pinturas a base de plomo;
- La silice cristalina de los ladrillos, del cemento y de otros productos de albanilería;
- I El arsenico y el cromo de la madera tratada químicamente.
El riesgo que se corre a causa del contacto con这些东西 productos varía según la Frequencia con que usted realice este tipo de trabajo. Con el fin de reducir su exposión a estas substancias químicas: trabajo en un area bien ventilada; utilise un equipo de seguridadADEUCO, tal como una mascarara contra el polvo especialmente diseñada para filtrar partículas microscópicas.
ADVERTENCIA: Este producto peut exponerlo a químicos que incluyen plomo, ftalato, o bisfenol A que se@sabe en el Estado de California que causan cancer, defectos de nacimiento uothers daños reproductivos. Lave sus manos afterwards de uso. Para mas informacion visite www. P65Warnings.ca.gov.
LEAY COMPRENDATODAS LAS INSTRUCCIONES
ADVERTENCIA! Cuando se emplean herramrientas electricas para jardineria, siempre deben seguirse ciertas pautasasicas de seguidad a fin de reducir el riesgo de incendio, descarga electrica o lesion sera, incluyendo las siguientes:
iADVERTENCA! Podria producirse un riesgo de lesion si la cortadora de cesped se utilize sin la bolsa para pasto instalada.
iADVERTENCA! El uso de cualquier dispositivo accesario o anexo podraEAR el riesgo de lesion.
PRECAUCION En el caso de cortadoras de césped que funciona en a bateria,
utilice unicamente baterias de repuestos identicas que indiquen el tipo.
PARA TODOS LOS CORTACESPEDES
1) Evite Ambientes Peligrosos-No use artefacts en lugares humedes o mojados.
2) No lo use bajo la Iluvia.
3) Manténgalo fuera del alcance de los niños.-Todos los expectadores deben permanecer alejados de la zona de trabajo.
4) Use ropa adecuada-No use ropa suelta o joyas. Puede hacer a engancharse en las partes moviles. Le recomendamos usar guantes de goma y calzado resistente al trabajo en el exterior.
5) Use Gafas Protectoras-Use siempre una mascara para la cara o contra el polvo si la operation produce polvo.
6) Use el Artefacto Adecuado-No use ningún artefacto para un trabajo para elrial no ha sido disnado.
7) No Fuerce el Artefacto-Har a un mejor trabajo y con menor posibiliad de accidentes si la utilizes de la forma para la que fue disenada.
8) No se Extienda de Más-Mantenga una buena postura y equilibro todo el tiempo.
9) Manténgase Alerta-Fijese en lo que está能做到. Use el sentido común. No use el artefacto cuando está cansado.
10) Guarde los Artefactos que no Utilice en el Interior-Cuando no los use, los artefactos deben guardarse en el interior, en un lugar seco y alto, o bajo llave - fuera del alcance de los niños.
11) Mantenga los Artefactos con Cuidado-Mantenga los bordes de corte afilados y limpios para Obtener el mejor resultado y reducir el riesgo de heridas. Mantenga las manos secas, limpias y sin aceite o grasa.
12) Mantenga las cubiertas en su lugar y en buena estado.
13 Mantenga las hojas afiladas.
14) Mantenga las manos y los pies lejos del area de corte.
15) Los objetos despedidos por la hora de la podadora peuvent causar heridas graves. Siempre deben examinar cuidadosamente el césped y remove todos los objetos antes de PODARLO.
16) Si la podadora de césped golpea con un
objet extraño, siga los siguientes pasos:
i) Detenga la podadora. Suelte la barra de encendido.
ii) Extracción de paquete de bateria.
iii) Revisela por daños.
iv) Reparerialquierdanoanpestodevolvera encenderla podadora.
17) Use las mismas hojas de reemplazo únicamente.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA CORTACÉSPEDES A BATERIA
a) No cargue el cortacésped bajo la lluvia o en lugares con mucha humedad.
b) No utilise un cortacésped a bateria bajo la lluvia.
c) Retire o desconecte la bateria antes de realizar operaciones de mantenimiento, limpieza o extracion de某个 material del cortacesped.
PARA TODOS LOS PRODUCTOS A BATORIA QUE EMPLEEN UNA BATORIA EXTRAIBLE O INDEPENDIENTE:
a) Utilice unicamente elARRYnte tipo y tamanode bateria:WA3520,WA3525, WA3575,WA3578,WA3577,WA3671
b) Noarroje la bateria al fuego. Podria explotar.Compruebe la legislacion local para mas informacion acerca de las instrucciones especiales destruccion.
c) No abra ni dividía las baterías. El electrolito liberado es corrosivo y podra provocar daños en los ojos o la piel. Podria ser toxico si se ingiere.
d) Tenga cuidado al Manipular las baterias para no cortocircuitoas con objetos como anillos, pulseras o llaves. La bateria o el conductor podrián sobrecalentarse y Causear quemaduras.
Instrucciones de seguridad para cortacéspedes de uso de pie
IMPORTANT
Instrucciones de seguridad para cortacespedes de uso de pie I. FUNCIONAMIENTO GENERAL
- Lea, comprehenda, y siga todas las
instrucciones que aparecen en laquina y en el(los) manual(es) antes de comenzar.
- No coloque las manos o piesriba de laquina. Mantenga libre siempre el orificio de descarga.
- Sólo puede usar estaística增值ada adultos responsables que conozcan las instrucciones.
- Limpie el area de objetos como rocas, cables, juguetes, etc. que podrian ser expulsados por la hora. MantengaseDSLas del mango cuando esfeccionando el motor.
- Asegúrese de que no existan personas alrededor del area del trabajo antes de comenzar con el funciona. Detenga laquina en caso de que alguna persona ingrese en el area de trabajo.
- No utilise laquina descalzo o con sandalias. Utilice sempre un calzado solido.
- No眼看 laquina hacía atrás a menos que sea absolutamente Neededo. Mire siempre hacía abajo y atrás antes y durante el movimiento de laquina hacía atrás.
- Nunca apunte el material descargado hacía alguna persona. Evite descargar el material contra una pared u obstruccion. El material能把 rebootar hacía el operador. Detenga la hoja cuando cruces superficies de gravilla.
- No utilise laquina sin que el receptor de pasto, guarda de descarga, guarda trasera u otros dispositivos de proteccion de seguridad se enquirytren colocados en su lugar y funcionaando.
- Nunca deje el motor funciona sin supervisión.
- Detenga el motor y espere a que la hora se detenga por Completely antes de limpar laquina, retiring el receptor de pasto o eliminar las obstrucciones de la guarda de descarga.
- Utilice laquina solo con la luz del día o con buena luz artificial.
- No utilise laquina bajo la influencia de alcohol o drogas.
- No utilise la cortadora de pasto sobre pasto mojado. Mantenga sempre la
estabilidad. Camine y nunca corra.
- Desconecte el sistemas de manejo, si se encuesta colocado, antes de arrancar el motor.
- Si laquina comienza a vibrar de眼看erana anomal, detenga el motor y verifique la causa de inmediato.
Generalmente, la vibración es una advertencia acerca de un problema.
- Utilice siempre proteccion ocular durante la utilizacion de laquina.
- Consulte las instrucciones del fabricante para Obtener informacion acerca del functionamento correcto de laquina y de la instalacion de los accesorios.
Sólo utilise accesorios aprobados por el fabricante.
II. UTILIZACION DE LA MAQUINA EN PENDIENTES
Las pendentes son un factor importante relacionado con accidentes de resbalones y caidas que pueda causar lesiones graves. La realizacion de laquina en pendentes requiree de precaucion adicular. Si no se siente seguro sobre una pendiente, no utilize laquina.
- Corte el pasto a工程技术 del frete de laspendentes y nunca hacía arriba o abajo. Tenga extremo cuidado cuando cambie ladirección sobre las pendentes.
- Observe si existen orificios, surcos, baches, rocas uthers objetos escondidos. El terreneo desparejo puede causar un resbalón y caía. El pasto alto puede ocultar obstáculos.
- No utilise la cortadora de pasto sobre pasto mojado o en pendentes con demasiada inclinacion. Una estabilitad escasa pueda causar un resbalón o caía.
- No utilise la cortadora de pasto cercada bajadas, zanjas o malecones ya que pueda perdier la estabilidad.
III. NINOS
Puede occurrir accidentes tragicos si el operador no se enquiryra alertado acerca de la presencia de niños. Generalmente, los niños se enquirytran atraidos por laquina y la本次活动 de corte de pasto. Nunca presuponga que los niños permaneceran en el
mismo lugar donde los vio porultimate vez.
- Mantenga a los niños alejados del area de corte de pasto y bajo el cuidado alerta de unadulto responsable que no sea el operador.
- Este alerta y apague la cortadora de pastosi un niño ingresa en el area.
- Nunca permita que los niños utilizen laquina.
- Tenga sumo cuidado cuando se acerca a esquinas ciegas, arbustos, árboles u呼和浩特es no permitirle visualizar a un niño.
IV. MANTENIMIENTOMANTENIMIENTO GENERAL
- Mantenga todas las tuercas y pernos ajustados con el fin de asegurar de que laquina se encontrarra en conditiones de funciona bajo su responsa.
- Nunca altere los dispositivos de seguidad. Verifique su funciona correcto periodically.
- Mantenga laquina libre de pasto, hojas u另一边 acumulación de restos.
- Si golpea a un objecto extraño, detenga el funciona y se inseccione laquina. Si esnecessary,realice la reparacion antes de comenzar a utiliser nuevomente laquina.
- Nunca realice ajustes o reparaciones con el motor funciona.
- Desconecte siempre las cortadores de pasto electricas antes realizar el ajuste, limpieza o reparacion.
- Revise periodically the components del receptor de pasto y la guarda de descarga. En caso de que seanecessary, realice el reemplazo utilizingaspartes recomendadas porel fabricante.
- Las hojas de la cortadora de pasto son filosas. Envuelva la hora o utilizes guantes yonga sumo cuidado cuando realice el mantenimiento de estas.
- En caso de que seanecessary,mantenga o reemplace las etiquetas de seguidade e instrucciones.
Prácticas de funciona bajo para la cortacésped para caminar desde antes
1. Instrucciones de seguidad
1.1 Capacitación
a) Lea detenidamente el manual de instrucciones de operación y mantenimiento. Familiarícese correctamente con los 控les y el uso correcto de la herramienta.
b) Nunca permita que los niños usilicen una cortacésped motorizada.
c) Mantenga el area de limpieza sin personas, especially niñosAFPYmascotas.
d) No utilise una cortacésped para ningún trabajo para el que no ha sido disénada.
1.2 Preparación
a) Inspeccione minuciosamente el和地区donde se utilizes la herramienta yextraiga todas las piedras, maderas, cables, huesos y otros objetivos extraños.
b) No utilise la herramienta con los pies descalzos o en sandalias. Utilice siempre calzado solido.
c) Desconecte el sistemas de manejo, si se encuesta colocado, antes de arrancar el motor.
d) Nunca intente realizar el ajuste de la.altura de una rueda con el motor enfunacionamento.
e) Utilice la herramienta solo a la luz del dia o con una luz artificial adecuada.
f) No utilise la cortadora de pasto sobre pasto mojado.. Parese siempre de forma correcta. Sujetefirmamente el mango y camine, nunca corra.
1.3 Operación
a) No coloque las manos ni los piesURT a de bajo de las piezas giratorias.
b) Detenga la hoja(s) al cruzar por calles, caminos o calzadas de gravilla.
c) Luego de golpear un objeto extraño, detenga el motor, desenchufe la herramienta, inspeccione minuciosamente para comprobar si existen daños y repare los daños antes de volver a arrancar y utiliser la herramienta.
d) Si la herramienta comienza a vibrar de forma anomal, detenga el motor y verifique de inmediato la causa.
Generalmente, la vibración es un sintoma de problemas.
e) Detenga el motor cada vez que deje la herramienta sin supervisión y antes de efectuar una reparación o inspeccion.
f) Apague el motor y espere a que la hoja se detenga por completeo antes de extraer el receptor de césped o antes de quitar la obstruccion del tubo de descarga.
g) Corte el césped desde el frunte de las laderas, nunca de arriba o abajo. Tenga sumo cuidado al Cambiar la direccion en las laderas.No corte el césped en laderas excessivamente empinadas.
h) Nunca utilise la cortacésped sin las guardas,placas uOTHERdispositives de proteccion de seguridad adecuados colocados en su lugar.
i) No lave la herramienta con una manguera. Evite que el agua ingrese en el motor y en las conexiones electricas.
1.4 Mantenimiento
a) Compruebe la cuchilla a intervalos regulares para verificar su correcta tension.
b) Mantenga todas las tuercas, pernos y tornillos apretados a fin de asegurar de que la herramienta está en conditiones seguras de funcionaimiento.
c) Periódicamente, compruebe la salsa en búsqueada de deterioro y desgaste, y reemplace las bolsas desgastadas. Compruebe que las bolsas de reemplazo cumplan con las recomendaciones o asignaciones del fabricante original.
d) Sustituya la cachilla si se encuentra doblada o agrietada. Una cachilla desequilibrada provoca vibraciones que podrián dar el motor o.derivar en lesiones personales.
e) Afile las cuchillas desafiladas uniformamente por ambos extremos para mantener su equilibrio.
f) Limpie minuciosamente la hoja y compruebe su balance colocandola horizontally sobre un clavo delgado a工程技术 de su orificio central. El clavo también deben estar en posicion horizontal. Si algo de los extremos de
la hoja gira hacía atrás, extraiga algo de metal desde el extremo pesado o inferior hasta que la hoja quede balanceada, que ocurre cuando ninguno de los extremos se cae.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD GENERAL PARA EL PAQUETE DE BATERIA
ADVERTENCIA: Lea y compende todas las instrucciones. El no seguir todas las instrucciones a continuacion能把 occasionar descargas electricas, incendios y/o heridas graves. Conserve todas las advertencias e instrucciones para consulta futura.
1) ADVERTENCIA: Riesgo de incendio y quemaduras. No desarmar, calentar por encima de los 100^ C (212° F), ni incinerar. No exponga las celdas o baterías al calor o fuego. Evite guardar a la luz directa del sol.
2) Deseche las baterias usadas de inmediato. Cuando deseche las celdas o baterias secundarias, mantenga las celdas o baterias de sistemas electroquímicos发展模式es分开as entre sí.
3) Mantenga las baterías fuera del alcance de los niños y en el paquete original hasta que estén listas para usar.
4) Nunca se lleve las baterias a la Boca. Si se tragan, contacte a su medico o al centro de control de envenenamento local.
5) PRECAUCION - La bateria Usada en este disposito que presentar riesgo de incendidio o quemadura quimica si se manipula en forma incorrecta. Reemplace la bateria con (WORX) solamente. El uso de other bateria可以选择 presentar riesgo de
incendido explosion
6) Advertencia: no use un paque de bateria o disposativovisiblemente dañado según corresponda.
7) Advertencia: no modifique niinta reparar el dispositivo o bateria según corresponda.
8) LA BATORIA DEBE RECICLARSE
9) Evite cortocircuitos de celda o bateria. No guarde las celdas o baterias en forma peligrosa en una caja o ajón donde poderan hacer cortocircuito entre si o con materiales conductivos.
10) No someta las celdas o baterías a descargas mecánicas.
11) Mantenga las celdas y baterias limpias y secas. Limpie las TERMINales de bateria o celda con un paño seco y limpio si se ensucian.
12) No mantenga en entrega las celdas y baterías secundarias cuando no estén en uso.
13) Conserve la información de la bateria y celda originales para referencia futura.
14) No use cargadores que no sean los especialmente suministrados para uso con el equipo. Las celdas y baterias secundarias se deben cargar antes del uso. Siempre use el carrador correcto y consulte las instrucciones del fabricante o el manual del equipo para saber las instrucciones correctas dearga.
15) Cuando sea possible quite la bateria del equipo cuando no está en uso.
16) Evite un encendido no intencional. Asegúrese de que el interruptor seswanae en la posicón de apagadoantes de realizar la conexión conla batería, recoger o transporte laherramienta. El transporte de laherramienta con el dedo sobre elinterruptor o con una herramienta que está energizada y posee el interruptor enla posicón de encendido pueda provocar accidentes.
17) Desconecte la bateria de la herramienta antes de realizar ajustes,Cambiar accesorios o almacenar la herramienta.
Dichas medidas de seguridadpreventivas
reducen el riesgo de encender la
herramenta de forma accidental.
18) En conditiones de uso abusivo, es possible que se expulse liquido desde la bateria. Evite el contacto. Si ocurre un contacto accidental, enjuague con agua. Si el liquidoenta encontacto con los ojos, solicite asistencia medica.El liquido expelled desde la bateria podracausear irritacion o quemaduras.
19) Solicite el servicios专业技术 a una persona de reparación calificada solo utilizing piezas de reemplazo identicas. Esto garantizará que se mantenga la seguridad del producto.
SÍMBOLOS
| DANGER | Etiqueta de peligro CPSC |
| Corte de dedos del pie o de la mano – Hoja giratoria de la cortadora de pasto. | |
| Objectos expulsados desdela cubierta de la cortadora de pasto. | |
| Mantenga alejados a los niños | |
| Alerta de seguridad. | |
| Resbalón en pendiente. | |
| Lea el manual | |
| Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario deben leer elmanual de instrucciones. |
| No exponer a la lluvia ni al agua. | |
| No arrojar al fuego | |
| Batería de Ion de litio, la batería se debe reciclcar | |
| Use siempre uno guantes de protección | |
| Retire el Paquete de la batería de la herramienta antes de realizarequalquier ajuste, servicios omantimimiento. | |
| Las cucillas continuarán girandodespués de que la这其中a quina seapague. Espere hasta que todoslos componentes de la这其中aquina se hayan detenido Completelyantes de tocarlos. | |
| Retire la llave | |
| POSITEC Inc. ha establescido unaasociación con la Empresa RBRCpara el reciclaje de todas lasbaterías Positec que posean el selloRBRC-call2recycle. Para contribuircanla protección del medioambiente, no desecha las bateriascomo residuos normales. Desquésde que haya finalizzato el ciclo devidautil de la batería, comuniqueseal 1.800-822-8837 para acceder alservicio Gratis que realizarálesesecho correcto de la batería. |

Cortacésped sin cables 2 en 1 ES
- LLAVE DE SEGURIDAD
- PALANCA DE ENCENDIDO
- GANCHOS PARA EL CABLE
- MANGO SUPERIOR
- MANGO INFERIOR
- LUX DE INDICADOR DE BATERIA
- CUBIERTA DE ALOJAMIENTO DE BATERIA
- INTERRUPTOR INTELLECTCUT
- PALANCA DE AJUSTE DE ALTURA DE CORTE
- MANIJA DE TRANSPORTE
- MANIJA, INFERIOR
- TAPA DE SEGURIDAD
- BOLSAPARAPASTO
- MANIJA DE BOLSA
- INDICADOR DE LLENADO DE LA BOLSA DE CESPED
- MANIJA, SUPERIOR
- INSERTTO PARA MANTILLO
- BATERÍA *(Vea la Fig. E)
- PERNO DE LA HOJA (Vea la Fig. P1)
- HOJA (Vea la Fig. P1)
DATOS TÉCNICOS
| WG779 WG779.9 | ||
| Tensión 40V | --- Max. (2x20V Max.)** | |
| Velocidad sinarga 3300 / 3700/min | ||
| Diámetro de la plataforma 14pulg. (35cm) | ||
| Diámetro de corte 13pulg. (34cm) | ||
| Altura de corte 1-1/2pulg.~3-1/2pulg | (38~88mm) | |
| Posiciones de alta de corte 6 | ||
| Diámetro de la rueda delantera 6.3pulg. (160mm) | ||
| Diámetro de la rueda trasera 7pulg. (180mm) | ||
| Capacidad de recolección de pasto 0.85 bushels (30L) | ||
| Capacidad de batería 4.0Ah (WA3578) | / | |
| Tipo de batería | Lithium-lon | / |
| Modelo del cargador | WA3875 | / |
| Clasificación de voltaje del cargador | Entrada: AC 120V~60Hz, Salida: 20V=DC, 2.0 A | / |
| Tiempo de cargo | ||
| Baterías: | / | |
| 4.0Ah (1pc) | 2hrs | |
| 4.0Ah (2pcs) | 4hrs | |
| Peso de laquina | 29.1lbs (13.2kg) | 26.2lbs (11.9kg) |
** Voltaje medido sin energia de trabajo. El voltaje inicial de la batería alcanza un máximo de 20 V.
El voltaje nominal es 18 V.
ACCESORIOS
| WG779 WG779.9 | ||
| Batería (WA3578) | 2 | / |
| Cargador (WA3875) | 1 | / |
| Bolsa para pasto | 1 | |
| Inserto para Mantillo | 1 | |
| Ganchos para el cable | 2 | |
Sólo utilizes los accesos apropiados diseñados para esta herramIENTA. Puede encontrar información sobre los accesos en el embalaje del producto, consultando a un distribuidor de WORX o en了我的ocio situ Web: www.worx.com.
Cortacésped sin cables 2 en I ES
INSTRUCCIONES DE USO

NOTA: Antes de usar la herramipta, lea atentamente el manual de instrucciones.
| ACCION FIGURA | |
| ENSAMBLE | |
| Enamble de barra de manija NOTA: Elija uno de los dos orificos en la manija inferior para la.altura deseada de la manija. | Vea la Fig. A1, A2, A3, A4, A5 |
| Enamble de bolsa de recoleccion de pasto | Vea la Fig. B1, B2, B3, B4 |
| Enamble de Bolsa de recoleccion de pasto a la podadora NOTA: Presione ligeramente la bolsa para pasto para asegurarde que se enquirycomate complemente instalada. Asegúrese de que la bolsa para pasto seencuentra instaladafirmamente. NOTA: Retire el insertode abono de la podadora antes deinstalar la Bolsa de recoleccionde pasto. | Vea la Fig. C1, C2, C3 |
| Revisar la condidióndearga de la bateria NOTA: La Fig. D1sole aplicapara el paquete de bateria conluz indicadora de la bateria. | Vea la Fig. D1 |
| Carga de la batería NOTA: El paquete de bateriasese envia descargado. La bateriase debecargarcompletementeantes de poder por primera vez.Siempre cargue completamentelas dos baterías al mismotiempo. Se pueda encontrarmás detalles en el manual delcargador. | Vea la Fig. D2 |
| Colocación/ desinstalación de paquete de bateria NOTA:Esta podadora sólo op erará con las 2 baterías instaladas. Por favor siempre use dos baterías con la misma capacidad y cargue Completely las dos baterías. Utilizando dos baterías de時間 diferente o si una bateria no está cargada Completely, entonesla这其中aquina sólo funciona en el denominador común más bajo. | Vea la Fig. E |
| OPERACION | |
| Indicador de energia de la bateria en la这其中aquina Consulte los detalles en la parte ESTADO DE BATERIA IMPORTANT Cuando sólo se enciende una luz, por lo menos una bateria está descargada y se necesita cargar, a pesar de que la cortacésped puedaContinuar cortando césped. Si se continua utilizing la cortacésped con la bateria descargada, espossible que existe una reducción en la vida útill y en el rendimiento de la bateria. Cuando no se ilumine ninguna Luz, por lo menos una bateria no está instalada Completely o la bateria está defectuosa, por favorwhelming a revisar que las bateríasestén Completely asentadas en su posición. | Vea la Fig. F |
| Encendido & Apagado | Vea la Fig. G1, G2 |
| Ajuste de.altura de corte ADVERTENCIA! Deténgase,libere la palanca del interruptor,retire la llave de sécurité,y espere hasta que el motor se detenga antes deJKLMa. Las cuchillascontinuarán girando despuésdeapagarlaquina. Una cuchilla en movimiento podrácausarunalesión. No toque lascuchillasen movimiento. | Vea la Fig.H |
| Selección de carátilaintellicut Modo ECO Selección el modo eco al cortarcesped en condiciones diarias,cortando aproximadamente1pulg.de cesped por vez. Modo TURBO Cologne el selector en el modo turbo al cortarcespeddenso o sumamentecrecido. | Vea la Fig. I1,I2 |
| Indicador dellenado de labolsa decesped Estado de bolsa vacia:aleta flotando(a) Estado de bolsallena:aleta hacia abajo(b) | Vea la Fig. J1 |
| Desinstalación/vaciado debolsa de recolecciónde pasto ADVERTENCIA:Verifique siempreque la tapade seguridad cierrecompletamente el orificio dedescargaanteriorde usability.Nunca levante la aleta deseguidadcuando se estuéusando la podadorasin la bolsa de recoleccióndecesped instalada. | Vea la Fig. J2 |
| Instalación del inserto de desbroce | Vea la Fig. K1, K2 |
| Descarga trasera NOTA: Retire el inserto de corte primo. | Vea la Fig. L |
| Almacenimiento | Vea la Fig. M1, M2 |
ESTADO DE BATERIA (Vea la Fig. F)
Antes de arrancar o después del uso, presione el botón "POWERTEST" en laquina para verficar la capacité de la bateria. Durante la operation, la capacité de la bateria se indica automatistically por el indicator de energia de la bateria. El indicator detecta y muestra constantamente la condidión de la bateria como sigue:
| Estado de indicator de energia de bateria | Condición de bateria |
| Se iluminan cinco luces verdes ( ). | Las dos baterías están en una condición completenesscargada. |
| Dos, tres o quatre luces verdes está iluminadas. | Las dos baterías tienen carga restante. Mientras más luces estén iluminadas, mayor es la capacité de la bateria. |
| Sólo se ilumina una(luz verde. | Por lo menos una bateria está descargada y se necesita cargar. |
| No hay ninguna luz iluminada. | Por lo menos una bateria no está instada completenesscargada. |
| Sólo una luz parpadea dos veces por ciclo. | Por lo menos una bateria está bastante descargada (consulte la condición de carga de la bateria), por favor recargue las dos baterías a la vez antes de Volver a usar o guardar. |
| Sólo una luz parpadea tres vezes por ciclo. | Por lo menos una bateria está caliente, espere que se enfríe antes de Volver a comenzar. |
| Sólo una luz parpadea cuatro vezes por ciclo. | Laquina está sobrecargada. Levante la.altura de corte o empujelentamente. |
RECOMENDACIONES PARA DESBROZAR
Al utilizar el accesorio de desmenuzado, su+.!.
nueva podadora está disenada para recortar
los trozos de pasto en��eñas piezas y distribuirlas por todo el cesped.
Bajo conditiones normales, el pasto
recortado se degrarar rapidamente para
proporcionarle nutrientes a su csped. Para obtener el mejor configuracionento,utilizing
las aletas de desmenuzado ubicados Dentro de la cubierta de la cortacsped.
1) Evite podar el césped cuando está mojado debido a la lluvia o al rocio. El pasto humedo Tiende a formar grupos que interferen con la'action de desbroce y reducen el tiempo de operación. La mejor hora para podar el césped es ya avanzada la tarde, cuando el pasto está seco y el area recién cortada no quede expuesta a la luz directa del sol.
2) Para Obtenerelines resultados,ajuste laaltitude de podado para que corte solamente el tercio superior. Si el cesped está demasiado largo, sera necessario和睦ar la podadora. Puede ser necessario disminuir la altitude de corte para reducir el esfuerzo de empujé y evitar sobrecargar el motor. Para desbrozar areas muy pesadas,es recomendable hacer un primer corte a una altitude elevada,y afterwards recortar a la altitude final deseada. De other manera, haga cortes angostos y pode lentamente.
3) Para mejor rendimiento, conserve la carcaza de la podadora libre de pasto acumulado. De vez en cuando apague la podadora y espere que el aspa se detenga Completely. Quite la llave
de seguidad (1) y gire la podadora de cabeza. Usando un objeto como un palo, limpie la acumulacion de cesped en el area del aspa. Tenga cuidado con los bordes filosos del aspa. Limpie a dato en csped humedo y nuevo y siempre antes de cada uso.
4) Ciertostipsodecespedylascondiciones delpastopuedeirequerirqueelarease desbroce porsegunda occasionpara ocultarcompletamentelosrestos. Cuandoeffectuelesegundo corte,podeperpendicularamentealprimertramo.NO PODEPERPENDICULARMENTESIESTOLEOBLIGAACAMINARATRAVESDE UNACOLINA.
5) Cambie su patron de corte cadamana. Este le ayudar a evaporar maltratar sucesped.
ÁREA DE CORTE
El area de corte peut ser afectada por
muchos factores que incluyen: alta de corte,
prácticas de operación (por ej., arranque/
paro), niveles de humedad del césped,
longitud y densidad de césped.
La?sigaune tabla proportiOna las areas de corte potecuIaes en base a las condiiones de corte espeCificas.
| Altura de Corte | Tamaño de lote recomendado (máximo) |
| Con 2 baterías*20V/4.0Ah | |
| Corte 3.3pulg. (84mm) a 2.5pulg. (64mm) | Hasta 5000 pies² (460m²) * |
- Usado con dos paquetes de bateria Completely cargados.
CONSEJOS:
1) Podar el césped frecuentemente y reducir la calidad de procedimientos de arranque/paro ayudará a conservar el tiempo de operación de la bateria. Se recomienda siempre usar las mismas dos baterías durante la operación con niveles de cargacompleta.
2) Para el mejor desempo de corte, se
recomienda sólo PODAR hasta 1/3 o menos de la alta del césped actual a la vez. Podar más lentamente cuando corte césped largo/espeso para permitir que la podadora descargue adecuadamente los recortes.
MANTENIMIENTO

ADVERTENCIA: Detenga la cortacésped y extraiga la llave deidad antes de retiring la Bolsa de D.
NOTA: Para asegurar un service duradero y confiable, realize el siguientes procedimiento de mantenimiento periodically. Revisela por defectos obvios como la hoja floja, dislocada o dañada, tornillos flojos, y componentes gastados o danados. Verifique que las cubiertas y protecciones no estén danadas y estén correctamente colocadas en la podadora. Realice todo el mantenimiento o reparaciones necessarias antes de usarla. Si la podadora presenta una falla a pesar del mantenimiento, llama a nuestra linea de ayuda al cliente por asesoramento.
AFILADO DE LA CUCHILLA
CONSERVE AFILADA LA CUCHILLA PARA OBTENER MEJOR RENDIMIENTO DE LA PODADORA.
UTILICE PROTECCION PARA LOS OJOS SIempre QUE QUITE, AFIE O INSTALE LA CUCHILLA. ASEGURESE DE HABER QUITADO LA LLAVE DE SEGURIDAD.
En la mayoría de las zonas, la cucilla debe afilarse dos veces durante la temporada de podado. En zonas con sueños arenosos, se pueda querir afilado más frecuentemente, ya que la arena acababa con el filo de la cucilla más rápidamente.
REEMPLACE UNA CUCHILLA DOBLADA O DANADA INMEDIATAMENTE.
CUANDO AFILE LA CUCHILLA:
- Asegürese que la cuchilla quede balanceada.
- Afile la cuchilla en el ángulo de corte original.
- Afile los cordes en ambos extremos de la cucilla, rebaje la mismacantidad de
material en ambos extremos.
NOTA:
- Asegürese que la podadora está apagada y retire la llave de seguridad
- Coloque la podadora en el modo de almacenimiento vertical.
PARA AFILAR LA CUCHILLA EN UNA PRENSA (Vea la Fig. N)
- Asegürese de haber liberado la palanca del interruptor, de que la cucilla se haya detenido y de quitar la llave de seguridad.
- Saque la cucilla de la podadora. Veas instrucciones para la remocion y colocacion de la cucilla.
- Asegure la cucilla N-1 en una prensa N-2.
- Use anteojos de seguridad y tengacuidado de no cortarse.
- Afile cuidadosamente los bordes cortantes de la cucilla con una lima de dientes finos N-3 o con una piedra de afilar.
- Verifique el balance de la cucilla. Vea las instrucciones para balancesar la cucilla.
- Vuelva a colocar la cucilla en la podadora y apriete con firmeza. Consulte las instrucciones siguientes.
BALANCECO DE LA CUCHILLA (Vea la Fig. 0)
Verifique el balance de la cucilla colocando la perforación central O-1 sobre un clavo o sobre el vástago de un destornillador O-2 sujetado en una prensa O-3. Sirialquiera de los extremos gira hacía abajo, afile ese extremo. La cucilla está balanceada correctamente cuando ninguno de los extremos cae.
MANTENIMIENTO DE LAS CUCHILLAS (Vea la Fig. P1, P2)
Cambie la cucilla metalica desde de 50 horas de corte o 2 años, lo que ocurre antes, independientelemente de la condidion de las mismas.
Siga el procedimiento?sigue para extraer y reemplazar la cucilla. Necesitara guantes de jardin (no suministrados) y una llave (no suministrada) para extraer la cucilla.
Sostenga la cucilla (20) y desenrosque el perno de la cucilla (19) hacla izquierda utilizinguna llave,y律师事务所
Para volver a colocar la hoja, coloque la hoja (20) con los bordes de corte hacer el suejo Apriete先进技术. la tuerca de la cucilla (19).
ALMACENAMIENTO (Vea la Fig. M1, M2)
Detenga el cortacésped y extraiga siempre la llave de seguridad. Limpie bien el exterior de laquina con un cepillo blando y un trapo. No
use agua, solventes o pulidores. Quite todo el pasto y desechos, especialmente de las ranuras de ventilacion.
Ponga laquina de costado y limpie el area de la hoja. Si hay cortes de pasto compactados en la zona de la hoja, quidelos con un trozo de madera o plástico.
Guarde laquina en un lugar seco. No coloque objetos encima de laquina.
Para facilitar el almacenimiento, afloje las manijas y gire o pliegue la manija superior (Fig. M1 & M2).
GUIA DE SOLUTION DE PROBLEMAS
| Problema Solutación | |
| 1. La podadora no., funciona al activar la palanca de seguridad. | A. Verifique para asegurar de que la llave de sécurité ha sido instalada y está Completely asentada, y que el botón del alojimiento del interruptor está Completely oprimido. B. Suelte la palanca del interruptor para apagar la podadora. Retire la llave decurity, voltee la podadora y verifique que la hoja pueda girar libremente. Si no está libre, devuelva la unidad a un centro de mantenimiento autorizzato. La hoja debe girar libremente. C. Se ha cargado la batería por complete? Enchufe el argador y espere hasta que se encienda la luz verde. |
| 2. El motor se detiene, mientras está cortando el cesped. | A. Suelte la palanca del interruptor para apagar la podadora. Retire la llave decurity. Voltee la podadora y verifique que la hoja pueda girar libremente. Si no está libre, devuelva la unidad a un centro deostenimiento autorizzato de. La hoja debe girar libremente. B. Eleva la alta de corte de las ruedas a la posición más alta y encienda la podadora. C. Se ha cargado la batería por complete? Enchufe el argador y espere hasta que se prenda la luz verde. D. Evite sobrecargar la podadora. Reduzca el ritmo de corte empujando la podadora con mayor lentitud o eleve la alta de corte. Internacionalmente,你可以 hacer ambas cosas. |
| 3. La podadora funciona, pero el rendimiento de corte no es satisfactorio o no corta el césped en su totalidad. | A. Se ha cargado la batería por complete? Enchufe el cargador y espere hasta que se prenda la luz verde. B. Suelte la palanca del interruptor para apagar la podadora. Retire la llave decurity. Voltee la podadora y verifique que: El filo de la hoja. Mantenga la hoja afilada. No haya obstrucciones en la plataforma o en el conductor de descarga C. Es possible que el ajuste de alta de las ruedas se haya fijiado demasiado bajo para el estado del césped. Eleva la alta de corte. |
| 4. Cuesta mucho empujar la podadora. | A. Eleve laaltitude de corte para reducir el rozimiento de la plataforma contra el césped. Verifique que cada rueda gire libremente. |
| 5. La podadora produce vibraciones y ruidos anormales. | A. Suelte la palanca del interruptor para apagar la podadora. Retire la llave de seguridad. Voltee la podadora sobre el costado y verifique la hoja para asegurarde que no está doblada o dañada. Si la hoja está dañada, reemplácela por una hoja de repuestos. Si la parte inferior de la plataforma está dañada, envie la podadora a un centro de mantenimiento autorizzato. B. Si no hay daños visibles en la hoja y la podadora aun vibra: Suelte la palanca del interruptor para apagar la unidad, retire la llave decurity, y retire la hoja. Haga girar la hoja 180 grados y vuelva a ajustarla. Si la podadora sigue vibrando, enviela a un centro de mantenimiento autorizzato. |
| 6. El LED del cargador de la bateria no se enciende. | A. Verifique la conexión del enchufe. B. Reemplace el cargador. |
| 7. El LED del cargador de la bateria no cambia a verde. | A. Se debe someter la bateria a diagnóstico. Llévela a un centro de mantenimiento autorizzato. |
| 8. La podadora no recoge los recortes de césped con la salsa. | A. Retire la placasdesbrozadora al usar la salsa recolectora. B. El conducto está obstruido. Suelte la palanca del interruptor para apagar la podadora. Retire la llave decurity. Elimine los recortes de césped del conducto. C. Demasiado césped cortado. Eleve la ALTURA DE Corte de las ruedas para acortar la longitud del corte. D. La salsa está llena. Vace la salsa con mayor Frequencia. |
| 9. Al realizar el mantillo los recortes queden a la vista. | A. Demasiado césped cortado. Eleve la ALTURA DE Corte de las ruedas para acortar la longitud del corte. No corte más de 1/3 de la longitud total. B. Verifique el filo de la hoja. Siempre mantenga la hoja afilada. |
| 10. El tiempo de funcionaarse bajo o reducido antes de muchos usos. | A. Devuela la unidad a un centro deostenimiento autorizzato. Es posible que necesite una batería nuevo. |
| 11. El LED del cargador de bateria parpadea en rojo y no se pueda carragla bateria. | A. La batería se sobrecargaupon del uso continuo. Retire la bateria del cargador y permita que enfríe a 42°C o menos. |
Cortacésped sin cables 2 en I ES
WORX
it's your nature
www.worx.com
Derechos reservados 2018, Positec. Todos los derechos reservados.
AR01340201