GL90WS - Capucha Klarstein - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato GL90WS Klarstein en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre GL90WS Klarstein
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Capucha en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones GL90WS - Klarstein y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. GL90WS de la marca Klarstein.
MANUAL DE USUARIO GL90WS Klarstein
Le felicitamos por la adquisición de este producto. Lea atentamente las siguientes instrucciones y sigalas para evitar posibles daños. No asumimos ninguna responsabilidad por los daños causados por el incumplimiento de las instrucciones y el uso inadecuado. Escanee el siguiente código QR para obtener acceso a la última guía del usuario y más información sobre el producto.

Indicaciones de seguridad 46
Instalación (10011487) 48
Instalación (10011488 | 10011489 | 10026366 | 10026367) 50
Puesta en funcionamiento 53
Limpieza y mantenimiento 55
Ficha técnica del producto 56
Notas para cuidar del medio ambiente 64
Retirada del aparato 64
Fabricante e importador (Reino Unido) 64
DATOS TÉCNICOS
| Número de artículo | 10011487, 10011488, 10011489, 10026366, 10026367, 10026368 |
| Fuente de alimentación 220-240 V ~ 50/60 Hz | |
INDICACIONES DE SEGURIDAD
- Lea atentamente todas las indicaciones y conserve este manual para consultas posteriores.
- Los trabajos de montaje deben ser realizados solamente por un electricista u otro profesional. Antes de utilizar la campana extractora, asegúrese de que la tensión (V) y la frecuencia indicada en la campana extractora (Hz) coinciden con la tensión (V) y frecuencia (Hz) de su suministro eléctrico.
- La empresa no se responsabiliza de los daños ocasionados por un uso o instalación indebida del producto.
- Los niños menores de 8 años no deben utilizar la campana extractora.
- Este aparato no ha sido concebido para un uso comercial, sino doméstico o para entornos similares.
- Limpie el aparato y el filtro con regularidad para que el aparato funcione siempre de manera eficiente. Desconecte el enchufe antes de limpiar el aparato.
- Limpie el aparato solamente según se describe en estas instrucciones.
- No utilice fuentes de ignición bajo la campana extractora.
- Si el aparato no funciona correctamente, contacte inmediatamente con el fabricante.
- Este aparato puede ser utilizado por niños mayores de 8 años y personas con discapacidades físicas, sensoriales y mentales y/o con falta de experiencia y conocimientos, siempre y cuando hayan sido instruidos sobre el uso del aparato y comprendan los peligros y riesgos asociados.
- Si el cable de alimentación o el enchufe están dañados, deberán ser sustituidos por el fabricante, un servicio técnico autorizado o una persona igualmente cualificada.
- Si utiliza la campana extractora con hornillos y entren en combustión el gas u otras sustancias combustibles, deberá garantizar una buena ventilación de la sala.
- No flamee nada bajo la campana extractora.
- Advertencia: La superficie del aparato puede alcanzar temperaturas muy elevadas durante el funcionamiento.
Indicaciones importantes de instalación
- El aire no puede desviarse a un tiro de salida que se emplee para evacuar humos de gases u otras sustancias inflamables (no se aplica para aparatos que solo desvién el aire a la sala).
- Siga todas las disposiciones locales para montar las instalaciones de ventilación.

ADVERTENCIA
Peligro de muerte, riesgo de intoxicación provocado por gases en combustión aspirados. Nunca ponga en funcionamiento la función de extracción simultáneamente con un dispositivo que genere calor en una estancia estanca si no se ha garantizado una ventilación sufi ciente.
Los dispositivos no estancos que generan calor (por ejemplo, radiadores que funcionan con gas, aceite, madera o carbón, calentadores, calentadores de agua) extraen el aire de combustión de la estancia correspondiente y canalizan el aire de salida por medio de un tiro (por ejemplo una chimenea) hacia el exterior. Al encender simultáneamente una campana extractora, el aire de la cocina y de las estancias colindantes se extrae y sin sufi ciente aire adicional se produce el fenómeno de presión hipoatmosférica. Los gases nocivos de la chimenea o del orifi cio de salida retornan a la estancia.
- Siempre debe proveer de sufi ciente aire adicional a la estancia.
- Un conducto de ventilación y evacuación no garantiza en su totalidad que se cumpla el valor límite.
Solo se garantizará un funcionamiento sin riesgos cuando presión hipoatmosférica en la estancia del dispositivo generador de calor no supere los 4 Pa (0,04 mbar). Esto podrá conseguirse cuando el aire necesario para la combustión pueda circular por orifi cios sin cierre, como puertas o ventanas, junto con un conducto de ventilación o evacuación o a través de otros medios técnicos. En cualquier caso, siga el consejo del constructor de chimeneas autorizado que pueda evaluar la conexión de ventilación general de su hogar y tomar las medidas necesarias.
Si pone en funcionamiento la campana extractora en modo circulación de aire, puede utilizarla sin ninguna limitación.
Nota importante sobre el desmontaje del aparato
- El desmontaje es igual que el montaje pero en orden inverso.
- Al desmontar el aparato, pida ayuda a una segunda persona para evitar lesiones.
INSTALACIÓN (10011487)
- La distancia mínima entre la superficie de cocción y el extremo inferior de la campana debe ser de al menos 65 cm. (ver imagen 1)
-
Cuando haya marcado la altura, coloque el elemento de sujeción. Necesitará para ello hacer los agujeros en la pared (deberá disponer de una máquina taladradora, taladros adecuados, tacos y tornillos). Fije el elemento de sujeción a la pared sirviéndose de los tornillos. Después de ha- ber fijado el elemento de sujeción, haga lo mismo con el gancho interior para el armazón de la campana (ver imagen 2). Preste especial atención a la distancia establecida (mida la distancia primero), ya que el armazón de la chimenea quedará atornillado al gancho.
-
Fije ahora el gancho exterior del armazón de la chimenea a la parte exterior del armazón y com- pruebe que el armazón interior puede moverse hacia arriba sin dificultad. A continuación, instale la unión de tubos y el armazón de la chimenea en la campana. (Ver imagen 3).
-
Coloque la campana al elemento de sujeción. (ver imagen 4).
-
Ajuste la altura correcta del armazón interior para que coincida con el gancho. Fije el armazón al gancho. Ahora atornille la campana con la ayuda de los tornillos de seguridad. (ver imagen 5).
Nota: Las dos tapas de fusible se hallan en la parte posterior del dispositivo.
| 1 | 2 |
![]() | Ganchos para el armazón de la chimenea eción |
3

text_image
Unión de tubos Interior del armazón de la chimenea Ganchos de la chimenea exteriores Exterior del armazón de la chimenea| 4 | 5 |
![]() | ![]() |
INSTALACIÓN (10011488 | 10011489 | 10026366 | 10026367)
- La distancia mínima entre la superficie de cocción y el extremo inferior de la campana debe ser de al menos 65 cm (ver imagen 1).
- Cuando haya marcado la altura, coloque el elemento de sujeción. Necesitará para ello hacer los agujeros en la pared (deberá disponer de una máquina taladradora, taladros adecuados, tacos y tornillos). Fije el elemento de sujeción a la pared sirviéndose de los tornillos. Después de ha- ber fijado el elemento de sujeción, haga lo mismo con el gancho interior para el armazón de la campana (ver imagen 2). Preste especial atención a la distancia establecida (mida la distancia primero), ya que el armazón de la chimenea quedará atornillado al gancho.
- Instale la unión de tubos y coloque la campana al elemento de sujeción (ver imagen 6).
- Coloque correctamente la parte de cristal y fijela con los tornillos suministrados. Instale la unión de tuubos fuera de la cocina. Para ello, deberá de haber una apertura.
- Ajuste la altura correcta del armazón interior para que coincida con el gancho. Fije el armazón al gancho. Ahora atornille la campana con la ayuda de los tornillos de seguridad (ver imagen 7).
Nota: Las dos tapas de fusible se hallan en la parte posterior del dispositivo.
| 6 | |
Unión de tubo![]() | ![]() |
7

text_image
Interior del armazón de la chimenea Ganchos de la chimenea exteriores Exterior del armazón de la chimenea
text_image
Tornillos de seguridad
text_image
65 256 378 460 670-870
Antes de que utilice el aparato por primera vez, conecte la campana a la toma de corriente (para ello cumpla con las indicaciones generales de seguridad).
Panel de control 1
(1) (2) (3) (4) (5) | |
| 1 El | motor está apagado. |
| 2 El | motor está funcionando al nivel más bajo. |
| 3 El | motor está funcionando en el nivel medio. |
| 4 El | motor funciona al máximo nivel |
| 5 Interruptor de encendido y apagado de la luz integrada. | |
Panel de control 2
(1) (2) (3) (4) (5) | |
| 1 Botón del temporizador | |
| 2 Botón de luz | |
| 3 Pantalla LED | |
| 4 Botón de selección de velocidad | |
| 5 Botón de encendido/apagado |
Configurar la hora
- Mantenga pulsado el botón Timer hasta que la pantalla LED parpadee.
- Pulse el botón de velocidad para aumentar la hora y el botón de luz, para reducirla.
- Para configurar los minutos, mantenga pulsado el botón Timer hasta que parpadeen los minutos.
- Para confirmar la hora, vuelva a mantener pulsado el botón Timer por tercera vez.
Encender y cabiar la velocidad
- Pulse el botón de encendido/apagado para encender o apagar la campana.
- Regule el motor con el botón de velocidad.
| Pulsar una vez: el motor funciona a velocidad más baja. |
| Pulsar dos veces: el motor funciona a velocidad mediana. |
| Pulsar tres veces: el motor funciona a velocidad más alta. |
| Pulsar cuatro veces: el motor vuelve a funcionar a velocidad más baja. |
Configurar el temporizador
Puede configurar el temporizador para 5-60 minutos. Una vez transcurrida la hora, el dispositivo se apagará. Pulse el botón Timer, en la pantalla aparecerá „05.00“. Pulse el botón de velocidad para aumentar la hora y el botón de luz, para reducirla. Para confirmar la hora, vuelva a pulsar el botón Timer.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Antes de limpiar y mantener la campana extractora, apáguela y desenchufe el aparato de la toma de corriente. Las superficies exteriores son susceptibles a arañazos y manchas. Por lo tanto, no utilice limpiadores abrasivos y limpie cualquier residuo alcalino o ácido (jugo de limón, vinagre) inmediatamente después de la limpieza.
Superficies de acero inoxidable
El acero inoxidable debe ser limpiado regularmente para asegurar una larga vida útil. Utilice un limpiador de acero inoxidable. Limpie siempre a lo largo de la fibra del acero inoxidable para evitar que se raye.
Panel de control
El panel de control se puede limpiar con un paño húmedo y un detergente lavavajillas suave. Antes de limpiar, asegúrese de que el paño esté limpio y bien escurrido. Utilice un paño seco y suave para limpiar cualquier exceso de humedad después de la limpieza.
Limpieza mensual de los filtros de grasa
Limpie el filtro cada mes para evitar el riesgo de incendio. El filtro recoge la grasa, el humo y el polvo, lo que afecta a la eficiencia de la campana extractora. Si el filtro no se limpia, se acumularán residuos de grasa. Limpie el filtro con agua y un poco de detergente y déjelo secar al aire después.
FICHA TÉCNICA DEL PRODUCTO
Información según el Reglamento (UE) n° 65/2014
Métodos de medición y cálculo según EN 61591:1997+A1:2006+A2:2011+A11:2014+A12:2015
| Número de artículo 10011487 | |||
| Descripción Símbolo Valor Unidad | |||
| Consumo anual de energía AEC | hood | 93,6 kWh/Jahr | |
| Clase de eficiencia energética C | |||
| eficiencia fluidodinámica FDE | hood | 17,2 | |
| Clase de eficiencia fluidodinámica D | |||
| Eficiencia de la iluminación LE | hood | 38,8 Lux/W | |
| Clase de eficiencia lumínica A | |||
| Eficacia de la separación de la grasa | GFEhood | 82,4 % | |
| Clase de eficiencia de separación de grasas | C | ||
| Flujo de aire al mínimo y a la máxima velocidad en funcionamiento normal, excepto para el funcionamiento en el nivel de velocidad intensivo o rápido | 400,8 / 607,2 m^3/h | ||
| Flujo de aire durante el funcionamiento en el nivel de velocidad intensivo o rápido | - m^3/h | ||
| Emisiones de ruido aéreo con ponderación A a la velocidad mínima y máxima disponible durante el funcionamiento normal | 64 / 69 dB | ||
| Emisiones de ruido aéreo ponderadas A durante el funcionamiento en la fase intensiva o de alta velocidad | - | dB | |
| Consumo de energía en modo apagado | P_O | 0 | W |
| Consumo de energía en modo de espera | P_S | 0,41 W | |
| Datos de contacto Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179, Berlin, Alemania | |||
Datos según el Reglamento (UE) n° 66/2014
Métodos de medición y cálculo según EN 61591:1997+A1:2006+A2:2011+A11:2014+A12:2015
| Número de artículo 10011487 | |||
| Descripción Símbolo Valor Unidad | |||
| Consumo anual de energía AEC | hood | 93,6 kWh/Jahr | |
| Factor de extensión temporal f 1,4 | |||
| eficiencia fluidodinámica FDE | hood | 17,2 | |
| Índice de eficiencia energética EEI | hood | 88,0 | |
| Caudal de aire medido en el punto óptimo | QBEP | 373,2 m^3/h | |
| Presión de aire medida en el mejor punto | PBEP | 299 Pa | |
| Flujo de aire máximo Q | max | 637,0 m^3/h | |
| Potencia eléctrica de entrada medida en el mejor punto | WBEP | 180,0 W | |
| Potencia nominal del sistema de iluminación | WL | 4 | W |
| Iluminación media del sistema de iluminación en la superficie de cocción | Emiddle | 155 Lux | |
| Consumo de energía medido en modo de espera | Po | 0,41 W | |
| Consumo de energía medido en estado apagado | Ps | 0 | W |
| Nivel de potencia sonora L | WA | 69 dB | |
| Datos de contacto Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179, Berlin, Alemania | |||
Información según el Reglamento (UE) n° 65/2014
Métodos de medición y cálculo según EN 61591:1997+A1:2006+A2:2011+A11:2014+A12:2015
| Número de artículo 10011488, 100 | 11489 | ||
| Descripción Símbolo Valor Unidad | |||
| Consumo anual de energía AEC | hood | 65,3 kWh/Jahr | |
| Clase de eficiencia energética C | |||
| eficiencia fluidodinámica FDE | hood | 13,7 | |
| Clase de eficiencia fluidodinámica D | |||
| Eficiencia de la iluminación LE | hood | 38 Lux/W | |
| Clase de eficiencia lumínica A | |||
| Eficacia de la separación de la grasa | GFEhood | 78,9 % | |
| Clase de eficiencia de separación de grasas | C | ||
| Flujo de aire al mínimo y a la máxima velocidad en funcionamiento normal, excepto para el funcionamiento en el nivel de velocidad intensivo o rápido | 292,1 / 493,5 m^3/h | ||
| Flujo de aire durante el funcionamiento en el nivel de velocidad intensivo o rápido | - m^3/h | ||
| Emisiones de ruido aéreo con ponderación A a la velocidad mínima y máxima disponible durante el funcionamiento normal | 54 / 66 dB | ||
| Emisiones de ruido aéreo ponderadas A durante el funcionamiento en la fase intensiva o de alta velocidad | - | dB | |
| Consumo de energía en modo apagado | P_O | 0 | W |
| Consumo de energía en modo de espera | P_S | - | W |
| Datos de contacto Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179, Berlin, Alemania | |||
Datos según el Reglamento (UE) n° 66/2014
Métodos de medición y cálculo según EN 61591:1997+A1:2006+A2:2011+A11:2014
+A12:2015
| Número de artículo 10011488, 10011489 | |||
| Descripción Símbolo Valor Unidad | |||
| Consumo anual de energía AEC | hood | 65,3 kWh/Jahr | |
| Factor de extensión temporal f 1,5 | |||
| eficiencia fluidodinámica FDE | hood | 13,7 | |
| Índice de eficiencia energética EEI | hood | 81,4 | |
| Caudal de aire medido en el punto óptimo | QBEP | 225,5 m^3/h | |
| Presión de aire medida en el mejor punto | PBEP | 250 Pa | |
| Flujo de aire máximo Q | max | 493,5 m^3/h | |
| Potencia eléctrica de entrada medida en el mejor punto | WBEP | 114 W | |
| Potencia nominal del sistema de iluminación | WL | 4,0 W | |
| Iluminación media del sistema de iluminación en la superficie de cocción | Emiddle | 152 Lux | |
| Consumo de energía medido en modo de espera | Po | - | W |
| Consumo de energía medido en estado apagado | Ps | 0 | W |
| Nivel de potencia sonora L | WA | 66 dB | |
| Datos de contacto | Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179, Berlin, Alemania | ||
Información según el Reglamento (UE) n° 65/2014
Métodos de medición y cálculo según EN 61591:1997+A1:2006+A2:2011+A11:2014+A12:2015
| Número de artículo 10026366, 10026367 | |||
| Descripción Símbolo Valor Unidad | |||
| Consumo anual de energía AEC | hood | 65,3 kWh/Jahr | |
| Clase de eficiencia energética C | |||
| eficiencia fluidodinámica FDE | hood | 13,7 | |
| Clase de eficiencia fluidodinámica D | |||
| Eficiencia de la iluminación LE | hood | 38 Lux/W | |
| Clase de eficiencia lumínica A | |||
| Eficacia de la separación de la grasa | GFEhood | 78,9 % | |
| Clase de eficiencia de separación de grasas | C | ||
| Flujo de aire al mínimo y a la máxima velocidad en funcionamiento normal, excepto para el funcionamiento en el nivel de velocidad intensivo o rápido | 292,1 / 493,5 m^3/h | ||
| Flujo de aire durante el funcionamiento en el nivel de velocidad intensivo o rápido | - m^3/h | ||
| Emisiones de ruido aéreo con ponderación A a la velocidad mínima y máxima disponible durante el funcionamiento normal | 54 / 66 dB | ||
| Emisiones de ruido aéreo ponderadas A durante el funcionamiento en la fase intensiva o de alta velocidad | - | dB | |
| Consumo de energía en modo apagado | P_O | 0 | W |
| Consumo de energía en modo de espera | P_S | - | W |
| Datos de contacto Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179, Berlin, Alemania | |||
Datos según el Reglamento (UE) n° 66/2014
Métodos de medición y cálculo según EN 61591:1997+A1:2006+A2:2011+A11:2014
+A12:2015
| Número de artículo 10026366, 10026367 | |||
| Descripción Símbolo Valor Unidad | |||
| Consumo anual de energía AEC | hood | 65,3 kWh/Jahr | |
| Factor de extensión temporal f 1,5 | |||
| eficiencia fluidodinámica FDE | hood | 13,7 | |
| Índice de eficiencia energética EEI | hood | 81,4 | |
| Caudal de aire medido en el punto óptimo | QBEP | 225,5 m^3/h | |
| Presión de aire medida en el mejor punto | PBEP | 250 Pa | |
| Flujo de aire máximo Q | max | 493,5 m^3/h | |
| Potencia eléctrica de entrada medida en el mejor punto | WBEP | 114 W | |
| Potencia nominal del sistema de iluminación | WL | 4,0 W | |
| Iluminación media del sistema de iluminación en la superficie de cocción | Emiddle | 152 Lux | |
| Consumo de energía medido en modo de espera | Po | - | W |
| Consumo de energía medido en estado apagado | Ps | 0 | W |
| Nivel de potencia sonora L | WA | 66 dB | |
| Datos de contacto | Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179, Berlin, Alemania | ||
Información según el Reglamento (UE) n° 65/2014
Métodos de medición y cálculo según EN 61591:1997+A1:2006+A2:2011+A11:2014+A12:2015
| Número de artículo 10026368 | |||
| Descripción Símbolo Valor Unidad | |||
| Consumo anual de energía AEChood | 57,2 kWh/Jahr | ||
| Clase de eficiencia energética B | |||
| eficiencia fluidodinámica FDEhood | 22,9 | ||
| Clase de eficiencia fluidodinámica C | |||
| Eficiencia de la iluminación LEhood | 55 Lux/W | ||
| Clase de eficiencia lumínica A | |||
| Eficacia de la separación de la grasa | GFEhood 68,3 % | ||
| Clase de eficiencia de separación de grasas | D | ||
| Flujo de aire al mínimo y a la máxima velocidad en funcionamiento normal, excepto para el funcionamiento en el nivel de velocidad intensivo o rápido | 355,0 / 607,2 m^3/h | ||
| Flujo de aire durante el funcionamiento en el nivel de velocidad intensivo o rápido | - m^3/h | ||
| Emisiones de ruido aéreo con ponderación A a la velocidad mínima y máxima disponible durante el funcionamiento normal | 55/71 dB | ||
| Emisiones de ruido aéreo ponderadas A durante el funcionamiento en la fase intensiva o de alta velocidad | - | dB | |
| Consumo de energía en modo apagado | Po 0 W | ||
| Consumo de energía en modo de espera | Ps - W | ||
| Datos de contacto | Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179, Berlin, Alemania | ||
Datos según el Reglamento (UE) n° 66/2014
Métodos de medición y cálculo según EN 61591:1997+A1:2006+A2:2011+A11:2014
+A12:2015
| Número de artículo 10026368 | |||
| Descripción Símbolo Valor Unidad | |||
| Consumo anual de energía AEChood | 57,2 kWh/Jahr | ||
| Factor de extensión temporal f 1,2 | |||
| eficiencia fluidodinámica FDEhood | 22,9 | ||
| Índice de eficiencia energética EEIhood | 65,9 | ||
| Caudal de aire medido en el punto óptimo | QBEP 326,1 m^3/h | ||
| Presión de aire medida en el mejor punto | PBEP 326 Pa | ||
| Flujo de aire máximo Qmax 607,2 m^3/h | |||
| Potencia eléctrica de entrada medida en el mejor punto | WBEP 129,0 W | ||
| Potencia nominal del sistema de iluminación | WL | 1 | W |
| Iluminación media del sistema de iluminación en la superficie de cocción | Emiddle | 55 | Lux |
| Consumo de energía medido en modo de espera | Po | - W | |
| Consumo de energía medido en estado apagado | Ps | 0 | W |
| Nivel de potencia sonora LWA | 71 | dB | |
| Datos de contacto | Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179, Berlin, Alemania | ||
NOTAS PARA CUIDAR DEL MEDIO AMBIENTE
- Durante la cocción, asegúrese de que haya un flujo de aire suficiente para que la campana extractora funcione eficazmente y con poco ruido de funcionamiento.
- Ajuste la velocidad del ventilador a la cantidad de vapor producida durante la cocción. Utilice el modo intensivo sólo cuando sea necesario. Cuanto menor sea la velocidad del ventilador, menos energía consume.
- Si se producen grandes cantidades de vapor durante la cocción, seleccione una velocidad de ventilador más alta. Si el vapor de la cocción ya se ha extendido por toda la cocina, la campana extractora debe funcionar durante más tiempo.
- Apague la campana extractora cuando ya no la necesite.
- Apaga la iluminación cuando ya no la necesites.
- Limpie el filtro a intervalos regulares y sustitúyalo si es necesario, para aumentar la eficacia del sistema de ventilación y prevenir los riesgos de incendio.
- Ponga siempre la tapa cuando cocine para reducir el vapor de la cocción y la condensación.
RETIRADA DEL APARATO

Si en su país existe una disposición legal relativa a la eliminación de aparatos eléctricos y electrónicos, este símbolo estampado en el producto o en el embalaje advierte que no debe eliminarse como residuo doméstico. En lugar de ello, debe depositarse en un punto de recogida de reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos. Una gestión adecuada de estos residuos previene consecuencias potencialmente negativas para el medio ambiente y la salud de las personas. Puede consultar más información sobre el reciclaje y la eliminación de este producto contactando con su administración local o con su servicio de recogida de residuos.
FABRICANTE E IMPORTADOR (REINO UNIDO)
Fabricante:
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlín, Alemania.

eción



(1) (2) (3) (4) (5)
(1) (2) (3) (4) (5)