APX2181 - Vocero CLARION - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato APX2181 CLARION en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre APX2181 CLARION
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Vocero en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones APX2181 - CLARION y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. APX2181 de la marca CLARION.
MANUAL DE USUARIO APX2181 CLARION
Manual del Propietario
APX2181
APX4361
DPX2251
DPX1851
DPX11551
Gracias por adquirir este producto Clarion.
- Por favor, lea este manual del propietario en su totalidad antes de operar este equipo.
- Después de leer este manual, consérvelo a la mano, por ejemplo, en la guantera.
- Guarde su recibo de compra. La garantía al final de este manual y su recibo de compra son indispensables para el servicio de garantía.
Aprobación de la FCC
Este equipo ha sido probado y cumple con los límites para un dispositivo digital Clase B, en cumplimiento de la Parte 15 de las Reglas de la FCC. Estos límites están diseñados para proporcionar una protección razonable en contra de la interferencia dañana en una instalación residencial. Este equipo genera, utiliza y puede emitir energía de radiofrecuencia y, si no se instala y utiliza según las instrucciones, puede causar interferencia dañana para las comunicaciones de radio. Sin embargo, no existe garantía de que no ocurrirá interferencia en una instalación en particular. Si este equipo causa interferencia dañana a la recepción de radio o televisión, lo cual puede determinarse encendiendo y apagando el equipo, se recomienda al usuario consultar al distribuidor o a un técnico en radio y TV para obtener ayuda.
Contenido
-
CARACTERISTICAS 56
-
PRECAUCIONES .... 57 Instalación .... 57
-
CONTROLES 58
-
OPERACIONES 60
Selección del voltaje de entrada 60
Ajuste del nivel de operación 60
Mejora del sonido de bajos 60
Igualación de la salida del subwoofer a los altavoces
de rango medio 61
Conexión directa a la unidad central 61
Cuidado y mantenimiento 61
- INSTALACIÓN Y CABLEADO 62
Qué se incluye en la caja 62
Precauciones de montaje 62
Precauciones de cableado 63
Conexiones de energía y altavoces 65
Aplicaciones 67
Configuraciones apilables del DPX1851 y el DPX11551 .....71
Ajuste de la ganancia 71
Ajuste del divisor de frecuencias 72
Ajuste del incremento de bajos 72
Comprobaciones finales del sistema 72
- SOLUCIÓN DE PROBLEMAS 73
Luces indicadoras 73
Sin audio 73
El amplificador se apaga después de reproducir
un periodo de tiempo 74
Audio distorsionado 74
El fusible del amplificador se funde continuamente 74
Chirrido al encender el motor 74
Sonido de golpeteo al encender el motor 75
-
GLOSARIO 75
-
ESPECIFICACIONES 76
Amplificadores APX 76
Amplificadores DPX 77
-
INFORMACIÓN DE GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑO .....78
-
INFORMACIÓN DE GARANTÍA LIMITADA DE DOS AÑOS ..... 79
1. CARACTERÍSTICAS
Los amplificadores Clarion APX2181, APX4361, DPX2251, DPX1851 y DPX11551 se ajustan a una variedad de configuraciones de sistema y proporcionan las siguientes características:
- IVS – Selector de Voltaje de Entrada con tres rangos de sensibilidad sobre el control de ganancia, para tener la capacidad de conectarse a casi cualquier fuente.
- PFS – Selector de Frecuencia Precisa, un ajuste de frecuencia del divisor de frecuencias con retén.
- Aislamiento de circuito de tierra para entradas RCA.
- Respuesta de frecuencia completa con baja distorsión y rendimiento de señal a ruido excepcional.
- Los circuitos avanzados proporcionan salidas puenteables para su uso en una variedad de aplicaciones.
- Divisores de frecuencias electrónicos para ayudar al diseño del sistema de audio. Los modelos DPX1851 y DPX11551 tienen cada uno una pendiente de 24 dB por octava y un rango de ajuste completo desde 30 Hz hasta 250 Hz. Los modelos APX2181, APX4361 y DPX2251 tienen cada uno una pendiente de 12 dB por octava y un rango de ajuste completo desde 50 Hz hasta 550 Hz.
- Circuito de incremento de bajos en los amplificadores de la serie APX para reforzar las señales de baja frecuencia.
- Encendido remoto con supresión de sonido de "arranque suave" para evitar el "ruido sordo" al encender.
- Circuitos de protección contra sobrecalentamiento y cortocircuitos en los altavoces.
- Los modelos APX2181, APX4361 y DPX2251 tienen una carga de 2 Ohms capaz de controlar diversos sistemas de altavoces.
- Conectores de entrada/salida con recubrimiento de oro y fusibles de tipo automotriz incorporados.
- Disipador de calor para una disipación de calor eficiente.
- SLI – Entradas de Nivel de Altavoz en los amplificadores para su integración con los sistemas de sonido de fábrica.
- Perfil bajo de dimensiones compactas para ajustarse a las limitaciones de espacio.
- SSF – El filtro subsónico ajustable en los modelos DPX1851 y DPX11551 puede disminuirse hasta los 10 Hz.


2. PRECAUCIONES
- No opere este producto de otra manera diferente a las descritas en este manual. No desensamble ni modifique este producto.
- No derrame líquidos ni introduzca objetos externos en la unidad. El agua y la humedad dañan los circuitos internos.
- Si la unidad se moja, apague toda la energía y solicite a su distribuidor Clarion autorizado limpiar o dar servicio a la unidad.
De no tener en cuenta estas precauciones, puede dañar el automóvil o el amplificador, e invalidar la garantía.
ADVERTENCIA
La exposición continua a niveles de sonido de 85 dB o mayores puede tener como resultado la pérdida auditiva. Aunque los productos Clarion son capaces de producir niveles de presión sonora alta, por favor use su producto a niveles razonables.
Mientras opera su vehículo, por favor cumpla todos los reglamentos de sonido locales para su seguridad.
Instalación
La instalación de los componentes de audio y video móvil requiere experiencia con diversos procedimientos mecánicos y eléctricos. Aunque este manual proporciona instrucciones de instalación y operación generales, no muestra los métodos de instalación exactos para su vehículo en particular.
Si usted no tiene el conocimiento y la experiencia requeridos para completar con éxito la instalación, consulte con un distribuidor Clarion autorizado acerca de las opciones de instalación profesional.
3. CONTROLES

text_image
HIGH INPUT INPUT INPUT SENSITIVITY GAIN BASS BODD SET 18 FREQ Hx 150 FREQ RANGE X-OVER MODE BRIDGED (R IN) L+ R STEREO MONO PROTECT POWER clarion ① ② ④ ⑥ ③ ⑧ ⑨ ⑮ ⑰ ⑪ ⑫ ⑬ ⑭ ⑮ ⑯ ⑰ ⑱ ⑲ ⑳ ㉑ ㉒ ㉓ ㉔ ㉕ ㉖ ㉗ ㉘ ㉙ ㉚ ㉛ ㉜ ㉝ ㉞ ㉟ ㉟A ㉟B ㉟C ㉟D ㉟E ㉟F ㉟G ㉟H ㉟I ㉟J ㉟K ㉟L ㉟M ㉟N ㉟O ㉟P ㉟Q ㉟R ㉟S ㉟T ㉟U ㉟V ㉟W ㉟X ㉟Y ㉟Z ㉟A ㉟B ㉟C ㉟D ㉟E ㉟F ㉟G ㉟H ㉟I ㉟J ㉟K ㉟L ㉟M ㉟N ㉟O ㉟P ㉟Q ㉟R ㉟S ㉟T ㉟U ㉟V ㉟W ㉟XConexiones de señal y ajustes de audio del APX2181

text_image
FRONT HIGH INPUT INPUT3 REAR HIGH INPUT FREQ 1/2 55 400° 330 FREQ RANGE X-OVER MODE FREQ 1/2 55 600° 330 FREQ RANGE X-OVER MODE clarion R INTU HIGH INPUT F-GAIN MAX- MAX- FAST RESET 48 15 A SOUTH SELECT FRONT HEDGED IT LINE REAR 1.4 times PROTECT POWER 10 12 11 ④ ② ④ ⑥ ⑤Conexiones de señal y ajustes de audio del APX4361
- Conectores de entrada RCA
- IVS (Selector de Voltaje de Entrada)
- PFS (Selector de Frecuencia Precisa)
- Control de ganancia
- Interruptor de modo de salida
-
BBC (Control de Incremento Básico)
-
Conector SLI (Entrada de Nivel de Altavoces)
-
Multiplicador de frecuencia de divisor de frecuencias
-
Interruptor de función de divisor de frecuencias

text_image
HIGH INPUT INPUT REMOTE LEVEL INPUT SENSITIVITY GAIN BASS BOOST dB FREQ Hx 110 FREQ RANGE X-OVER MODE BRIDGED (R IN) PROTECT POWER L+ E STEREO MOND clarion ⑤ ① ⑧ ② ⑥ ④ ⑩ ⑪ ③ L L R GND R INPUT HIGH INPUT 25kV 30kV 15 55 340 81 X10 L+ E STEREO PROTECT POWERConexiones de señal y ajustes de audio del APX2251

text_image
⑤ ① ⑬ ⑧ ② ⑥ ⑮ ④ ⑫ clarion INPUT INPUT SLAVE IN RE SLAVE OUT REMOTE LEVEL INPUT SENSITIVITY GAIN INPUT SOURCE BASS BOOST 48 BASS BOOST FREQ Hz SUBSONIC FREQ Hz X-OVER FREQ Hz PHASE OUTPUT IN PROTECT/CLIP POWER ⑦ ⑯ ⑰ ⑱ ⑲ ⑳ ⑴ ⑵ ⑶ ⑷ ⑸ ⑹ ⑺ ⑺16 ⑺14Conexiones de señal y ajustes de audio del DPX1851 y el DPX11551
Español
- Conectadores de entrada RCA
- Control voltage de la entrada RCA
- Control de frecuencia
- Control - incremento de bajos
- Entradas - nivel de altavoz
- Control de ganancia
- Interruptor de control de polaridad
- Entrada para el control remoto de nivel
-
Multiplicador de frecuencias del X-Over
-
Interruptor de modo X-Over
- Control de modo para la(s) salida(s)
- Interruptor de frecuencias subsónicas
- Entrada RCA esclava
- Salida RCA esclava
- Interruptor principal/ esclava
- Interruptor de entrada (altavoz/ RCA)
- Indicador del estado
4. OPERACIONES
Selección del voltaje de entrada
Los amplificadores APX y DPX tienen capacidad para una amplia gama de voltajes de entrada (0.2 V a 8 V). Este rango amplio se divide en tres rangos, los cuales son accesibles a través de interruptores ubicados en el área de "Ganancia" del amplificador.
- 0.2 V-0.6 V selecciona un rango de sensibilidad de entrada entre 200 mV y 600 mV.
- 0.6-2 V selecciona un rango de sensibilidad de entrada entre 600 mV y 2 V.
- 2 V-8 V selecciona un rango de sensibilidad de entrada entre 2 V y 8 V. Nota:
La mayoría de los reproductores, incluso las unidades de 4 V y 5 V no operan al voltaje de salida completo.
Esto requiere que el interruptor esté ajustado en el rango de 0.6-2 V.
Ajuste del nivel de operación
Los interruptores de ganancia le permiten ajustar el nivel de operación nominal del amplificador de 0.2 a 8 V para entradas RCA o 500 mV a 5 V para entradas de nivel de altavoz. Este rango de ajuste ancho da cabida a prácticamente cualquier marca de unidad fuente.
Una vez que haya ajustado el rango correcto utilizando el IVS, debe ajustar la ganancia para hacer coincidir la sensibilidad de los amplificadores con la de la unidad fuente. El control de ganancia no es un control de volumen. Existe únicamente para permitir a un amplificador ser usado con diferentes modelos y marcas de unidades centrales.
Mejora del sonido de bajos
Los amplificadores tienen una función de circuito de incremento de bajos de banda de frecuencia estrecha (conocida como "High-Q"). Actuando de manera muy similar a un ecualizador, el control de incremento de bajos le permite ajustar la respuesta de audio de baja frecuencia para compensar un diseño de cubierta de subwoofer inferior al ideal. Los bajos añadidos producen tonos de bajos llenos y ricos que normalmente son difíciles de reproducir en el ambiente de audio del automóvil.
- Los modelos APX2181, APX4361 y DPX2251 tienen una ganancia conmutable fija a 45 Hz. Si no desea incrementar las frecuencias de bajos, ajuste este control en "OFF" (Apagado)
- Los modelos DPX1851 y DPX11551 tienen un control de incremento de bajos de frecuencia variable desde los 30 Hz hasta los 125 Hz. No cuentan con un interruptor de encendido/apagado, sino con un control de nivel que va desde los 0 dB hasta los 15 dB.
¡PRECAUCIÓN!
Este control puede aumentar dramáticamente el nivel de salida de potencia y causar daño a los altavoces si lo usa en exceso.
Igualación de la salida del subwoofer a los altavoces de rango medio
Los modelos DPX1851 y DPX11551 cuentan con un interruptor de control de polaridad para invertir la polaridad de la señal de salida. Esto puede ser útil al igualar la salida acústica de los subwoofers con la salida de los altavoces de rango medio.
Conexión directa a la unidad central
Los amplificadores proporcionan conexiones directas a una unidad central sin una salida de preamplificación, como una unidad central instalada de fábrica.
ADVERTENCIA
Al utilizar las entradas (de alto nivel) del altavoz, el cable negro debe estar conectado a tierra en el radio. De lo contrario, esto puede tener como resultado ruido y/o un funcionamiento inadecuado.
Cuidado y mantenimiento
Limpieza de la cubierta
Use una tela suave y seca para sacudir suavemente el polvo y tierra de la unidad. No utilice benceno, aguarrás, limpiador para autos u otros limpiadores. Estas sustancias pueden dañar la unidad u ocasionar que la pintura se despegue.
Cómo dar servicio a la unidad
En caso de surgir algún problema, nunca abra la cubierta ni desensamble la unidad. Las partes internas pueden ser reparadas por el usuario. Abrir cualquier componente invalidará la garantía.
¡PRECAUCIÓN!
Los cambios o modificaciones a este producto no aprobados por el fabricante invalidarán la garantía y violarán la aprobación de la FCC.
5. INSTALACIÓN Y CABLEADO
Lea estas instrucciones y las precauciones a continuación cuidadosamente.
Qué se incluye en la caja
Además de este manual, la caja contiene:
- Amplificador
- Arnés de entrada de altavoces de alto nivel
Precauciones de montaje
Si no tiene las habilidades necesarias, no instale el amplificador usted mismo. Acuda a su distribuidor Clarion autorizado para obtener recomendaciones para la instalación.
- Esta unidad está diseñada exclusivamente para vehículos con una fuente de alimentación de 12 V con tierra negativa.
- Esta unidad requiere componentes de audio móvil adicionales para su operación adecuada.
- Elija una ubicación en el vehículo que proporcione una ventilación adecuada alrededor del amplificador. Aunque cualquier corriente de aire disipa el calor, debe correr aire frío a lo largo de la longitud de las aletas en lugar de a través de ellas.
¡PRECAUCIÓN!
Aunque los amplificadores Clarion incluyen disipadores de calor y circuitos de protección, montar un amplificador en un espacio cerrado sin movimiento de aire reducirá el rendimiento y dañará los circuitos internos de la unidad con el paso del tiempo. El modelo DPX1851 no cuenta con un ventilador. Instálelo de manera que el aire pueda fluir a la parte inferior del amplificador. El modelo DPX11551 tiene dos ventiladores. Montado en los extremos de la unidad, éstos soplan a través de la longitud del amplificador. Asegúrese de que existe un espacio de 3 pulgadas entre las terminales de alimentación/altavoz las terminales de control para una ventilación adecuada.
- Monte el amplificador sobre una superficie firme y plana lejos de las cubiertas de los subwoofers o de cualquier área propensa a vibraciones. No instale el amplificador sobre plástico o cualquier material combustible.
- Para una fácil instalación del sistema, monte el amplificador de manera que los controles sean accesibles después de la instalación.
- ¡Tenga siempre mucho cuidado al acoplar cualquier cosa a un vehículo! Compruebe el espacio libre en todos los lados de la instalación planeada antes de perforar cualquier orificio o instalar tornillos.
- Asegúrese de que los agujeros que planea perforar no cortan el tanque de combustible, líneas de combustible, líneas de frenos (bajo el chasis) o cableado eléctrico. No adivine. Compruebe primero.
Precauciones de cableado
Lea todas las precauciones de cableado. Si no está seguro de las conexiones, comuníquese con su distribuidor autorizado de Clarion.
- No abra la cubierta. No hay partes reparables por el usuario en el interior. Si requiere asistencia, consulte con su Distribuidor Clarion o con un Centro de Servicio Clarion autorizado.
Alimentación
- Antes de comenzar, asegúrese de que el interruptor de alimentación de la unidad fuente está apagado.
¡ADVERTENCIA!
Para evitar cortocircuitos durante la instalación, desconecte la terminal negativa de la batería del vehículo antes de hacer cualquier conexión de energía.
Fusibles
- Para proteger el vehículo contra incendio o colisión en el caso de una colisión, añada un fusible externo a la terminal de energía positiva (+) del amplificador y conéctelo tan cerca como sea posible de la terminal positiva (+) de la batería del vehículo.
Use un fusible con una capacidad nominal suficiente para el consumo de corriente del amplificador. Los fusibles montados cerca de la batería deben tener una capacidad \~10 Amperes mayor que los fusibles en el amplificador mismo. Si está utilizando más de un amplificador, sume el consumo de corriente total para el sistema completo y utilice el fusible disponible más cercano. Por ejemplo, si está conectando tanto un APX2181 como un APX4361, instale un fusible de 100 Amperes en la batería.
- El calibre del cable de alimentación puede afectar en gran medida el rendimiento de su sistema de audio. La tabla de calibres del cable de alimentación indica los requisitos mínimos del cable de alimentación para un funcionamiento adecuado.
Tabla de tamaños del cable de alimentación
| Longitud de la ruta eléctrica total <12 pies | Longitud de la ruta eléctrica total 12-22 pies | |
| Calibre del cable | Capacidad | Calibre del cable Capacidad |
| máxima del fusible | máxima del fusible | |
| 8 Awg 70 Amp | 8 Awg 40 Amp | |
| 4 Awg 170 Amp | 4 Awg 50 Amp | |
| 2 Awg 240Amp | 2 Awg 140Amp | |
| 0 Awg 400 Amp | 0 Awg 200 Amp | |
Cables
- Siempre que sea posible, enrute el cable de energía y el cable de señal por lados opuestos del vehículo. Esto evita que los cables de señal capten ruido irradiado eléctricamente.
- Proteja todos los cables contra daños. Donde un cable de energía pase a través del cortafuegos o cerca de bordes de metal expuestos, proteja el cable con un pasacable de hule o plástico. Utilice tubo aislador flexible donde sea posible para una protección adicional.
- Un cable extra puede ocasionar una pérdida de señal y actuar como una antena para el ruido. Sólo utilice cables RCA de alta calidad que no sean más largos de lo necesario para hacer una conexión directa con la unidad fuente y los amplificadores.
- Asegúrese de que cada conexión está limpia y asegurada. Aísle las conexiones finales con cinta aislante o tubería termocontráctil.
¡PRECAUCIÓN!
Las conexiones inadecuadas pueden tener como resultado una operación poco confiable y dañar el amplificador o el vehículo.
Conexión a tierra del amplificador
- Una buena conexión a tierra es crucial para minimizar la resistencia y evitar problemas de ruido.
Use el cable más corto posible. Limpie cualquier pintura, base o amortiguador de sonido antes de hacer esta conexión.
Para minimizar la resistencia y evitar problemas de ruido, conecte de manera segura el cable de tierra al chasis del automóvil y la conexión a tierra de la unidad fuente. No se recomienda el uso de pernos existentes.
- La última conexión que debe hacer es el cable de tierra en el amplificador. Ya que los capacitores de alimentación de energía en el amplificador no están cargados, puede producirse una descarga al hacer esta conexión.
Si tiene alguna duda, use una luz de prueba con un foco incandescente entre la terminal de tierra y el cable de energía para cargar estos capacitores. El cable de conexión a tierra es la conexión más importante del amplificador. Asegúrese de que sea correcta eléctrica y mecánicamente.
| Tabla de capacidades del fusible externo | ||
| Modelo Capacidad del fusible | ||
| APX2181 30 Amp | ||
| APX4361 | 50 | Amp |
| DPX2251 | 50 | Amp |
| DPX1851 | 90 | Amp |
| DPX11551* | 200 | Amp |
* Este amplificador no tiene fusibles montados en el amplificador. Use siempre un fusible de 200 Amperes instalado en la batería.
Conexiones de energía y altavoces
El panel trasero contiene los puertos de energía y altavoces.

text_image
clarion GND REM +12V 7 FUSE 20A 20A 3 4Ω BRIDED + - L + - R -Conexiones de energía y altavoces del APX2181

text_image
clarion GND REM +12V 7 8 40A FUSE 40A L 4Ω BRIDGED R - FRONT REAR ⑨ ⑩Conexiones de energía y altavoces del APX4361
- Salida del altavoz delantero izquierdo
- Salida del altavoz delantero derecho
- Salida del altavoz izquierdo
- Salida del altavoz derecho
-
Entrada de encendido remoto
-
Entrada de tierra
- Entrada de batería 12 V
- Fusibles
- Salida del altavoz trasero izquierdo
- Salida del altavoz trasero derecho

text_image
⑤ ④ ⑦ GND REM +12V clarion ③ 20 MIN + -Conexiones de energía y altavoces del APX1851
Español

text_image
⑤ GND +12V ④ REMOTE ③ 2D MIN + - clarionConexiones de energía y altavoces del APX11551

text_image
clarion GND REM +12V 7 FUSE 40A 40A + L - 4Ω BRIDGED R -Conexiones de energía y altavoces del APX2251
- Salida del altavoz trasero izquierdo
- Salida del altavoz trasero derecho
- Salida del altavoz monoaural
-
Conexión de encendido remoto
-
Conexión a tierra
- Fusibles
- Conexión de batería 12 V
Aplicaciones
Sistema de subwoofer monoaural (APX2181 y APX4361)
En esta aplicación, los canales traseros están puenteados para funcionar en modo monoaural para controlar un subwoofer mientras que los canales delanteros están disponibles para controlar un conjunto de altavoces de rango completo.

text_image
clarion GND REM +12V FUSE 20A 20A 4D BRIDGED + L - + R - + - ción de amplificador monoaural modo del divisor de frecuencias en LP interruptor de modo de entrada en L + RConfiguración de amplificador monoaural (APX2181)
- Ajuste el modo del divisor de frecuencias en LP
- Ajuste el interruptor de modo de entrada en L + R (Mono)
- Ajuste la frecuencia del divisor de frecuencias en \~80 Hz
• Realice un ajuste fino de la frecuencia del divisor de frecuencias para ajustarlo a sus gustos y preferencias musicales
• 4 Ω min monoaural

text_image
clarion GND BEM +12V FUSE 40A 40A 4Q BRIDGED R - FRONT BEAR nación de amplificador monoaural modo del divisor de frecuencias en LPConfiguración de amplificador monoaural (APX4361)
- Ajuste el modo del divisor de frecuencias trasero en LP
- Ajuste el interruptor de modo de entrada en L + R (Mono)
- Ajuste la frecuencia del divisor de frecuencias en \~80 Hz
• Realice un ajuste fino de la frecuencia del divisor de frecuencias para ajustarlo a sus gustos y preferencias musicales
• 4 Ω min mono
Nota:
Puede puentear el par trasero, el par delantero o ambos pares de canales usando la configuración anterior.
Sistema de dos canales de rango completo o subwoofer (APX2181)
En esta aplicación, el APX2181 se utiliza para controlar dos altavoces.

text_image
GND REM +12V clarion FUSE 20A 20A 4Ω BRIDGED + L - + R - Subwoofers Altavoces coaxiales de rango completo o de componentesEspañol
Subwoofers en estéreo
- Ajuste el interruptor del divisor de frecuencias en LP
- Ajuste la frecuencia del divisor de frecuencias en \~80Hz
• Realice el ajuste fino según se requiera - 2 Ω min
Altavoces de rango completo o de componentes en estéreo
- Ajuste el interruptor de modo del divisor de frecuencias en OFF (Apagado).
Altavoces de componente en estéreo con amplificador de subwoofer por separado
- Ajuste el interruptor de modo del divisor de frecuencias en HP
- Ajuste la frecuencia del divisor
de frecuencias en \~200 Hz para altavoces de 4 pulgadas
\~100 Hz para altavoces de 5.25 pulgadas
\~75 Hz para altavoces de 6.5 pulgadas
\~65 Hz para altavoces de 6 x 9 pulgadas
Subwoofers y altavoces de componentes al mismo tiempo
- Ajuste el interruptor de modo del divisor de frecuencias en OFF (Apagado).
- Instale divisores de frecuencias en los subwoofers (inductor) y componentes (capacitor).
Sistema de alta potencia de cuatro canales (APX4361)
En esta aplicación, el APX4361 se utiliza como un amplificador de cuatro canales para controlar cuatro altavoces en estéreo con control de atenuador.

text_image
clarion GND REM +12V FUSE 40A 40A L 40 BRIDGED R FRONT REAR Delantero izquierdo Rango completo Trasero derecho Rango completo Delantero derecho Rango completo Trasero izquierdo Rango completoEspañol
Cuatro altavoces en estéreo – rango completo
- Ajuste el interruptor de modo del divisor de frecuencias en OFF (Apagado).
Cuatro altavoces en estéreo - filtrados
Si los altavoces frontales o traseros son menores a 5.25", puede que decida activar el divisor de frecuencias. Lo siguiente es aplicable a los canales frontales o traseros con los altavoces pequeños.
- Ajuste el interruptor de modo del divisor de frecuencias en HP
- Ajuste la frecuencia del divisor de frecuencias en
\~200 Hz para altavoces de 4 pulgadas, ó
\~350 Hz para altavoces de 3.5 pulgadas
Sistema de subwoofer de 2 Ohms (DPX1851/DPX11551)
Esta aplicación muestra un DPX1851 ó DPX11551 controlado un par de subwoofers DVC de 2 Ohms.

text_image
clarion GND REM -12V -2Ω MIN + - Subwoofer DVC de 2 Ohms + - Subwoofer DVC de 2 OhmsEspañol
Configuraciones de altavoces del DPX1851/DPX11551
Las unidades producen su potencia máxima cuando están conectadas a una carga de 2 Ohms. Bajo ninguna circunstancia deberán utilizarse cargas más bajas de 2 Ohms con estas unidades.
ADVERTENCIA
No conecte una carga menor a 2 Ohms, ya que puede ocurrir daño permanente y se invalidará la garantía.
Las siguientes configuraciones del DPX1851 ó DPX11551 alcanzan la potencia completa.
| Configuraciones de altavoces | |
| Tipo de excitador | Cantidad Cableado Carga neta |
| Bobina de voz sencilla – 8 Ohms 4 Paralelo 2 Ohm | |
| Bobina de voz sencilla – 4 Ohms 2 Paralelo 2 Ohm | |
| Bobina de voz sencilla – 2 Ohms 4 Paralelo/Serie 2 Ohm | |
| Bobina de voz doble – 8 Ohms 2 Paralelo 2 Ohm | |
| Bobina de voz doble – 4 Ohms 4 Paralelo/Serie 2 Ohm | |
| Bobina de voz doble – 2 Ohms 2 Serie/Paralelo 2 Ohm | |
Otras configuraciones de altavoces son posibles usando una combinación de cableado en serie y paralelo. Acuda a su distribuidor Clarion autorizado para obtener ayuda.
Configuraciones apilables del DPX1851 y el DPX11551
En este modo, los controles del panel frontal del amplificador maestro se aplican a todos los amplificadores. Por ejemplo, si ajusta la frecuencia en el maestro ésta se ajusta en todos los esclavos. Esto funciona para todos los controles del panel frontal.
Pueden conectarse varios amplificadores en serie. Por ejemplo, si tuviera seis DPX1851 en un auto de demostración, podría controlar todos ellos desde una unidad maestra (y un control remoto).
La configuración de los amplificadores se describe a continuación:
Maestro • Enrute la entrada desde la unidad central hasta las entradas de modo normal.
- Ajuste el interruptor maestro/esclavo en Maestro.
- Enrute un solo cable RCA desde la Salida de Esclavo a la primera unidad esclavo.
Primer esclavo • Ajuste el interruptor maestro/esclavo en Esclavo.
- Enrute un solo cable RCA desde la Salida de Esclavo del maestro a la Entrada de Esclavo del amplificador de corriente.
Esclavos adicionales • Ajuste el interruptor maestro/esclavo en Esclavo.
- Enrute un solo cable RCA desde la Salida de Esclavo del amplificador anterior hasta la Entrada de Esclavo del amplificador de corriente.
Cada amplificador puede controlar cargas de altavoces por separado (asumiendo que el interruptor de fase en todos los amplificadores tenga el mismo ajuste).
Ó, para alimentar una única carga grande (interruptor de fase opuesto en el amplificador, puede hacer un puente entre los amplificadores: + y + a la carga, - y - el uno al otro. El amplificador maestro es "altavoz +" para la operación en fase.
Cualquier par de amplificadores también puede puentearse, pero tenga cuidado de ajustar los interruptores de fase correctamente.
Ajuste de la ganancia
Después de completar la instalación, siga estos pasos para ajustar el control de ganancia y realizar las comprobaciones finales del sistema.
- Gire el control de ganancia totalmente al mínimo nuevamente (en el sentido contrario al de las manecillas del reloj).
- Seleccione el rango de voltaje de entrada adecuado mediante el IVS. Ver "Selección del Voltaje de Entrada" en la sección "Operaciones" de este manual.
- Encienda el interruptor de encendido del vehículo.
- Encienda el sistema de audio con el volumen totalmente al mínimo.
- Ajuste todos los controles de tono o ecualización a las posiciones planas y apague la intensidad sonora.
-
Reproduzca un CD y aumente el volumen en la unidad central hasta oír una distorsión. Esto deberá ocurrir casi al volumen máximo.
-
Disminuya el volumen ligeramente.
- Aumente despacio el control de ganancia (en el sentido de las manecillas del reloj). Deténgase cuando oiga una distorsión de audio ligera.
Cuando la ganancia está ajustada correctamente, deberá lograr una salida máxima sin distorsión con el volumen al máximo, no a la mitad.
Si tiene un osciloscopio disponible, monitoree la salida del amplificador con el osciloscopio, en busca de cortes en la forma de onda. Ajuste la ganancia de modo que sólo ocurran cortes menores.
Ajuste del divisor de frecuencias
Los amplificadores APX2181, APX4361 y DPX2251 cuentan con divisores de frecuencias totalmente ajustables. El DPX1851 y el DPX11551 no tienen manera de desactivar el divisor de frecuencias pasabajos con pendiente de 24 dB.
- En el APX2181, APX4361 y DPX2251, use el interruptor del modo X-Over para seleccionar LP (pasa-bajos) o HP (pasa-altos) u OFF para el rango completo.
- Seleccione la frecuencia usando el control de selección de Frecuencia (Hz).
Ajuste del incremento de bajos
- Inicialmente, ajuste el control de incremento de bajos en la posición OFF (Apagado).
- Escuche una variedad de estilos de música (por ejemplo, rock, rap, etc.) y encienda el control de incremento de bajos hasta que note un aumento en la respuesta de bajos.
Nota:
El uso del incremento de bajos requiere que el amplificador produzca una gran cantidad de energía adicional. Use el incremento de bajos con moderación.
¡PRECAUCIÓN!
Si escucha un chasquido causado por el exceso de esfuerzo de los altavoces, disminuya el incremento de bajos para evitar daños al altavoz.
Comprobaciones finales del sistema
- Arranque el motor y encienda la unidad fuente.
- Después de dos segundos, aumente lentamente el control de volumen y escuche el audio. Si escucha cualquier ruido, estática, distorsión o no escucha sonido alguno, compruebe las conexiones y consulte la Solución de Problemas. Según su sistema, el volumen puede volverse demasiado fuerte incluso en ajustes de control de volumen moderados. Tenga cuidado al ajustar los controles, hasta tener una "sensibilidad de audio" de la potencia del sistema.
- Gire los controles de balance a sus posiciones extremas y escuche los resultados. La salida de audio deberá igualar los ajustes de control (audio del altavoz izquierdo cuando el balance está a la izquierda).


- Aumente el volumen y verifique que el amplificador reproduzca el audio a frecuencias completas sin distorsión. Si escucha una distorsión, compruebe las conexiones y verifique que el control de ganancia esté ajustado correctamente. Otra causa de distorsión pueden ser altavoces con baja potencia o dañados. Consulte la Solución de Problemas.
6. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Luces indicadoras
| Los modelos APX2181, APX4361, DPX1851 y DPX11551 tienen luces que indican el estado del amplificador.Azul superior Extremo rojoluz Luz azul delLED del tablero panel del extremo Significado | ||
| Encendido Apagado apagado Amplificador funcionandonormalmente | ||
| Encendido Alternando entre Rojo y azul En modo de proteccióntérmica | ||
| Destello lento Destello lentoApagado Exceso de voltaje,de sincronía reduzca el voltaje deentrada | ||
| Destello rápido Destello lentoApagado Protección contraen sincronía cortocircuito | ||
| 3 destellos,después pausa | 3 destellos,después pausa | Apagado Se detectaroncortocircuitos repetidos;elimine el primercortocircuito, espere5 minutos para que seborre la condición deerror; o borre la condición desconectandola alimentación de energíaprincipal, por ejemplo,quitando el fusible. |
SinAudio
- Voltaje de encendido remoto bajo o ausente: compruebe las conexiones remotas en el amplificador y en la unidad fuente.
- Fusible del amplificador fundido: reemplácelo con un fusible rápido nuevo (de la misma capacidad).
-
Cables de energía desconectados: compruebe la batería y el cableado a tierra en el amplificador y compruebe las conexiones de la batería.
-
Terminales de los altavoces en cortocircuito: compruebe la continuidad del altavoz a tierra; no debe mostrar una tierra común.
- Los altavoces están desconectados o están fundidos: compruebe las compruebe la continuidad del altavoz a tierra; no debe mostrar una tierra común.
El amplificador se apaga después de reproducir durante un periodo de tiempo
- Los circuitos de protección térmica están apagando el amplificador: compruebe la ubicación y asegúrese de que existe una ventilación adecuada. Reubique el amplificador según sea necesario. Consulte con un distribuidor de audio Clarion autorizado.
Audio distorsionado
- La ganancia no está ajustada adecuadamente: revise las instrucciones para ajustar la ganancia.
- Los conos de los altavoces están dañados: inspeccione el cono de cada uno de los altavoces en busca de signos de daño, como un cono congelado, olor a quemado, borde de la membrana separado o rasgado o una tapa del núcleo separada.
El fusible del amplificador se funde continuamente
- Cableado incorrecto o cortocircuito: revise la instalación y compruebe todas las conexiones del cableado.
- El amplificador está sometido a un esfuerzo excesivo: Disminuya el volumen, la ganancia o el incremento de bajos.
- Fusible de menor capacidad o defectuoso instalado: Reemplace el fusible del amplificador con un fusible de la misma capacidad que el enviado de fábrica con la unidad.
Nota:
El modelo DPX11551 se envía con un fusible de 200 Amperes de tipo ANL; móntelo en el exterior de la unidad, cerca de la batería
| Tabla de capacidad del fusible | ||
| Modelo | Capacidad del fusible | |
| APX2181 | 30 | Amp |
| APX4361 | 50 | Amp |
| DPX2251 | 50 | Amp |
| DPX1851 | 90 | Amp |
| DPX11551 | 200 | Amp |
Chirrido al encender el motor
- Cables RCA demasiado cerca del cable de energía: separe los cables RCA de los cables de energía. Los circuitos de conexión a tierra son ocasionados por una diferencia en el potencial de tierra (voltaje) entre dos fuentes. La corriente fluye a través del blindaje del cable RCA y es captada rápidamente por el amplificador.
Existen varias maneras de solucionar este problema:
- Conecte de nuevo el amplificador a una ubicación con mayor conductividad eléctrica.
- Conecte de nuevo la unidad central a una ubicación con mayor conductividad eléctrica.
- Conecte un cable de tierra desde la unidad central hasta la tierra del amplificador.
- Actualice o reemplace el cable de conexión a tierra en la batería y el alternador.
- Conecte un cable de tierra desde la terminal negativa de la batería hasta el amplificador.
- Cablee el sistema de audio completo utilizando un único punto de conexión con el chasis.
- Ruido inducido: Reubique los componentes lejos de fuentes de ruido eléctrico:
- Computadoras de control del motor
- Módulos de control de frenos ABS.
Sonido de golpeteo al encender el motor
- Problema de alto voltaje en el encendido: compruebe si existen problemas en el sistema de ignición y reemplace los componentes según sea necesario.
- Tapas del distribuidor fisuradas
• Rastros de carbón en los cables de las bujías - Bujías sueltas
7. GLOSARIO
Divisor de frecuencias: un dispositivo que limita el rango de frecuencias enviadas a un altavoz o amplificador.
Control de ganancia: la ganancia es la cantidad de amplificación (voltaje, corriente o potencia) de una señal de audio expresada en dB.
dB: decibel, una medida de la diferencia relativa en la potencia necesaria o la intensidad entre dos señales acústicas.
Ecualizador: componente que incrementa o corta las frecuencias de la señal de sonido para mejorar la calidad del sonido.
Hz: abreviatura de Hertz, una unidad de frecuencia igual a un ciclo por segundo.
IVS: selección del voltaje de entrada (Input Voltage Selector)
Octava: é principio musical de dividir las frecuencias de sonido en las ocho notas de la escala musical.
Ohm: unidad de resistencia eléctrica.
Pendiente: qué tan rápido disminuye el sonido, medido en dB. Mientras más alto el número de dB, más rápido disminuye la frecuencia.
PFS: entrada/salida RCA del Selector de Frecuencia Precisa: puerto a través del cual el sonido viaja hacia dentro y hacia afuera del sistema, "RCA" se refiere al tipo de conector, el cual fue fabricado por primera vez por Radio Corporation of America.
8. ESPECIFICACIONES
Nota:
Los datos técnicos y el diseño del equipo pueden cambiar sin previo aviso debido a mejoras técnicas.
Amplificadores APX
| Parámetro APX4361 APX2181 | ||
| Salida de potencia máxima 170W x 4 170W x 2 | ||
| Potencia nominal continua 90W x 4 90W x 2 | ||
| Potencia típica en modo 320W x 2 320W x 1 puenteado | ||
| Potencia típica con carga 160W x 4 150W x 2 de 2 Ohms | ||
| THD (1 KHz, 10 W, 4 Ohms) 0.05% ≤ 0.05% | ≤ | |
| Distorsión IM 0.08% 0.08% | ≤ | ≤ |
| S/N (ponderado por A) 86dB 86dB ≥ | ≥ | |
| Ruido de base 2mV 2mV | ≤ | ≤ |
| Separación de canal | ≥ 70dB 70dB | ≥ |
| Respuesta de frecuencia | 10Hz to 50kHz | 10Hz to 50kHz |
| Sensibilidad de entrada de nivel de línea | 200mV to 8 Volts 200mV to 8 Volts | |
| Sensibilidad de entrada de nivel de altavoz | 600mV to 20 Volts | 600mV to 20 Volts |
| Voltaje de la batería de entrada | 33K Ohms | 33K Ohms |
| Voltaje de la batería permisible | 10.5 to 16.5 Volts | 10.8 to 16.5 Volts |
| Tamaño | 12-1/4"x10-1/8"x2-3/8" | 10"x10-1/8"x2-3/8" |

Estas especificaciones cumplen el Estándar de Potencia de Amplificadores CEA-2006.
Amplificadores DPX
| Parámetro DPX11551 | DPX1851 | DPX2251 | |
| Salida de potencia máxima | 1900W 1250W | 1000W | |
| Potencia nominal continua | 850W x1 460W x1 180Wx2(11Hz-220Hz) (11Hz-220Hz) | ||
| Potencia típica en modo No puenteable; No puenteable; 600Wpuenteado apilable con un apilable con unsegundo segundoDPX11500 DPX1800 | |||
| Potencia típica con carga 850Wde 4 Ohms | 460W | 180W x 2 | |
| Potencia típica con carga 1550Wde 2 Ohms | 850W | 300W x 2 | |
| S/N (ponderado por A) | ≥ 63dB | ≥ 68dB | ≥ 86dB |
| Ruido de base | 1mV | 1mV | 1.5mV |
| Separación de canal | Mono | Mono 70dB | |
| Respuesta de frecuencia(± 1.0dB) | 10 to 230Hz | 10 to 230Hz | 18 to 30 kHz |
| Sensibilidad de entrada denivel de línea | 0.2 to 8Vwith IVS | 0.2 to 8Vwith IVS | 0.2 to 8Vwith IVS |
| Impedancia de entrada | 22K Ohms | 22K Ohms | 22K Ohms |
| Voltaje de la batería permisible | 10 to 16 Volts | 10 to 16 Volts | 10 to 16 Volts |
| Tamaño 16-3/4"x10-1/8"x2-3/8" | 13-5/8"x10-1/8"x2-3/8" | 12-3/4"x10-1/8"x2-3/8" | |

Estas especificaciones cumplen el Estándar de Potencia de Amplificadores CEA-2006.
9. INFORMACIÓN DE GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑO
Para los EU y Canadá únicamente
Exceplo donde se indique otra cosa, los productos Clarion adquiridos de un distribuidor Clarion autorizado están garantizados contra todos los defectos en materiales y mano de obra durante un período de un (1) año a partir de la fecha de compra original.
Todos los cables, alambres y otros accesorios Clarion están garantizados contra todos los defectos en materiales y mano de obra durante un periodo de noventa (90) días a partir de la fecha de compra original, si se adquirieron de un distribuidor Clarion autorizado.
TODAS LAS COMPRAS A DISTRIBUIDORES CLARION NO AUTORIZADOS ESTÁN SUJETAS A RESTRICCIONES ADICIONALES DE GARANTÍA SEGÚN SE DESCRIBE A CONTINUACIÓN.
Las condiciones de esta Garantía Limitada y el alcance de la responsabilidad de Clarion Corporation of America ("Clarion") bajo la Garantía Limitada son las siguientes:
- SE REQUERIRÁ UNA PRUEBA DE COMPRA DE UN DISTRIBUIDOR CLARION AUTORIZADO PARA EL SERVICIO DE GARANTÍA DE ESTEPRODUCTO. EN EL CASO DE LA GARANTÍA LIMITADA DE UN (1) AÑO PARA LOS PRODUCTOS CLARION MENCIONADOS ANTERIORMENTE, SE REQUIERE LA PRUEBA DE LA FECHA DE COMPRA DE UN DISTRIBUIDOR CLARION AUTORIZADO. LA INFORMACIÓNACERCA DE LOS CENTROS DE SERVICIO DE GARANTÍA AUTORIZADOS PUEDE OBTENERSE COMUNICÁNDOSECON CLARION A LA DIRECCIÓN LISTADA MÁS ADELANTE.
- Esta Garantía Limitada se invalidará si el servicio realizado por cualquier persona diferente a un Centro de Servicio de Garantía Clarion aprobado tiene como resultado daño al producto.
- Esta Garantía Limitada no es aplicable a cualquier producto que haya sido sujeto a un mal uso, negligencia o accidente, o el cual haya sufrido alteraciones, modificaciones o la eliminación del numero de serie, o el cual haya sido conectado, instalado, ajustado o reparado de manera diferente a la especificada en las instrucciones elaboradas por Clarion.
- Esta Garantía Limitada no cubre estática en el automóvil u otras interferencias eléctricas, limpieza o ajuste del cabezal de cintas o del lector láser, o costos de mano de obra por la desinstalación o reinstalación de la unidad para reparación.
- La seule responsabilité de Clarion d'après cette garantie limitée, est restreinte à la réparation du produit ou au remplacement du produit, à la discrétion absolue de Clarion.
- El producto debe enviarse en su empaque original o un empaque equivalente, totalmente asegurado, con los cargos de envio prepagados. Clarion no asumirá responsabilidad alguna por cualquier pérdida o daño incurrido en el envio.
- LOS PRODUCTOS CLARION ADQUIRIDOS DE UNA FUENTE DIFERENTE A UN DISTRIBUIDOR CLARION AUTORIZADO, INCLUYENDO TODAS Y CADA UNA DE LAS COMPRAS A TRAVÉS DE INTERNET DE UN DISTRIBUIDOR CLARION AUTORIZADO NO BASADO EN INTERNET, NO ESTARÁN CUBIERTAS POR GARANTÍA LIMITADA DE CLARION ALGUNA EN TANTO COMO LO PERMITA LA LEY APLICABLE. EN EL CASO Y EN LA MEDIDA QUE LA LEY APLICABLE PROHÍBA LA ELIMINACIÓN DE GARANTÍAS BAJO ESTAS CIRCUNSTANCIAS, EL PERIODO DE GARANTÍA LIMITADA APLICABLE SE CONSIDERARÁ DE QUINCE (15) DIÁS A PARTIR DE LA FECHA DE COMPRA ORIGINAL.
- TODAS LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS EXCEPTO EN LA MEDIDA QUE LA LEY APLICABLE LO PROHÍBA, NO DEBERÁN TENER UNA DURACIÓN MAYOR, A LA ESTABLECIDA EN EL PERIODO DE GARANTÍA ANTERIOR. BAJO NINGUNA CIRCUNSTANCÍA CLARION SERA RESPONSABLE POR CUALQUIER PÉRDIDA O DAÑO, DIRECTO O INDIRECTO, RESULTANTE DEL USO O DE LA INCAPACIDAD DE USAR EL PRODUCTO. DEBIDO A QUE ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LIMITACIONES SOBRE LA DURACIÓN DE UNA GARANTÍA IMPLÍCITA O EXCLUSIONES O LIMITACIONES DE DAÑOS DIRECTOS O INDIRECTOS, LAS LIMITACIONES O EXCLUSIONES ANTERIORES PUEDEN NO SER APLICABLES A USTED.
- ESTA GARANTÍA LIMITADA LE OT ORGA DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS, Y TAMBIÉN PUEDE TENER OTROS DERECHOS QUE VARÍEN DE ESTADO A ESTADO.
- Las leyes del Estado de California deberán regir y controlar esta Garantía Limitada, su interpretación y cumplimiento.
- Si tiene cualquier dificultad con el rendimiento de este producto durante el periodo de garantía, por favor comuníquese con Clarion o visite nuestro sitio Web para obtener una lista de los Centros de Servicio de Garantía Autorizados en su área. Usted también puede comunicarse con Atención al Cliente de Clarion en la dirección mostrada a continuación para cualquier servicio que pueda requerir respecto a los productos de Clarion.
En los EU
10. INFORMACIÓN DE GARANTÍA LIMITADA DE DOS AÑOS
Para los EU y Canadá únicamente
Excepto donde se indique otra cosa, los productos Clarion adquiridos de un distribuidor Clarion autorizado están garantizados contra todos los defectos en materiales y mano de obra durante un período de dos (2) años a partir de la fecha de compra original cuando han sido adquiridos E instalados por distribuidos Clarion autorizado.
Todos los cables, alambres y otros accesorios Clarion están garantizados contra todos los defectos en materiales y mano de obra durante un periodo de noventa (90) días a partir de la fecha de compra original, si se adquirieron de un distribuidor Clarion autorizado.
TODAS LAS COMPRAS A DISTRIBUIDORES CLARION NO AUTORIZADOS ESTÁN SUJETAS A RESTRICCIONES ADICIONALES DE GARANTÍA SEGÚN SE DESCRIBE A CONTINUACIÓN.
Las condiciones de esta Garantía Limitada y el alcance de la responsabilidad de Clarion Corporation of America ("Clarion") bajo la Garantía Limitada son las siguientes:
- SE REQUERIRÁ UNA PRUEBA DE COMPRA DE UN DISTRIBUIDOR CLARION AUTORIZADO PARA EL SERVICIO DE GARANTÍA DE ESTE PRODUCTO. EN EL CASO DE LA GARANTÍA LIMITADA DE DOS (2) AÑOS PARA LOS PRODUCTOS CLARION MENCIONADOS ANTERIORMENTE, SE REQUIERE LA PRUEBA DE LA FECHA DE COMPRA Y LA PRUEBA DE NSTALACIÓN POR UN DISTRIBUIDOR CLARION AUTORIZADO. LAINFORMACIÓN ACERCA DE LOS CENTROS DE SERVICIO DE GARANTÍA AUTORIZADOS PUEDE OBTENERSE COMUNICÁNDOSE CON CLARION A LA DIRECCIÓNLISTADA MÁS ADELANTE.
- Esta Garantía Limitada se invalidará si el servicio realizado por cualquier persona diferente a un Centro de Servicio de Garantía Clarion aprobado tiene como resultado daño al producto.
- Esta Garantía Limitada no es aplicable a cualquier producto que haya sido sujeto a un mal uso, negligencia o accidente, o el cual haya sufrido alteraciones, modificaciones o la eliminación del numero de serie, o el cual haya sido conectado. Instalado, ajustado o reparado de manera diferente a la especificada en las instrucciones elaboradas por Clarion.
- Esta Garantía Limitada no cubre estática en el automóvil u otras interferencias eléctricas, limpieza o ajuste del cabezal de cintas o del lector láser, o costos de mano de obra por la desinstalación o reinstalación de la unidad para reparación.
- La seule responsabilité de Clarion d'après cette garantie limitée, est restreinte à la réparation du produit ou au remplacement du produit, à la discrétion absolue de Clarion.
- El producto debe enviarse en su empaque original o un empaque equivalente, totalmente asegurado, con los cargos de envío prepagados. Clarion no asumirá responsabilidad alguna por cualquier pérdida o daño incurrido en el envío.
- LOS PRODUCTOS CLARION ADQUIRIDOS DE UNA FUENTE DIFERENTE A UN DISTRIBUIDOR CLARION AUTORIZADO, INCLUYENDO TODAS Y CADA UNA DE LAS COMPRAS A TRAVÉS DE INTERNET DE UN DISTRIBUIDOR CLARION AUTORIZADO NO BASADO EN INTERNET, NO ESTARÁN CUBIERTAS POR GARANTÍA LIMITADA DE CLARIÓN ALGUNA EN TANTO COMÓ LO PERMITA LA LEY APLICABLE. EN EL CASO Y EN LA MEDIDA QUE LA LEY APLICABLE PROHÍBA LA ELIMINACIÓN DE GARANTÍAS BAJO ESTAS CIRCUNSTANCIAS, EL PERIODO DE GARANTÍA LIMITADA APLICABLE SE CONSIDERARÁ DE QUINCE (15) DIAS A PARTIR DE LA FECHA DE COMPRA ORIGINAL.
- TODAS LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS EXCEPTO EN LA MEDIDA QUE LA LEY APLICABLE LO PROHÍBA, NO DEBERÁN TENER UNA DURACIÓN MAYOR A LA ESTABLECIDA EN EL PERIODO DE GARANTÍA ANTERIOR. BAJO NINGUNA CIRCUNSTANCIA CLARION SERÁ RESPONSABLE POR CUALQUIER PÉRDIDA O DAÑO, DIRECTO O INDIRECTO, RESULTANTE DEL USO O DE LA INCAPACIDAD DE USAR EL PRODUCTO. DEBIDO A QUE ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LIMITACIONES SOBRE LA DURACIÓN DE UNA GARANTÍA IMPLÍCITA O EXCLUSIONES O LIMITACIONES DE DAÑOS DIRECTOS O INDIRECTOS, LAS LIMITACIONES O EXCLUSIONES ANTERIORES PUEDEN NO SER APLICABLES A USTED.
- ESTA GARANTÍA LIMITADA LE OTORGA DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS, Y TAMBIÉN PUEDETENER OTROS DERECHOS QUE VARÍEN DE ESTADO A ESTADO.
- Las leyes del Estado de California deberán regir y controlar esta Garantía Limitada, su interpretación y cumplimiento.
- Si tiene cualquier dificultad con el rendimiento de este producto durante el período de garantía, por favor comuníquese con Clarion o visite nuestro sillo Web para obtener una lista de los Centros de Servicio de Garantía Autorizados en su área. Usted también puede comunicarse con Atención al Cliente de Clarion en la dirección mostrada a continuación para cualquier servicio que pueda requerir respecto a los productos de Clarion.
En los EU