Craftsman CMCN621PL - Grapadora

CMCN621PL - Grapadora Craftsman - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato CMCN621PL Craftsman en formato PDF.

📄 52 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA 10 preguntas ⚙️ Especif.
Notice Craftsman CMCN621PL - page 35
Ver el manual : Français FR English EN Español ES
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
Tipo de producto Clavadora de entramado inalámbrica
Marca Craftsman
Modelo CMCN621PL
Tensión nominal 20 V máx
Longitud 349 mm (13,75 pulg)
Ancho 108 mm (4,25 pulg)
Altura 419 mm (16,5 pulg)
Peso 4 kg (8,8 lb)
Capacidad del cargador Hasta 49 clavos
Ángulo del cargador 21°
Tipo de clavos Cabeza redonda, vástago liso o anular
Longitud de clavo compatible 50 mm a 83 mm (2 pulg a 3-1/4 pulg)
Diámetro de vástago compatible 2,8 mm a 3,3 mm (0,113 pulg a 0,148 pulg)
Modo de disparo Secuencial
Alimentación Batería de iones de litio de 20 V (no incluida)
Ajuste de profundidad Sí, mediante rueda
Gancho de cinturón Giratorio, reversible
Bloqueo de gatillo
Sistema de protección electrónica Sí (sobrecarga, sobrecalentamiento, descarga profunda)
Limpieza recomendada Aire comprimido seco; sin lubricante
Garantía 3 años herramienta, 2 años baterías
Accesorios incluidos Llave hexagonal integrada, punta antimarca
Baterías compatibles CRAFTSMAN 20 V

Preguntas frecuentes - CMCN621PL Craftsman

¿Cómo cargar la batería de la clavadora?
Conecte el cargador a un tomacorriente adecuado. Inserte completamente la batería en el cargador. La luz verde parpadea durante la carga y permanece fija cuando la carga está completa. Use solo un cargador CRAFTSMAN compatible.
¿Cómo ajustar la profundidad de penetración de los clavos?
Gire la rueda de ajuste de profundidad ubicada en la punta de la herramienta. Para hundir menos profundo, gire hacia la izquierda (icono de clavo corto). Para hundir más profundo, gire hacia la derecha (icono de clavo largo). Antes de cualquier ajuste, retire la batería y bloquee el gatillo.
¿Qué hacer en caso de atasco de clavo?
Retire la batería y bloquea el gatillo. Abre el cargador empujando el pestillo deslizante hacia la base. Afloja los dos pernos hexagonales en la parte superior del cargador, gira el cargador hacia adelante y retira el clavo atascado con unas pinzas. Si la cuchilla de accionamiento está bloqueada, usa la palanca de desbloqueo. Vuelve a ensamblar y recarga.
¿Cómo instalar el gancho de cinturón giratorio?
El gancho de cinturón/viga giratorio puede colocarse a la derecha o izquierda de la herramienta. Simplemente gírelo a la posición deseada. Para retirarlo o reorientarlo, gírelo hacia adelante o hacia atrás desde la base del mango. Asegúrese de retirar la batería antes de cualquier manipulación.
¿Qué tipo de clavos usar con esta clavadora?
Use clavos de cabeza redonda, en tiras encoladas a 21°, con una longitud de 50 mm a 83 mm (2 pulg a 3-1/4 pulg) y un diámetro de vástago de 2,8 mm a 3,3 mm (0,113 pulg a 0,148 pulg). Los vástagos pueden ser lisos o anulares. Use solo clavos recomendados por CRAFTSMAN.
¿Cómo mantener la clavadora?
Limpie regularmente la herramienta con aire comprimido seco (al menos una vez por semana). Nunca rocíe lubricante o solvente en el interior. Verifique que todos los tornillos estén bien apretados antes de cada uso. Para el reemplazo de los resortes de retorno o la cuchilla de accionamiento, siga las instrucciones del manual o contacte a un centro de servicio autorizado.
¿Qué hacer si el motor no arranca?
Primero verifique que el bloqueo del gatillo esté desbloqueado. Asegúrese de que el cargador contenga al menos 5 clavos (el mecanismo anti-disparo en vacío bloquea la herramienta si quedan 4 clavos o menos). Si la herramienta está bloqueada, gire la palanca de liberación del bloqueo. Verifique también la carga de la batería. Si el problema persiste, contacte a un centro de servicio CRAFTSMAN.
¿Cómo reemplazar los resortes de retorno?
Retire la batería. Afloja los dos tornillos de cada lado de la herramienta y retira el sistema de retorno. Desliza la pinza del carril del resorte fuera del carril, retira el tope del resorte, la arandela y el resorte viejo. Instala el nuevo resorte y la arandela, luego el tope. Vuelve a colocar la pinza. Repite para el otro lado. Vuelve a instalar el sistema y aprieta los tornillos. Aplica una gota de Loctite en la rosca de los tornillos.
¿Cuál es la garantía de esta herramienta?
La herramienta tiene una garantía limitada de 3 años contra defectos de material o mano de obra. Las baterías tienen garantía de 2 años. Para hacer valer la garantía, registre su producto en línea en www.craftsman.com/registration o contacte al servicio al cliente al 1-888-331-4569.
¿Puedo usar baterías de otras marcas?
No, use exclusivamente baterías CRAFTSMAN de 20 V compatibles. El uso de otras baterías puede dañar la herramienta, anular la garantía y presentar un riesgo de seguridad. Los cargadores CRAFTSMAN también están diseñados específicamente para estas baterías.

Preguntas de los usuarios sobre CMCN621PL Craftsman

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Grapadora en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones CMCN621PL - Craftsman y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. CMCN621PL de la marca Craftsman.

MANUAL DE USUARIO CMCN621PL Craftsman

Pistola de Clavos para Enmarcado en Plástico 21^ Inalámbrica 20 V Max*

CMCN621PL

Espanol (traducido de las instrucciones originales) 33

Craftsman CMCN621PL - 1
Fig. A

Components

1 Gatillo
2 Botón de bloqueo del gatillo
3 Rueda de ajuste de profundidad
4 Luz indicadora de atasco/ ahogamento
5 Palanca de liberacion de parada
6 Activador por contacto
7 Cargador
8 Interruptor selector de modo
9 Gancho de arraste/cinturón giratorio
10 Llave hexagonal incorpora da
11 Batería
12 Manja

Craftsman CMCN621PL - Components - 1
Fig.B Fig.C.

75-100% charged

La bateriaiene que cargarse

Unidad en Proceso de Carga

Craftsman CMCN621PL - Components - 2

Fully Charged

Bloc-piles Chargé

Unidad Cargada

Craftsman CMCN621PL - Components - 3

Hot/Cold Pack Delay

Suspension de Charge Contre

le Chaud/Froid

Restraso por Unidad Caliente/

Fria

Craftsman CMCN621PL - Components - 4

Craftsman CMCN621PL - Components - 5

Craftsman CMCN621PL - Components - 6
Fig. D Fig. E

Craftsman CMCN621PL - Components - 7

Craftsman CMCN621PL - Components - 8
Fig. F Fig. G

Craftsman CMCN621PL - Components - 9

Craftsman CMCN621PL - Components - 10
Fig. H

Craftsman CMCN621PL - Components - 11
Fig.1

Craftsman CMCN621PL - Components - 12
Fig. J

Craftsman CMCN621PL - Components - 13
Fig. K

Craftsman CMCN621PL - Components - 14
Fig. L

Craftsman CMCN621PL - Components - 15
Fig. M

Craftsman CMCN621PL - Components - 16

Craftsman CMCN621PL - Components - 17

Craftsman CMCN621PL - Components - 18

Craftsman CMCN621PL - Components - 19

Craftsman CMCN621PL - Components - 20

ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias deSeparated e instructaciones. El incumplimiento de advertencias e instructaciones puede provocar descuélelectricas, incendios o lesiones graves.

Craftsman CMCN621PL - Components - 21

ADVERTENCIA: Para reducir el risiego de lesiones, lea el manual de instrucciones.

Uso Debido

La clavadora inalámbrica CMCN621PL ha sido disenada para clavar clavos en piezas de trabajo de madera.

nO utilise la herramienta en conditiones de humedad o en presencia de liquidos o gases inflamables.

nO permitteda que los niños toquen la herramienta. Si el operador noiene experiencia operando esta herramienta, su uso debera ser supervisado.

Definiciones: Simbolos y Palabras de Alerta de Seguidad

Este manual de instrucciones utilizes los siguientes símbolos y/DDas de alerta de seguidad para alertarle de situaciones peligrosas y del riesgo de lesiones corporales o daños materiales.

PENIGRO: Indica una situacion de peligro.
Ia niente que, si no se evita, provocar la muerte o
lesiones graves.

AVERTENCA: Indica una situacion de peligro.
poccial que, si no se evita, podria provoc la muerte o lesiones graves.

ATENCLON: Indica una situacion de peligro potencial no se evita, posiblemente provocaria lesiones leves o moderadas.

(Unrizado sin palabras) indica un mensaje de la vida relacionado.

AVISO: Se refiere a una practica no relacionada a lesiones corporales que de no evitarse pueda resultar en días a la propidad.

ADVERTENCIAS GENERALES DE SEGURIDAD PARA HERRAMIENTAS ELECTRICAS

ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias guridad, instrucciones, ilustraciones y specifications incluidas con esta herramienta electrica. La falla en seguir todas las instrucciones siguientes peut resultar en descarga electrica, incendio y/o lesiones serias.

CONSERVE TODAS LAS ADVERTENCIAS INSTRUCCIONES PARA FUTURAS CONSULTAS

ElTERMINO "herramientaelectrica"incluideno las advertencias.
hace referencia a las Herramiantas eletricas operadas con corriente (con cable eletrico) o a las Herramiantas electricas operadas con baterias (inalambricas).

1) Seguidad en el Area de Trabajo

a) Mantenga el area de trabajo limpia y bien iluminada. Las areas abarrotadas y oscuras propician accidentes.
b) No opere las herramrientas electricas en atmóferas explosivas, como ambientes donde haya polvo, gases o liquidos inflamables. Las herramrientas electricas originan chispas que pueda encender el polvo o los vapeores.
c) Mantenga alejados a los niños y a los expectadores de la herramipta electrica en funciona. Las restraciones peuvent provocar la perdida de control.

2) Seguridad Eléctrica

a) Los enchufes de la herramienta electrica deben adaptarse al tomacorriente. Nunca modifique el enchufe de ningunaforma. No utilise ningún enchufe adaptador con herramientos electricas con connexion a tierra. Los enchufes no modificados y que se adaptan a los tomacorrientes reducirán el riesgo de descarga electrica.
b) Evite el contacto corporal con superficies con descargas a tierra como, por exemple, tuberías, radiadores, cocinas electricas y refrigeradores. Existe mayor riesgo de descarga electrica si su cuerpo está(puede a tierra.
c) No exponga las herramientos electricas a la lluvia o a condiciones de humedad. Si entra agua a una herramiento electrica, aumento el riesgo de descarga electrica.
d) No maltrate el cable. Nunca utilise el cable para transporte, tirar o desenchufar la herramienta electrica. Mantenga el cable alejado del calor, el aceite, los bordes filosos y las piezasVRTiles. Los cables dañados o enredados aumento el riesgo de descarga electrica.
e) Al operar una herramienta electrica en el exterior, utilise un cable prolongador adecuado para tal uso. Utilice un cable adecuado para uso en exteriores a fin de reducir el riesgo de descarga electrica.
f) Si el uso de una herramienta electrica en un lugar humedo es imposible de evacar, utilise un suministro protegidoo con un interruptor de circuito por falla a tierra (GFCI). El uso de un GFCI reduce el risgo de descargas electricas.

3) Seguridad Personal

a) Permanezca alerta, controle lo que está haciendo y utilise el sentido común cuando emplee una herramienta electrica. No utilise una herramienta electrica si está cansado o bajo el efecto de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de descuido@msteadasoperauna herramienta electrica pueda provocar lesiones personales graves.
b) Utilice equipos de proteccion personal. Siempre utilise proteccion para los ojos. En las conditiones adequadas, el uso de equipos de proteccion,

EsPANOI

como mascaras para polvo, calzado de seguidad antideslizante, cascos o proteccion auditiva, reduciras lesiones personales.

c) Evite el encendido por accidente. Asegürese de que el interruptor está en la posión de apagado antes de conectarlo a la fuente de energia o paquete de baterías, o antes de levantar o transporte la herramienta. Transportar Herramentas electricas con el dedo apoyado en el interruptor o enchufar Herramentas electricas con el interruptor en la posión de encendido pueda propiciar accidentes.
d) Retire la clavija de ajuste o la llave de tuercas antes de encender la herramienta electrica. Una llave de tuercas o una clavija de ajuste que quede connectada a una pieza giratoria de la herramienta electrica puede provocar lesiones personales.
e) No se estire. Conserve el equilibrio y párese adequadamente en todo momento. Este permite un mejor control de la herramienta electrica en situaciones inesperadas.
f) Use la vestimenta adecuada. No use ropas holgadas ni joyas. Mantenga el cabello, la ropa y los quantes alejados de las piezas en movimiento. Las ropas holgadas, las joyas o el cabello largo puede estar atrapados en las piezas en movimiento.
g) Si se suministran dispositivos para la conexión de accesos con fines de recolección y extracción de polvo, asegúrese de que estén connectados y que seutilicen correctamente.El uso de dispositivos de recolección de polvo pueda reducir lospeligros relacionados con elpolvo.
h) No permitted that la familiaridad obtenida a partir del uso frecuente de herramientos le permitan volverse descuidado e ignorar los principales de seguridad de la herramienta. Unaccion descuidada peut causar lesiones severas en una fracacion de segundo.

4) Uso y Mantenimiento de la Herramienta Eléctrica

a) No fuerce la herramienta electrica. Utilice la herramienta electrica correcta para el trabajo que realizar. Si se le utilizes a la velocidad para la que fue disenada, la herramienta electrica correcta permitte trabajo mejor y de manière más segura.
b) No utilise la herramienta électrique si no peut encenderla o apagarla con el interruptor. Toda herramienta electrolytica que no pueda ser controlada mediente el interruptor es peligrosa y deben repararse.
c) Desconecte el enchufe de la fuente de alimentacion y/o retire la bateria, o paquete si es desmontable, de la herramienta electrica antes de realizarequalquiarajuste,combiar accesorios o almacenar Herramientas electricas. Estas medidas de seguridadpreventivas reducen el riesgo de encender la herramienta electrica en forma accidental.

d) Guarde la herramienta eletrica que no este en uso fuera del alcance de los niños y no permita que除外as personas no familiarizadas con ella o con estas instrucciones operen la herramienta. Las herramientes electricas son peligrosas si son operadas por algunos no capacitos.
e) Dé mantenimiento a las herramrientas electricas y accesorios. Revise que no haya piezas en movimiento mal alineadas o trabadas, piezas rotas o cualquier othera situacion que pueda afectar el funcionaimiento de la herramipta electrica. Si enquirytra daños, haga reparar la herramipta electrica antes de utilizesra. Se producen muchos accidentes a causa de las herramrientas electricas que carecen de unostenimiento adecuado.
f) Mantenga las herramrientas de corte afliladas y limpias. Las herramrientas de corte con mantenimiento adecuado y con los bordes de corte aflilados son menos propensas a trabarse y son más fáciles de controlar.
g) Utilice la herramienta electrica, los accesos y las brocas de la herramienta, etc. de acuerdo con estas instrucciones y teniendo enIELDas las conditiones de trabajo y el trabajo que deberealizarse.El uso de la herramienta electrica para operaciones differentes de aquellas para las que fuedisenada podra originar una situacion peligrosa.
h) Mantenga las manijas y superficies de sujecion secas, limpias y libres de aceite y grasa. Las manijas y superficies de sujecion resbalas no permiten el manejo y control seguros de la herramienta en situaciones inesperadas.

5) Uso y Mantenimiento de la Herramienta con Baterias

a) Recargue solamente con el cargador especialido por el fabricante. Un cargador adecuado para un tipo de paquete de baterias puede originar riesgo de incendio si se usa con uno paquete de baterías.
b) Utilice herramientos electricas solo con paquetes de baterias especialmente diseñados. El uso de cualquier(other paquete de baterías pueda producir riesgo de incendio y lesiones.
c) Cuando no utilise el paquete de baterias, manténgalo lejos deOthers objetos metálicos como sujetapapeles,monidas,llaves,clavos, tornillos uothers objetos metálicos pequeños que pueda realizar una conexión desde un terminal al除外.Los cortocircuitos en los terminales de la batería puede provocar quemaduras o incendio.
d) En conditiones abusivas, el liquido pueda ser expulsado de la bateria. Evite su contacto. Si entra en contacto accidentallymente, enjuague con agua. Si el liquido entra en contacto con los ojos, busque atencion medica. El liquido expulsado de la bateria可以使 provocar irritacion o quemaduras.
e) No use un paquete de batería o herramienta que estén danados o modificados. Las baterías danadas o modificadas peuvent estar un comportamento

impredecible que的结果在 incendios, explosión o ríesgo de lesiones."

f) No exponga un paquete de batería o una herramienta a fuego o temperatura excessiva. La exposión a fuego o temperatas mayores a 129^ (265°F) pueda causar una explosión."
g) Siga todas las instrucciones de cargo y no cargue el paquete de batería o la herramienta fuera del rango de temperatura asignado en las instrucciones. Cargar inadequamente o en una temperatura fuera del rango de temperatura asignado para darar la batería e incrementar el riesgo de incendio.

6) Mantenimiento

a) Solicite a una persona calificada en reparaciones que realize elostenimiento de su herramienta electrica y que solo utilizes piezas de repuestosidenticas. Este garantizará la seguridad de laherramienta electrica.
b) Nunca de service a paquetes de bateria dañados. El service de paquetes de bateríasole debe ser realizado por el fabricante o proveedores de service autorizados.

Advertencias de Seguridad de la Clavadora

  • Suponga siempre que la herramIENTa contiene clavos.
    El manejo descuidado de la clavadora puede provocar un disparo inesperado de los clavos y lesiones corporales.
  • No apunte la herramienta hacía si mismo ni hacía nadie que esté cerca. El disparo inesperado descargará un clavo y causará una herida.
  • Noonga en funciona la herramienta a menos que está colocadafirmamente contra la pieza de trabajo. Si la herramienta no está en contacto con la pieza de trabajo, el clavo pueda desviarse de su objetivo.
  • Desconecte la herramipta de la fuente de alimentacion cuando se atasque el clavo en la herramipta. Mientras se saca un clavo atascado, la clavadora可以选择 activarse accidentalmente si está connectado a la fuente de energia.
  • No use esta clavadora para sujetar cables electricos.
    No está disnada para la instalacion de cables electricos y pueda darar el aislamento de los cables electricos y causar una descarga electrica o peligos de incendio.

Advertencias de Seguridad Adiconiales de la Clavadora

ADVERTENCIA: Al utilizar una clavadora, deben seguirse todas las precauciones de seguridad descritas a continuacion, a fin de evaporar el riesgo de muerte o lesiones graves. Lea y comprende todas las instrucciones antes de emplear la herramienta.

ADVERTENCIA: NUNCA rocie o aplique lubricantes o enantees limpiadores dentro de la herramienta. Esto podria afectar seriamente la vida y el rendimiento de la herramienta.

ADVERTENCIA: si se ha caido la herramienta o se ha que está danada, realice una verificacion de funciona el la herramienta segun se define en la section de seleccion de modo del manual. Si no funciona segun lasindicaciones delmanual,deje de usar la herramienta y lvela para que sea reparada en un centro de service autorizzato.

  • Mantenga las manos y partes del cuero alejadas del area de descarga de la herramienta. Mientras esté en uso NUNCA sujepte la herramienta por el cargador o depuesto, un clavo insertado incorrectamente pueda salir de la punta causando lesiones.
  • Sostenga la herramienta por las superficies de sujecion aislasas cuando realiceuna operacion enla que el sujetador pueda tener contacto con cableado oculto. Elcontacto con un cable con corriente electrica hara que las partes expuestos de la herramienta tengan corriente y que el operador reciba una descarga electrica.
  • La herramienta en funciona可以帮助earresiduos volatiles, materiales colacionados o polvo que pueda dararlos ojos del operador. El operador y toda persona que se encuentre en el area de trabajo DEBEN usar anteojos de seguridad con proteccion lateral. Estos anteojos de seguridad deben cumplir con los requisitos ANSI Z87.1 (los anteojos aprobados tener impegso o estampado "Z87"). Es responsabilidad delemployador exigir el uso de equipo de proteccion para los ojos por parte del operador de la herramienta y de las personas en el areade trabajo.
  • Siempre utilizes la proteccion auditiva apropiada? mientras usa la herramienta. En ciertas circunstancias y según el periodo de uso, el ruido de este producto pueda contribuir a la perdida de auditoria.
  • Desconecte la bateria de la herramienta cuando no está usándola. Saque siempre la bateria y saque los clavos del cargador antes de marcharse de la zona o de partirle la herramienta a otro operador. No lleve la herramienta a另一边 zona de trabajo con la bateria conectada cuandoonga que usar andamos, escaleras, escaleras de mano, etc. para临港 a la nuova zona de trabajo. No realice ajustes y mantenimiento o desatasque clavos cuando la bateria está en su situ.
  • No saque, altere o provoque de outras modo que la herramienta, el gatillo o el botón de bloqueo del gatillo dejen deFuncionar.No aten fije con cinta adhesiva el gatillo en la posición de ENCENDIDO.No saque el muelle del activador por contacto. Haga inspections diarias para el movimiento libre del gatillo. Se pueda producir una descarga descontrolada.
  • Inspeccion la herramienta antes de utiliserla. No utilise la herramienta sirialquier parte de la misma, el gatillo o el boton de bloqueo del gatillo ha dejo de funciona, está desconnectado, alterado o no funciona bien. Las piezas danadas o que falten deben ser reparadas o cambidas antes de usar la herramienta. Consulte la seccion Reparaciones.
  • No altere ni modifique la herramenta de ninguna forma.

ESPANOL

  • Siempre dé por sentado que la herramienta contiene elementos de fijación.
  • No apunte la herramienta hacía sus compañero de trabajo ni hacía usted en ningún momento. JNo la use a modo de juego! Trabajo en forma segura. Respete la herramienta como un elemento de trabajo.
  • Mantenga a expectadores, niños y visitantes alejados de la herramienta electrica en funciona bajo.

Las distracciónes peuvent provocar la perdida de control.
Cuando la herramienta no está en uso, se debe guardarla en un lugar seguro, fuera del alcance de los niños.

  • Use siempre el botón de bloqueo del gatillo cuando la herr模板 no vaya a usarse inmediamente.
    El uso el botón de bloqueo del gatillo evitará una descarga accidental.
  • No se estire. Conserve el equilibrio y párese adecuadamente en todo momento. La perdida del equilibrio podra provocar una lesión personal.
  • Utilice la herramienta solo para la funciona para la que fue diseñada. No descargue los elementos de lijación al aire, hormigón, piedra, madera muy dura, nudos o cualquier material demasiado duro para que lo penetrten. No utilise el cuerpo de la herramienta o la tapa superior como un martillo. Los elementos de lijación descargados podrjan hacer un camino inesperado y causar una lesión.
  • Siemprecede los dedos lejos del activador por contacto para evaporar que se produzcan lesiones por la liberacion inadvertida del impulsor.
  • Consulte las secciones Mantenimiento y Reparaciones para Obtener informacion detallada sobre el mantenimiento correcto de la herramienta.
  • Opere siempre la herramiento en un area limpia e iluminada. Asegürese de que la superficie de trabajo está libre de cualquier residuo yonga cuidado de no perdier el equilibrio cuando trabajo en lugarores altos, como techos.
  • No clave elementos de fijación cerca de los bordes del material. La pieza de trabajo可以选择 partirse y hacer que el elemento de*fijación rebote y lo lesione a usted o a un compañero de trabajo. Tenga en cuenta que el clavo podra seguir la veta de la madera y sobresalir en forma inesperada del costado del material de trabajo. Coloque la punta de cíncel del clavo en forma perpendicular a la veta para reducir el riesgo de lesiones.)
  • No coloque clavos sobreOthers elementos de fijacion, o con la herramienta en un angulo demasiado pronunciation.Podria producirse una lesion personal acause de un fuerte retroceso,el atascimiento de los elementos de fijacion o el rebote de los clavos.
  • Mantenga las manos y las partes del cuerpo fuera del area de trabajo inmediata. Sostenga la pieza de trabajo con abrazaderas cuando seanecessary paramantener los manos y el cuerpo alejados de daños potecuales. Asegürese de que la pieza de trabajo está bien susjetada antes de presionar la clavadora en el material. El activador porcontactoypeedahacerqueelmaterialde trabajo sesueva en forma inesperada.

  • No utilise la herramienta en presence de polvo, gases o vapeores inflamables. La herramienta pourraitmaker una chispa que le prenda fuego a los gases y provoque un incendio. Clavar un clavo sobre除外 algo también puede producir una chispa.

  • Mantenga la cara y las partes del cuero alejados de la parte posterior de la tapa de la herramienta cuando trabajo en areas restringidas. Un retroceso repentino puede occasionar un impacto al cuero, especially al clavar en materiales duros o densos.
  • Agarre la herramientofirmamente paramantenerel controlm吲naspermiteque lamisma retroceda de la superficiede trabajo cuando se inserta el Clavo.
  • La elección del método de disparo es importante. Verifique las options de disparo en el manual.
  • Seleectioneiamiun systemadeactuacionque seaapropioado para la aplicacion delsujetador y lacapacitatcon del operador.
  • Tenga cuidado al Manipular, cargas o descargar sujetadores. Los sujetadores tienen punas aflidas que podriang causar lesiones.
  • Solo use guantes que brinden la sensacion adecuada y el control seguro del gatillo y de cualquier dispositivo de ajuste.
  • Conozca el espesor del material cuando utilise la clavadora. Un clavo que sobresale puede provocar una lesión.
  • Ajuste de la profundidad: Para reducir el riesgo de lesiones graves debidas a una puesta en marcha accidental al tratar de ajustar la profundidad, SIEMPRE:

  • Retire el paquete de baterías.

  • Active el botón de bloqueo del gatillo).
  • Evite tocar el disparador durante los ajustes.

  • No coloque clavos a ciegas en paredes, pisos u otheras de trabajo. Los sujetadores que se introduzcan encables electricos, plomeria u otheros temas de obstruccionepuen provocar lesiones y/o daño a la propidad.

  • Permanezca alerta, concéntrese en lo que está fácilly y utilise el sentido común cuando emplee una herramienta electrónica. No utilise la herramienta si está cansado o bajo el efecto de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de descuidomintras se opera una herramienta electrónica puede provocar lesiones personales graves.

Información de Seguidad Adicional

ADVERTENCIA: Nunca modifie la herramienta elecnea o ninguna parte de ella. Podria resultar en daño o lesiones personales.
ADVERTENCIA: SIempre use gafas de seguidad. Las gafas de uso diario NO son gafas de seguidad. Internacional use una caret o mascara de polvo si la operacion de corte produce polvo. SIempre USE EQUIPO DE SEGURIDAD CERTIFICADO:
- Proteccion para los ojos ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3),

  • Proteccion auditiva ANSI S12.6 (S3.19),
  • Protección respiratoria NIOSH/OSHA/MSHA.

ADVERTENCIA: Algun polvo createo por lijado,do, pulido, perforacion elctricos y otherasactividades de construccion contienen quimicosconocidos por el Estado de California como causantesde cancer,defectos de nacimiento uothers dañosrePRODUCTivos. Algunos ejemplos de these quimicos son:

  • plomo a partir de pinturas a base de plomo,
  • silice cristalino de ladrillos y cemento y otros productos de mampostería, y
  • arsenico y cromo a partir de madera tratada quimicamente.

Su ríesgo de exposión a这些东西 químicos varía, dependiendo de la Frequencia con la cuales realizaustede tipo de trabajo.Para reducir su exposión a estas sustancias químicas:trabajo en una zona bien ventilada ylovando equipos de seguidadaprobados, como mascarillas antipolvo especially diseñadas parafiltrarpartículas microscópicas.

  • Use ropa de proteccion y leave las areas expuestos con agua y jabon. Permitir que el polvo entre en su boca, ojos, o que quede sobre la piel pueda promover la absorccion de químicos peligrosos. Dirija las particulas lejos de la cara y el cuerpo.
  • Use la aspiradora de extracción de polvo adecuada para retirar la mayoría de polvo estático y transporte por aire. La falla en retirar el polvo estáttico y transporte por aire podra contaminar el ambiente de trabajo y presenter un ríesgo de salute mayor al operador y personas en las cercanías.
  • Use abrazaderas u另一边 maneras practicas para asegurar y soportar la pieza de trabajo a una plataforma estable. Sostener el trabajo a mano o contra su cuerpo es inestable y pueda guiar a la perdida de control y lesiones.
    Las ventillas de aire a bajo cubren las partes moviles y se deben estar. La ropa sueña, Joyeria, o cabello large podrán estar atrapados en las partes moviles.

ATENCION: Cuando no este en uso, colque la Herramienta en su lado sobre una superficie estable donde no cause un peligro de tropiezo o caida. Algunas herramientos con paquetes de bateria grandesuenedqedar verticalesobre el paquete de bateria pero se pueedenoltear fácilmente.

La etiqueta en su herramiento peute inclir los seguidentes simbolos. Los simbolos y sus definiones son los seguidentes:

BPM. .golpes por minuto Hz .........hertz

V.....voltios W...watts

min.........minutos Wh.....Watt Horas

= = o DC.........corrente directa n. .velocidad sin carga

.../min...por minuto n. .velocidad nominal

RPM... revolucionespor 4 ...simbolo de alerta minuto de seguidad

A. . ampéres

useproteccion .useproteccion respiratoria auditiva
use proteccion para los ojos
ConstruccionClase II (aislamento doble)
la toda la documentation
evitemirar fijamente la luz
or AC.....corriente alterna
Ah.. amperios hora

BATERías Y CARGADORES

El paquete de bateria no está Completely cargado cuando se retira del cartón. Antes de usar la bateria y el cargador, lea las siguientes instrucciones de seguridad y bajo siga los procedimientos de cargo descriritos. Cuando solicite paquetes de baterías de repuesto, asegúrese de incluir el número de catalogo y el voltaje.

LEATODASLASINSTRUCCIONES

Instruciones de Seguidad Importantas para Todos los Paquetes de Bateria

ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias de la Argentina, instrucciones y MARCAS de precaución para el paquete de la batería, el cargador y el producto. La falla en seguir las advertencias e instrucciones puede resultar en descarga electrica, incendio y/o lesiones serias.

  • No cargue o use el paquete de bateria en atmósferas explosivas, como en la presencia de liquidos, gases o polvo inflamables. Insertar o retirar el paquete de bateria del cargador pueda encender el polvo y los vapeores.
  • NUNCA fuerce el paquete de bateria匠心o del carrador. NO modifique el paquete de bateria en ninguna forma para instalarlo en un carrador no compatible ya que el paquete de bateria se pueda romper causando lesiones personales serias.Consulte la tabla al final de este manual respecto a compatibilidad de las baterias y carradores.
    Cargue los paquetes de bateria solo en CRAFTSMAN.
    NO salpique ni sumerja en agua u或者其他 liquidos.
  • NO permitted que agua o ningún(otherly into the paquete de bateria.
  • No almacene ni use la herramienta y el paquete de baterias en lugarares donde la temperatura pueda alcancar o excesser los 40^ (104 F) (como cobertizos exteriores o edificios de metal en verano). Para Obtener la mejor vida util, guarde los paquetes de baterias en un lugar fresco y seco. NOTE: No guarde los paquetes de baterias en una herramienta con el interruptor de gatillo bloqueado. Nunca sujete con cinta el interruptor de gatillo en la posicion ON.
  • No incinere el paquete de bateria incluso si está dañado severamente o está Completely agotada. El paquete de bateriaSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEO SEOEEOSE

EsPANOI

  • Si el contenido de la bateria entra en contacto con la piel, lave de inmediato el area con jabon suave y agua. Si el liquido de la bateria entra en los ojos, enjuague con agua sobre el ojo abierto durante 15 Minutes o hasta que desaparezca la irritacion. Si se necesita atencion medica, el electrólito de la batería está compuesto por una mezcla de carbonatos orgánicos liquidos y sales de litio.
  • El contenido de las celdas de batería abiertas puede causar irritación respiratoria. Proporcione aire fresco. Si los sintomas persisten, busque atencion medica.
  • El liquido de la bateria可以选择 ser inflamabile si se expone a chispas o llamas.
  • Nunca intente abrir el paquete de baterias por ningunarzon.Si la caja del paquete de baterias está agrietada o dañada, no la inserte en el cargador. No aplaste,deje caer o dañe el paquete de la bateria.No use un paquete de baterias o cargador que haya recibido un golpe fuerte,se haya dejado caer,se haya aplastado o dañado deequalquier manera (por ej.,perforado con un clavo,golpeado con un martillo,o pisado).Los paquetedes batería dañados se deben regresar al centro de service para reciclaje.

Recomendaciones de Almacenimiento

El mejor lugar de almacenimiento es?que es fresco y seco, alejado de la luz solar directa y del excesso de calor o frío. Guarde el paquete de bateria Completely cargado fuera del carrador.

Instrucciones de Limpieza de Paquete de Bateria

La suciedad y grasa se pueda retirar del exterior de la paquete de bateria con una tela o cepillo no metalico suave. No use agua o ninguna solución de limpieza.

Paquetes de Baterias de Indicador de Combustible (Fig. B)

Algunos paquetes de bateria incluyen un indicator de combustible. Cuando se presiona y sostiene el botón de indicator de combustible, las luces LED indicaten el nivel deargaapproximado restante. Este no indica la funcionalidad de la herramienta y estasubjecto a variación en base a los componentes del producto, la temperatura y la aplicación del usuario final.

Transporte

ADVERTENCIA: Riesgo de Incendio. No guarde, no transporte, o lleve el paquete de bateria de forma que objetivos de metal PODAN tener contacto con las terminales expuestos de la bateria. Por ejemplo, no colque la bateria en delantales, Bolsillos, cajas de herramrientas, cajas de juego de productos, cajones, etc., con clavos sueltos, tornillos, llaves, monedes, herramrientas manuales, etc. Al transporte paquetes de baterias individuales, asegúrese que las terminales de la bateria estén protegidas y bien aisladas de materiales que PODANentar en contacto con ellas y causar un cortocircuito. NOTE: Los paquetes de bateria de ion de litio no se deben colocar en equipaje de mano en aviones y se deben proteger adecuadamente contra corto circuito si está en el equipaje registrado.

El Sello RBRC

Lleve sus paquetes de bateria agotados a un centro de servicios autorizzato o a su minorista local para recicularlas. En algunos areas, es ilegal colocar paquetes de bateria

Craftsman CMCN621PL - El Sello RBRC - 1

gastados en la basura. Internacionalmente, su centro de reciclaje local para Obtener informacion sobre donde estar el paquete de bateria agotado. No las coloque en el reciclaje de la acera. Para informacion adiconal visite www. call2recycle.org. O llame al numero de larga distancia Gratis en el Sello RBRC.

RBRC es unamarcacomercial registrada de Call 2Recycle,Inc.

Instruciones de Seguidad Importantas para Todos los Cargadores de Bateria

ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias de la vida, instrucciones y MARCAS de precaución para el paquete de la batería, el cargador y el producto. La falla en seguir las advertencias e instructaciones puede resultar en descarga electrica, incendio y/o lesiones serias.

  • NO intente cargas el paque de bateria con cargadores differentes al CRAFTSMAN. CRAFTSMAN y los paquetes de bateria estan diseñados especialmente paraFuncionar+juntos.
  • Estos cargadores no está destinados para ningún除外 loo que no sea cargar CRAFTSMAN. Cargar otrostips de baterias peuvent causar que se sobrecalienten yexploten, resultando en lesiones personales, daño a lapropidad, incendio, descarga electrica o electrocución.
  • No exponga el cargador a la lluvia o la nieve.
  • NO permitteda que agua o ningún/otro liquido entre al carrador.
  • Jale por el enchufe en lugar del cable cuando desconecte el cargador. Esto reduciré el riesgo de daños al enchufe y cable electricos.
  • Asegürese que el cable está ubicado de forma que no se pueda pisar, provoque tropiezos, o de另一边 forma está sujejo a dano o esfuerzo.
  • No use un cable de extension a menos que sea absolutamente requisiteño. El uso de un cable de extension inadequado podra resultar en riesgo de incendio, descarga electrica o electrocución.
  • Cuando opere un cargador al aire libre, proporcione siempre un lugar seco y use un cable de extension adequado para uso en exteriores. El uso de un cable adequado para uso en exteriores reduce el risgo de descarga electrica.
  • Un cable de extension de tener un tamano de cable adecuado (AWG o American Wire Gauge) por seguidad. Cuanto menor es el numero de calibre del cable, el cable sera mas pesado y por lo tanto su capacité. Un cable de tamano inferior Causea una caida en el voltaje en linea que resulta en una perdida de energia y sobrecalentamento. La?siguente tabla muestra el tamano correcto a usar dependiendo de la longitud total de todos los cables de extension jintos, y la clasificacion de amperes

de la plaza de identificacion. Si tiene duda, use el calibre mas pesadoARRYe.

Calibre minimo para juegos de cable

VoltiosLongitud total de cable en pies (metros)
120V 25 (7.6) 50 (15.2) 100 (30.5) 150 (45.7)
Clasificacion de amperesAmerican Wire Gauge
Mayor a No mayor a
0 6 18 16 16 14
6 10 18 16 14 12
10 12 16 16 14 12
12 16 14 12No recommendado

No colocque ningún objeto encima del cargador ni colocque el cargador sobre una superficie blanda que pueda bloquear las ranuras de ventilación y provocar un calor interno excessivo. Coloque el cargador en una posición lejos de cualquier fuente de calor. El cargador se ventila a工程技术 de ranuras en la parte superior e inferior del alojamento.
- No opere el cargador con un cable o enchufe dañado. Solicite que los replacen inmediamente.
No opere el cargador si recipió un golpe fuerte, se dejo caer o se danó de在哪ier manera. Lévelo a un centro de servicios autorizzato.
- No desensamble el cargador; Ilevelo a un centro de servicios autorizzato cuando se requiera技术服务 o reparacion. El reensamble incorrecto puede resultar en un riesgo de descarga electrica, electrocución o incendio.
- El cargador está diseñado para operar con corriente electrónica domestica estandar de 120V. No intente usar en ningún otro vvoltage. Esto no aplica al cargador de vehículos.
- Los materiales extraños de naturaleza conductora tales como, pero sin limitarse a, polvo de pulido, rebabas de metal, lana de acero, papel aluminio, o cualquier acumulación de partículas metálicas se deben tener alejados de las cavidades y ranuras de ventilación del cargador.
Siempre desconecte el cargador del suministro de energia cuando no haya paquete de baterías en la cavidad.

Carga de la Bateria (Fig. C)

  1. Conecte el cargador en un tomacorriente apropiado.
  2. Inserte y asiente Completely el paque de bateria. La luz de energia verde parpadeará continuamente,msteadas energia.
  3. La energia es completa cuando la luz verde permanece encendida continually. El paquete de bateria se pueda estar en el cargado o retiring.
  4. El cargador no carga un paque de bateria defectuoso, lo que puedaindicarse por la luz que permanece apagada. Lleve el cargador y el paque de bateria a un centro de service autorizzato si la luz permanece apagada.

NOTA: Consulte la etiqueta cerca de la luz de carga en el cargador respecto a los patrones de parpadeo.

Demora de Paquete Caliente/Frío

Cuando el cargador detecta un paquete de bateria que este demasiado caliente o demasiado fria, comienza automatamente una Demora de Paquete Caliente/ Frio, suspendiendo la energia hasta que el paquete de bateria alcance una temperatura apropiada. El cargador cambia automatamente al modo de energia del paque.Esta caracteristica garantiza la vida maxima del paque de bateria.

Un paquete de bateria frio能把 cargar a un ritmo mas lento que un paquete de bateria caliente.

La demora de paquete caliente/frío se indica por la luz verde que continua parpadeando pero con la luz roja encendida continually. Una vez que la bateria haya alcanzado la temperatura adecuada, la luz roja se apagará y el cargador reanudará el proceso de carga.

Sistema de Proteccion Electrónica

Las herramrientas de ion de litio estan disénadas con un Sistema de Proteccion Electrónica que protegera el paquete de batería contra sobrecarga, sobrecalentmente o descarga profunda. La herramipta se apagará automatamente y el paquete de batería se necsiterá volver a carrar.

Notas Importantes de Carga

  1. El cargador y el paquete de baterías pueda calentarse al tacto durante la cargo.Esta es una condición normal y no indica un problema. Para poder el enfiambre de la bateria desdeesde su uso,evite colocar el cargador o la batería en un ambiente calido, como en un cobertizo de metal o un remolque sin aislamento.
  2. Si la bateria no searga correctamente:

a. Verifique la operation del receptacleo conectando una lampara u other aparato;
b. Revise si el receptaclevo está conectado a un interruptor de luz que apegue la energia cuando apague las luces;
c. Si persisten los problemas de energia, lleve la herramenta, el paquete de batería y el cargador a su centro de servicios local.

  1. Puede cargar un paquete parcialmente uso cuando lo deseee sin ningún efecto adverso en el paquete de baterias.

Instrucciones de Limpieza de Cargador

ADVERTENCIA: Riesgo de descarga electrica.
Deseecte el carrador del tomacorriente CA antes de limpiar. Laittersidad y grasa se pueda retirar del exterior del carrador con una tela o cepillo no metalico suave. No use agua o ninguna solución de limpieza.

Montaje en Pared

Algunos cargadores CRAFTSMAN está disenados para poderse montar en pareo o colocarse vertical sobre una mesa o superficie de trabajo. Si se monta en pared, localice el cargador bajo del alcance de un tomacorriente electrico, y lejos de una esquina u otheras obstrucciones que能把 impedir el flujo de aire. Use la parte posterior del cargador como una plantilla para laubicacion de los tornillos de

EsPANOI

montaje en la pared. Instale el cargador firmamente con tornillos para Tablaroca (adquiridos por分开) por lo menos de 25,4 mm (1") de长大o, con un diametro de cabeza de tornoillo de 7-9 mm (0.28-0.35"), atornillados en madera a una profundidad optima dejoando aproximamente 5,5 mm (7/32") de tornoillo expuesto. Alinee las ranuras en la parte posterior del cargador con los tornillos expuestos y connectellos Completely bajo de las ranuras.

VersaTrackTM

Los cargadores CRAFTSMAN puede montarse en la pared con VersaTrack™ Trackwall de CRAFTSMAN. Los ganchos y accesorios se venden porSeparated. Consulte la hora de accesorios VersaTrack™ Trackwall para Obtener más información.

GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PARA VOLVER A CONSULTAR EN EL FUTURO MONTAJE Y AJUSTES

ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones en patrionales, apague la unidad y retire el paquete de bateria antes de realizarrialquierajuste o retiring/instalar conexiones o accesorios.

Una activación de arranque accidental可能导致 causar lesiones.

Preparación de la herramenta

Craftsman CMCN621PL - Preparación de la herramenta - 1

AVISO: NUNCA rocie o de tinguna manera aplique lubricantes o solventes de limpieza bajo de la herramienta. Esto peut efectar seriamente la vida y desempo de la herramienta.

nOTA: El paque de bateria no está Completely cargado cuando se retira del cartón. Siga las instrucciones descritas (consulte Carga de bateria).

  1. Lea la sección Advertencias de seguridad de la pistola de clavos de este manual.
  2. Use proteccion para los ojos y los oidos.
  3. Retire la batería de la herramienta.
  4. Asegürese que el cargador está vacio de todos los sujetadores.
  5. Revise la operation suave y adecuada de los ensambles de disparo de contacto y empujé. No use la herramienta siequalquier ensamble no funciona adecadamente. nUnCA use una herramienta queonga el disparo decontacto restringido en la posicion actionada.
  6. Mantenga la herramienta apuntada alazo oposto de su cuerpo y otheras personas.
  7. Inserte el paquete de bateria compleelamente cargado.

OPERACION

APERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones en nales, apague la unidad y retire el paquete de bateria antes de realizarrialquierajuste o retiring/installar conexiones o accesorios.

Una activación de arranque accidental可能导致 causar lesiones.

Instalación y Desinstalación de Paquete de Bateria (Fig. D)

Para instalar el paquete de bateria 11 en la manija de la herramienta, alinee el paquete de la bateria con los rieles bajo de la manija de la herramienta y deslicelo en la manija para que el paquete de bateria essted asentado firmamente en la herramienta y asegurese que no se desconecte.

Para retirar el paque de bateria de la herramienta, presione el boton de liberacion 13 y jale firmamente el paque de bateria fuera de la manija de la herramienta. Insertelo en el cargador como se describe en la section de cargador de este manual.

Posicion adecuada de las manos (Fig. E)

ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesion personal.
gina,onga SIEMPRE las manos en una posicion adecuada como se muestra.

ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesion personal grise, sujete SIEMPRE bien en caso de que haya una reacion repentina.

La posicón de mano adecuada requires a mano en la manija 12 como se muestra.

Uso de bloqueo de apagado de gatillo

(Fig. F)

ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales graves, no mantenga presionado el gatillo cuando la herramienta no está en uso. Mantenga el interruptor de bloqueo del gatillo BLOQUEADO cuando la herramienta no está en uso.

ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones penales graves, bloquee el gatifillo, desconnecte el paquete de bateria de la herramienta y retire los clavos del cargador antes de realizar ajustes.

Cada pistola de clavos está equipada con un bloqueo de apagado de gatillo 2 que, cuando se empuja a la derecha impide que la herramienta descargue un clavo al bloquear el gatillo y.derivar la potencia al motor.

Cuando elbloqueo en apagado del gatillo se presiona a la izquierda,la herramienta sera Completely operative. Elbloqueo en apagado del gatillo siempre debe estar bloqueado en apagado (Fig.F) cuando se realiceequalierajuste o cuando la herramienta no este en uso inmediato.

AVISO: No almacene la herramienta con la bateria instalada. Para evaporar daños en el paquete y garantizar la mejor duración de la bateria, guarde los paquetes de bateria fuera de la herramienta o el cargador en un lugar fresco y seco.

Carga de la Herramenta (Fig. A)

ADVERTENCIA: No apunte la herramienta a ninguna paa ni austedismo.

ADVERTENCIA: No cargue nunca clavos con el asador por contacto o el gatillo activados.

ADVERTENCIA: Saque siempre la bateriaía antes de serar o descargar los clavos.

ATENCION: Mantenga los dedos alejados del riel del luecador del propulsor para evaporar lesiones.

ADVERTENCIA: El botón de bloqueo del gatillo debe se supre estar activado cuando se realizen ajustes o cuando la herramienta no está utilizingando.

  1. Ponga la clavadora al revés.
  2. Deslice el seguro del liberador propulsor con resorte 8 hasta la base del cargador para bloquearlo en su sitio.
  3. Ponga las tiras de clavos en la ranura de cargo del cargador, asegurándose de que las cabezas de los clavos estén alineadas correctamente con la aperture de la ranura. (Consulte la sección Especificaciones de los clavos para determinar el時間 compatible).
  4. Manteniendo los dedos alejados del riel, ciderre el cargador soltando el seguro del liberador del propulsor. Deje que el seguro se deslice con cuidado hacía adelante y engrane la tira de clavos.

Descarga de la Herramenta

ADVERTENCIA: El botón de bloqueo del gatillo de seré不错 estar bloqueado cuando se realizen ajustes o cuando la herramienta no está utilizingandose.

  1. Deslice el seguro del liberador del propulsor con resorte hasta la base del cargador para bloquearlo en su situio.
  2. Incline la herramienta hacía arriba hasta que la tira de clavos se deslice librementedaughter.
  3. Con la bateria quitada, compruebe la tobera para verificar que no queden clavos.

Bloqueo de Disparo sin Carga

La clavadora está equipada con un bloqueo de disparo sin energia que evita que la ferramenta funciona cuando el combustor está casi bajo. Cuando紊kanapproximadamente en 4 clavos en el combustor, la ferramenta琊 de ser configurar. Consulte la seccion Carga de la Ferramenta para resolver a cargar una tira de clavos.

Ajuste de la Profundidad (Fig. G)

La profundidad a la que se clava un clave puede ajustarse realizando la rueda de ajuste de profundidad 3 en la tobera de la herramienta.

ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de los nares graves debidas a una puesta en marcha accidental al tratar de ajustar la profundidad, SIEMPRE:

Saque la bateria.
- Engrane el botón de bloqueo del gatillo.
- No apunte nunca la tobera de la clavadora hacia usted.
Evite el contacto con el gatillo durante los ajustes.

  1. Para clavar el clave menos profundamente, gire la rueda de ajuste de profundidad 3 hacía la izquierda, hacía el icono del clave poco profundo.

  2. Para clavar el clave más profundamente, gire la rueda de ajuste de profundidad 3 hacerla derecha, hacer el icono del clave más profundo.

Punta de proteccion (Fig. H)

ADVERTENCIA: Siempre retire el paquete de bateria a de sujetar la punta de proteccion.

Cuando use esta herramienta en materiales más suaves que no desee marcar, como revestimiento de madera, use la punta de proteccion 14 sobre el disparo de contacto 6.

Clavar

ADVERTENCIA: Utilice sempre proteccion para los
a. a. ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3)] y auditiva ANSI
S12.6 (S3.19) cuando utilise la herramienta.

ADVERTENCIA: Mantenga los dedos ALEJADOS del gato, cuando no introduzca los clavos paraatar un acontecimiento accidental.

Las pistolas de clavos inalámbricas se ensamblan de acuerdo con la norma ANSI SNT-101-2015.

Este modo de activacion en secuencia proportiona laubicacion de clavo mas precise.

  1. Presione Completely la punta contra la superficie de trabajo (el motor arrancará).
  2. Jale del gatillo (el clavo se introducirá en la superficie de trabajo).
  3. Libere el gatillo.
  4. Levante la punta de la superficie de trabajo.
  5. Repita los pasos 2 a 4 para la proxima aplicacion.

AVISO: El disparo de contacto debe presionarse seguido de un tirón del gatillo para cada clave seguido de una liberación tanto del disparo decontacto como del gatillo afterwardsedada clave.

Luz Indicadora de atasco/Ahogamento (Fig. A)

Hay una luz indicadora de atasco/ahogamento 4 ubicada en la parte trasera de la herramienta.

Craftsman CMCN621PL - Luz Indicadora de atasco/Ahogamento (Fig. A) - 1

COnDiCiON DE ATAsCO/ AhOgAMiEnTO

Gire la palance de liberacion de atascambio para liberar.Consulte Liberacion de atascambio.

Liberación de atascimiento (Fig. I)

Si la pistola de clavos se usa en madera más dura en la que toda la energia disponible en el motor se usa para introducir un sujétador, la herramienta pueda ahogarse. La cucilla del controlador no completará el ciclo de impulso y el indicator de atascimiento/ahogamente parpadeará. Gire la palanca de liberación de ahogamente 5 en la herramienta y se liberaré el mecanismo.

nOTA: La herramienta se desactivar y no se restablecerá hasta que se retire y vuelva a insertar el paquete de bateria. Si la cucilla del controlador no regresa automatistically a la posicion de inicio, continue a Eliminacion de clavo

EsPANOI

atascado. Si la unidad continua ahogandose, revise el material y la longitud del sujetador para asegurar que no sea una aplicaciondemasiado rigurosa.

Extracción de un Clavo Atascado (Fig. A, J)

ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones para nales graves, apague la herramienta y desconectela de la fuente de alimentacion antes de instalar y retirar accesos, ajustar o cambiar configuraciones o realizar reparaciones. Un arranque accidentaledia causar lesiones.

Si se atasca un clavo en la tobera, no apunte la herramienta.
hacia united y siga estas instrucciones para extraerlo:

  1. Saque la batería de la herramienta y engrane el botón de bloqueo del gatillo 2.
  2. Deslice el seguro del liberador del propulsor con resorte hasta la base del cargador para bloquearlo en su situ y descargue la tira de clavos.
  3. Utilizando la llave hexagonal 10 provista, afloje los dos permos hexagonales 15 en la parte de arriba del cargador.
  4. Gire el cargador 7 hacía adelante.
  5. Saque el clave atascado/doblado conunas pinzas si esnecessary.
  6. Si la hora de la guía está en posición hacía abajo, gire la palanca de liberación de parada en la parte superior de la clavadora.
    nOTA: Si la hora de la guía no se reajusta afterwards de girar la palanca de liberación de parada, pueda sernecessaryajustarla horamanualmente con un destornillador largo.
  7. Vuelva a girar el cargador hasta su posicion bajo la tobera de la herramienta y apriete los pernos hexagonales.
  8. Vuelva a insertar la bateria. nOTA: La herramienta se desactivar y no se reajutará hasta que se haya SACado la bateria y se haya vuelto a insertar.
  9. Vuelva a insertar los clavos en el cargador (consulte la sección Carga de la Herramenta).
  10. Libere el seguro del liberador del propulsor.
  11. Desengrane el botón de bloqueo del gatillo cuando estálistsopara seguir clavando.

nOTA: Si los clavos se atascan con fecuencia o la hoja de la guía no se reajusta continuamente, lleve la herramienta a un centro de servicios autorizzato para que la reparen.

Funcionamento en Climas Frisos

Cuandoutilicherehramiertasatemperaturasaizo cero:

  • Mantenga la herramienta lo más caliente possible antes de utilizesra.
  • Accione la herramienta de 10 a 15 vezes en madera de desecho antes de usarla.

Funcionamento en Climas Calidos

La herramienta deben的功能ar normalmente. Sin embargo, no exponga la herramienta a la luz solar directa, ya que el calor excessivo pueda deteriorar los topes y

otras piezas de goma con lo cui aumento la necessities de mantenimiento.

Gancho de Arrastre Giratorio (Fig. K)

ADVERTENCIA: Quite los clavos del deposito antes de seresajustes o elmantimiento de la herramienta. El incumplimiento de esta indication podra provocar daños graves.

ATENCION: Cuando no se utilizes, coloque la
hervimenta de costo en una superficie estable
donde no hayapeligro detropezonesocaidas.

ATENCION: Algunas herramrientas con baterias gnanles permaneceran de forma vertical sobre la bateria, pero poder derribarse fácilmente.

La clavadora inalábrica incluye un gancho de arrastre giratorio y pueda posiconarse fácilmente hacer la izquierda o la derecha de la herramienta para adaptarse a los)."
os)."
los."

Si no se desea el uso del gancho, pueda girarse hasta la parte delantera o trasera de la base del mango.

MANTENIMIENTO

ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones penales, apague la unidad y retiree el paquete de bateria antes de realizarrialquierajuste o retiring/installar conexiones o accesos.

Una activación de arranque accidental puede causar lesiones.

TABLEA DE MANTENIMIENTO DIARIO

ACCION Limpie el deposito, el impulsor

y el mecanismo del activador porcontacto.

MOTIVO Permitte que el depostofunccione

correctamente, reduce el desgaste y previene los atascos.

PROCEDIMIENTO La forma más eficaz de limpiar

la herramienta es solpandola con aire comprimido. El uso de aceites, lubricantes o solventes periodicamente no se recomienda ya que tienden a atrer residuos y/o danan las piezas de plástico de la herramienta.

ACCIOn Antes de cada Utilizacion,

compruebe que todos los tornillos y clavos esten apretados e intactos.

PORQUE Evita los atascos y el fallo prematuro

de las piezas de la herramienta.

Cómo Apriete los tornillos flojos

utilizando la llave hexagonal o atornillador adecuado.

Reemplazo de resorts de returno y cucilla de controlador

ADVERTENCIA: Por su propia seguidad, lea el materal de instrucciones de la herramienta antes

de usarrialquier accesorio.La falla en seguir estas advertencias pue de resultar en lesiones personales serias y daño serio a la herramienta y al accesorio. Al dar service a esta herramienta,utilice unicolemente partes de repuesto identicas.

ATENCLON: Si no se siente como con el eninimiento de su ferramenta, lvela a un centro de service autorizzato. El usuario solo deben intentar reparar los resorts y la cachilla de controlador. El resto del service debe ser completado por un centro de service autorizzato.

ATENCLON: No lubrique ninguna parte de reemplazo. Lurricacion possible dañar las partes y afectar seriamente la vida y desempo de la herramienta.

AVISO: Todas las partes mecánicas del juego de reemplazo de resorte se muestran para mayor comodidad y verificacion de la inclusiOn. El juego también contiene un paquete de adhesivo Loctite para usar en el Paso 9.Consulte la Fig.P.

Juego de reemplazo de resorte de returno (Fig. L-P)

Parachangirresortede retornorotosdeshastados

NOTA: Los resorts se deben reemplazar como un par, realizando únicamente el juego de reemplazo de resorte de accesos correcto.

  1. Usando la llave hexagonal 10 incluida, afloje los dos tornillos 16 en cada lado de la unidad. Consulte la Figura L.
  2. Retire el Sistema de returno 17 de la unidad. Consulte la Figura M.
  3. Deslice el sujétador del riel del resorte 18 fuera del riel del resorte 19.Consulte la Figura N.
  4. Gire y retire el tope de resorte 20 y retire la arandela 21 y el resorte de returno 22. Consulte la Figura N.
  5. Monte el nuevo resorte de returno 22 y la arandela 21 en el riel del resorte 19. Mientras comprime el resorte con la arandela cerca del extremo opuesto del riel, gire sobre el nuevo tope del resorte hasta que pase la ranura para el sujétador del riel del resorte.
  6. Monte el nuevo sujetador del riel de resorte firmamente y colque el tope contra el sujetador.
  7. Repita los pasos 3-6 para reemplazar el segundo resorte. NOTE: Revise el returno de la cucilla del controlador deslizando la cucilla del controlador arriba del riel del resorte y soltandola. Debe regresar bajo a la fuerza de los resortes.
  8. Deslice el sistemas de returno 17 de nuevo bajo de la unidad. Apriete los dos tornillos 16 en cada bajo de la unidad. Verifique la instalacion correcta conectando una bateria y empujando y bajo liberando la punta de la unidad contra un banco o una superficie dura. Esto inicia el giro del motor.

NOTA: Cuando la cucilla del controlador y el volante de inercia está alineados correctamente, escuchará que el motor desacelera por inercia desdela velocidad completenessi no estan alineados correctamente, es possible que

el motor no arranque o que se desacelere mucho mas rápido de lo normal jusqu con un fuerte ruido de roce de la unidad. Si este sucede, retire la bateria, lui go retire y vuelva a asentar el Sistema de returno.

  1. Una vez que el sistema de returno está asentado correctamente, abra Bolsa incluida de Loctite*** y aplique unaLEEa cantidad sobre la roscaglos dos dos tornillos 16 y vuelva a instalar los dos tornillo con la llave hexagonal y apriete firmamente.

ADVERTENCIA: Siempre pruebe la unidad disparando cortos en madera suave, para asegurar que la herramienta funciona adequamente. Si la herramienta no funciona adequamente, póngase en contacto con un centro de servicios autorizzato de inmediato.

ADVERTENCIA: EL CONTENIDO DE LA BOLS A CECTITE PUEDE IRRITAR LOS OJOS, LA PIEL, Y EL SISTEMA RESPIRATORIO. USE EL CONTENIDO COMPLETO AL ABRIRLA. No respire los vapeores. No deje que entre a los ojos, o sobre la piel o la ropa. Solo use en un area ventilada adecuadamente. Mantenga lejos del alcance de los niños.

TRATAMENTO DE PRIMEROS AUXILIOS: Contiene dimetacrilato de poliglicol, oleato de poliglicol, glycol de propileno, dióxido de titanio, e hidroperóxico de cumeno. Si se ingiere, llama a un Centro de Control de Envenenamento o a un medico de inmediato. No induzca el vomitto. Si se inhalo,URTVA a la persona al aire fresco. Si cae en los ojos, enjuague con agua durante 15 Minutes. Obtenga atencion medica. Si cae en la piel, enjuague bien con agua. Si cae sobre la ropa, retire la ropa.

***Loctite es unamarca commercial registrada de Henkel Corp.

Reemplazo de cucilla de controlador (Fig. Q)

Paracaebaricuchilla de controlador rota o desgastada

  1. Consulte Juego de reemplazo de resorte de returno Pasos 1-4 para PTRirar el systema de retorno de la unidad y PTRirar los resorte.
  2. Observe la orientacion de la cucilla del controlador 23. Deslice la cucilla del controlador fuera de los rieles 19
  3. En la misma orientacion que la cucilla de controlador anterior, deslice la nuevo cucilla de controlador sobre los rieles.
  4. Consulte Juego de reemplazo de resorte de returno Pasos 5-9 para completar el service.

Limpieza

ADVERTENCIA: Sople la suciedad y el polvo de todos los conductos de ventilacion con aire seco, al menos una vez pormana. Para reducir el riesgo de lesiones, utilise siempre proteccion para los ojos aprobada ANSI Z87.1 al realizar estaarea.

ADVERTENCIA: Nunca utilise solventes ni altri abrasivos para limiar las piezas no metálicas

ESPANOL

de la herramienta. Estos productos químicos能把 debilitar los materiales plásticos realizados en estas piezas. Utilice un paño humedecido solo con agua y jabón neutro. Nunca permitita que penrete liquido bajo el peso de la herramienta nisumajaronga ninguna de las piezas en un liquido.

Accesorios

ADVERTENCIA: Debido a que no se han probado serce productothers accessories que no sean los que ofrece CRAFTSMAN, el uso de dichos accesios con esta Herramienta podra ser peligioso. Para reduir el riesgo de lesiones, con este producto deben usarse solo los accesios recomendados por CRAFTSMAN.

Los accesos que se recomiendaan para usar con la herr模板 está disponible a un costo adicional en su distribuidor local o en un centro de mantenimiento autorizzato. Si necesita ayudar localizar algo抽查atorio,pongase en contacto com CRAFTSMAN,llame al 1-888-331-4569.

VersaTrackTM (Fig.R)

APRENTENCA: Para reducir el riesgo de lesiones para nales, apague la unidad y retire el paquete de bateria antes de realizarrialquier ajuste o retiring/instalar conexiones o accesorios.

Una activacion de arranque accidental可以使 causar lesiones.

APERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales graves, no use un gancho para colgar VersaTrack™ o Trackwall de VersaTrack™ danados. Un gancho para colgar VersaTrack™ o Trackwall de VersaTrack™ danados no soportarán el peso de la herramipta.

APVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales serias, asegurese que el tornillo que sujeta el accesorio esté apretadofirmamente.

APERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales graves, NO suspenda la herramipta por encima ni@cuelgue objectos del gancho. SOLO suspenda la herramipta en el Trackwall de VersaTrack™ con el gancho para colgar VersaTrack™.

ADVERTENCIA: Asegürese que el peso de la tierra miente no exceeda el peso máximo nominal de 9 kg (20 lbs) para el gancho VersaTrackTM seleccionado.

ADVERTENCIA: CuandoCraigeyoos en la pared TrackTM, espacie adecadamente las Herramiantas para no exceed 35 kg (75 lbs) por pie lineal.

IMPORTANT: Cuando conecte el gancho para colgar VersaTrack™,sole use el tornillo incluido. Asegúrese de apretar bien el tornillo. Los accesos VersaTrack™ montan herramrientas compatibles con seguridad al sistemas Trackwall de VersaTrack™.

  1. Apague la herramienta, retire los accesos y retire el paquete de bateria.

ATENCION: Cualquier producto con dientes de corte enestosdebe tenerlos cubiertos de forma segura si va a estar en el Trackwall de VersaTrackTM.

  1. Conecte el gancho de colgar 24 alla herramienta.

a. Coloque el gancho de colgar VersaTrack™ en laubicacion de montaje en la base de la herramienta como se muestra.
b. Use un destornillador para asegurar el gancho de colgar con el tornillo provisto. No use ningún other tornillo 25 para este.

NOTA: Los accesos VersaTrack™ para uso con su herr模板 está disponible por un costo adicional a partir de su distribuidor local o centro de servicios autorizzato. Si necesita ayudía para encontrarrialquier accesorio, comuniquese con CRAFTSMAN, Ilame al 1-888-331-4569.

Reparaciones

El Cargador y las unidades de bateria no peuvent ser reparados. El cargador y la unidad de bateria no contienen piezas reparables.

ADVERTENCIA: Para asegurar la SEGURIDAD y la CAVILIDAD del producto, las reparaciones, el mantenimiento y los ajustes (inclusive la inspections y el cambio de las escalillas, cuando proceda) deben ser realizados en un centro de mantenimiento en la fabrica CRAFTSMAN u en un centro de mantenimiento autorizzato CRAFTSMAN. Utilice siempre piezas de repuestoidenticas.

Para reparación y servicios de sus herramrientas electricas, favor de dirigirse al Centro de Servicio más cercano

CULIACAN, SIN

Blvd. Emiliano Zapata 5400-1 Poniente Col. (667) 717 89 99 San Rafael

GUADALAJARA, JAL

Av. La Paz #1779 - Col. Americana Sector (33) 3825 6978 Juarez

MEXICO, D.F.

Eje Central Lázaro Cardenas No. 18 - Local (55) 5588 9377 D, Col. Obrera

MERIDA, YUC

Calle 63 #459-A-Col.Centro (999) 928 5038

MONTERREY, N.L.

Av. Francisco I. Madero 831 Poniente - Col. (818) 375 23 13 Centro

PUEBLA, PUE

17 Norte #205 - Col. Centro ( 222 ) 246 3714

QUERETARO, QRO

Av. San Roque 274-Col. San Gregorio (442) 2176314

SAN LUIS POTOSI, SLP

Av. Universidad 1525-Col.San Luis (444)8142383

TORREON, COAH

Blvd. Independencia, 96 Pte. - Col. Centro (871) 716 5265

VERACRUZ,VER

Prolongacion Diaz Miron #4280-Col. (229) 9217016

Remes

VILLAHERMOSA, TAB

Constitución 516-A-Col.Centro (993)3125111

PARAOTRASLOCALIDADES:

Si se encuesta en Mexico, por favor llame al (55)

53267100

Si se encuesta en U.S., por favor llame al

1-888-331-4569

Póliza de Garantía

IDENTIFICACION DEL PRODUCTO:

Sello o firma del Distribuidor.

Nombre del produit:

Mod./Cat:

Marca:

Ném. de série:

(Datos para ser llenados por el distribuidor)

Fecha de compray/o entrega del producto:

Nombre y domicilio del distribuidor donte se adquirido el producto:

Este produit está garantizo por un año a partir de la Fecha de entrega, contra cualquier defecto en su funciona, como como en materiales y manos de obr empleados para su fabricacion. Nuestra garantia incluye la reparacion o reposacion del producto y/o componentes sin cargo algo nuo para el cliente, incluyendo manos de obr, asi como los gastos de transporte razonablemente erogados derivados del complimiento de este certificado.

Para hacer efectiva esta garantía deben estar su herr模板 y esta poliza sellada por el establecimiento commercial donde se adquirido el producto, de no contar con esta, bastardar la factura de compra.

Exceptiones

Esta garantía no sera valida en los siguientes casos:

  • Cuando el producto se hubiese utilisé en conditiones distinctas a las normales;
  • Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que se accompanies;
  • Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas distinctas a las enlistadas al final de este certificado.

Anexo encontrará una relacion de sucur Sales de service de fabrica,centros de service autorizados y franquiciados en la Republica Mexicana,onde podra hacer efectiva su garantía y adquirir partes, refactiones y accesos originales.

Importado por: Craftsman. Tool Co. S.A. de C.V.

Avenida Antonio Dovali Jaime, # 70 Torre B Piso 9

Colonia La Fe, Santa Fe

Córgido Postal: 01210 Delegación Alvaro Obregón

Mexico D.F.

Tel. (52) 555-326-7100 R.F.C.: BDE810626-1W7

Registrar en Linea

Gracias por su compra. Registre su producto ahora para:

  • SERVICIO EN GARANTÍA: Si Completea esta tarjeta, pode Obtener un serviceo en garantía más eficiente, en caso de que existe un problema con su producto.
  • CONFIRMATICN DE PROPIEDAD: En caso de una perdida que cubra el seguro, como un incendio, una inundacion o un robo, el registrar de propidad servirá como comprobante de compra.
  • PARA SU SEGURIDAD: Si registra el producto, podremos comunicarnos con usted en el caso improbable que se deba enviar una notifications de seguidad conforme a la Federal Consumer Safety Act (Ley Federal de Seguidad de Productos para el Consumidor).
  • Registro en linea en www.craftsman.com/registration.

Garantía Limitada por Tres Años

CRAFTSMAN reparar o reemplazar, sin cargo,rialquier defecto debleido a materiales o mano de obra defectuosos por tres años desde la Fecha de compra (dos años para las baterias).Esta garantía no cubre falla de partes del dosgaste normal o abuso de la herramienta. Para detalles adiconuales de la cobertura de la garantía e informacion de reparacion de garantia, visite www.craftsman.com o llame al 1-888-331-4569. esta garantía no se aplica a accesorios o daño causado cuandoothershayan realizado orentado reparaciones. ESTA GARANTIA LIMITADA SE OTORGA EN LUGAR DE TODAS LAS DEMÁS, INCLUDEA LA GARANTIA IMPLICITA DE COMERCIABILIDAD E IDONEIDAD PARA UN PROPOSITO EN PARTICULAR, Y EXCLUYE TODOS LOS DANOS INCIDENTALES O EN CONSECUENCIA. Algunos Estados no permiten limitaciones sobre la duracion de una garantía implicita o la exclusion o limitacion de daños incidentales o en consecuencia, por lo que estas limitaciones peuvent no aplicarse en su caso.Esta garantía le da derechos legales espécificos y pueda tenerthers derechos que varian en ciertos estados o provincias.

2 ANOS DE SERVICIO GRATuito PARA UNIDADES DE ALIMENTACION CRAFTSMAN

CMCB201, CMCB2011

3 ANOS DE SERVICIO GratisO PARA UNIDADES DE ALIMENTACION CRAFTSMAN

CMCB202, CMCB204

NOTA: La garantía del producto quedará nula si la unidad de batería ha sido alterada de在哪quiermania. CRAFTSMAN no es responsable de ninguna lesión causada por alteraciones youlda起初 un procedimiento judicial por fraude de garantía hasta el mayorico grado permissible por la ley.

EsPANOI

gARAnTIA DE REEMBOIsO DE sU DinERO POR 90 DIAs

Si no está Completely satisfeito con el desempo de suquina Herrera nacia o clavadora CRAFTSMAN, cualesera sea el motivo,oulda devolverlo hasta 90 días de la Fecha de compra con su recibo y Obtener el reembolso completo de su dinero -sin necessities de responder a ninguna pregunta.

AMERiCA IATinA:Esta garantia no se aplica a los

products que se venden en América Latina. Para los Productos que se venden en América Latina, deben registrar la informacion de la garantia españica del pais queiene en el empaque, llamar a la compania local o visitar el situo Web a fin de Obtener esta informacion.

REEMPIAZO gratuiTO DE IAs ETIQUETAs DE

ADVERTEnCiAs: Si sus etiquetas de advertencia se vuelven ilegibles o faltan, Ilame al 1-888-331-4569 para que se le reemplacen gratuitoamente.

Craftsman CMCN621PL - REEMPIAZO gratuiTO DE IAs ETIQUETAs DE - 1

AVISO: NUNCA rocie o de tinguna manera aplique lubricantes o solventes de limpieza bajo de la herramienta. Este puede afectar seriamente la vida y desempo de la herramienta.

ESPECIFICACIONES DE LA HERRAMIENTA

Modo de disparo Secuencial

Voltaje 20

Altura 419 mm (16.5")

Ancho 108 mm (4.25")

Longitud 349 mm (13.75")

Peso 4 kg (8.8 lbs)

Angulo del deposto 21°

Capacidad de energia Hasta 49 clavos

ESPECIFICACION DE LOS CLAVOS

Cabeza redonda completa
Longitudes de los clavos 50 mm - 83 mm (2" - 3-1/4")
Diámetros de la espiga 2.8 mm - 3.3 mm (0.113" - 0.148")
Ángulos de las varillas de los clavos
Tipos de espiga Lisa y de anillo

GUIA DE SOLUTION DE PROBLEMAS

MUCHOS PROBLEMAS COMUNES SE PUEDEN RESOLVER FÁCILMENTE UTILIZANDO LA TABLA A CONTINUACION. PARA PROBLEMAS MÁS SERIOS O PERSISTENTES, COMUNIQUESE CON UN CENTRO DE SERVICIO DE CRAFTMAN O LLAME AL 1-(888)-331-4569.

ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales graves, SIEMPRE desconnecte el paquete de baterias herramienta antes de todas las reparaciones.

sInTOMA CAUsa ARReGIO

El motor no opera con el disparo decontacto presionadoBloqueo de gatillo en posición bloqueada. Desbloquee el bloqueo del gatillo.
Bloqueo de disparo en seco activado, bloqueandoel disparo de contacto del recorrodoneplete.Cargue más clavos en el cargador.
La herramienta está ahogada, evitando que elmotor gire.Gire la palanca de liberación de ahogamente en la herramientay se liberaré el mecanismo. Si la cucilla del controlador noregresa, retire la bateria y empujémanualmente la cucilla delcontrolador hacer atrás en la posición de inizio.
Disparo de contactodoblado. Consulte a un centro de servicios autorizzato.
El motor deja de functionar despuestos de5segundos.Operación normal;libere el disparo de contacto y vuela a presionar.
Las terminales están susidas o dañadas. Consulte a un centro de servicios autorizzato.
Componentes electrónicos internos dañados. Consulte a un centro de servicios autorizzato.
Gatillo dañado. Consulte a un centro de servicios autorizzato.
La herramienta no se activa (elmotor opera pero no dispara)Bloqueo de disparo en seco activado, bloqueandoel disparo de contacto del recorrodoneplete.Cargue clavos en el cargador.
Carga bajo de bateria o bateria dañada. Revise el nivel de cargo si el paquete muestra estado de cargo.Cargue o reemplace el paquete de bateria si es NEEDario.
El clavo/cuchilla de insertión atascada no regresóa la posición inicial.Retire la bateria, retire el clavo atascado, suele la palanca deliberación del ciclo, (empujé la cucilla del controlador hacára manualmente si es需要用) y reinstele el paquete de bateria.
Resortes de returno dañados o desgastados.Reemplace los resortes. Consulte Juego de reemplazo deresorte de returno o visite un centro de servicios autorizzato.
Perfil dañado o desgastado.Reemplace el peril. Consulte Reemplazo del perfil o visite elcentro de servicios autorizzato.
Mecanismo interno atascado. Consulte a un centro de servicios autorizzato.
Componentes electrónicos internos dañados. Consulte a un centro de servicios autorizzato.
El motor arranca pero generamucho ruidoEl clavo atascado y la cucilla del controladorestán atascados en posición hacía abajo.Use la palanca de liberación, retire los clavos atascados y regrese la cucilla del controladormanualmente si es需要用.
Resortes de returno dañados o desgastados.Reemplace los resortes. Consulte Juego de reemplazo deresorte de returno o visite un centro de servicios autorizzato.
Perfil dañado o desgastado.Reemplace el peril. Consulte Reemplazo del perfil o visite elcentro de servicios autorizzato.

sinTOMA CAUsA ARREgIO

La cuchilla de impulso continuaatorandose en posición descendienteEl clavo atascado y la cuchilla del controladorestán atascados en posición hacía abajo.Use la palanca de liberación, retire cualquier clavo atascado y regrese la cuchilla del controlador manualmente si es necasario.
Resortes de returno dañados o desgastados.Reemplace los resortes. Consulte Juego de reemplazo deresorte de returno o visite un centro de servicios autorizzato.
Perfil dañado o desgastado.Reemplace el perfil. Consulte Reemplazo del perfil o visite elcentro de servicios autorizzato.
Escombros en pieza de punta. Limpie el área de la punta y preste atencion a laspeguñaspiezas de clavos rotos atascadas en el carril.
La herramienta的功能a, pero no introduce Completely los sujetadoresAjuste de profundidad establishodemasiado superficial.Gire el ajuste de profundidad a un ajuste más profundó.
Herr模板 no aplicada firmamente a la piezade trabajo.Aplicque fuerza adecuía a la herr模板 para asegurarlafirmamente a la pieza de trabajo Consulte elmanualde instruetiones.
Material y longitud de sujétador. Si la unidad continúa atascándose (forzando la NEEDadegirar la palanca de liberación de ahogamente) elija el materialy la longitud de sujétador apropriados que no sean demasiadorigurosos para la aplicación.
Perfil dañado o desgastado.Reemplace el perfil. Consulte Reemplazo del perfil o visite elcentro de servicios autorizzato.
Mecanismo de activación dañado. Consulte a un centro de servicios autorizzato.
La herramienta的功能a, pero no seintroduce el sujetadorNo hay clavos en el cargador. Cargue clavos en el cargador.
Clavos de tamanño o ángulo Incorrecto.Use sólo los clavos recomendados Consulte Especificacionesdeclavo.
Escombros en pieza de punta. Limpie el área de la punta y preste atencion a laspeguñaspiezas de clavos rotos atascadas en el carril.
Escombros en el cargador. Limpie el cargador.
Cargador desgastado. Reemplace el cargador. Consulte a un centro de serviceutorizzato.
Resortes de returno dañados o desgastados.Reemplace los resortes. Consulte Juego de reemplazo deresorte de returno o visite un centro de servicios autorizzato.
Perfil dañado o desgastado.Reemplace el perfil. Consulte Reemplazo del perfil o visite elcentro de servicios autorizzato.
Clavo atascadoClavos de tamanño o ángulo incorrecto.Use sólo los clavos recomendados. Consulte Especificacionesdeclavo.
Tomillos de cargador no asegurados despues delal eliminación/inspecución previa.Asegúrese de apretar los pernos hexagonales del cargador conla llave hexagonal incluida.
Material y longitud de sujétador. Si la unidad continúa atascándose (forzando la NEEDadegirar la palanca de liberación de ahogamente) elija el materialy la longitud de sujétador apropriados que no sean demasiadorigurosos para la aplicación.
Escombros en pieza de punta. Limpie el área de la punta y preste atencion a laspeguñaspiezas de clavos rotos atascadas en el carril.
Cargador desgastado. Reemplace el cargador. Consulte a un centro de serviceutorizzato.
Resortes de returno dañados o desgastados.Reemplace los resortes. Consulte Juego de reemplazo deresorte de returno o visite un centro de servicios autorizzato.
Perfil dañado o desgastado. Reemplace el perfil. Consulte Reemplazo del perfil o visite elcentro de servicios autorizzato.

Compatible battery packs and chargers / Blocs-piles et chargeurs compatibles / Baterias y cargadores compatibles

20V Max* Li-IonBattery Packs Blocs-piles BateríasCMCB201, CMCB2011, CMCB202, CMCB204
Chargers Chargeurs CargadoresCMCB100, CMCB102, CMCB104
60V Max* Li-IonBattery Packs Blocs-piles BateríasCMCB6025, CMCB6050, CMCB6075
Chargers Chargeurs CargadoresCMCB602
  • Maximum initial battery voltage (measured without a workload) is 20, 60 or 120 volts. Nominal voltage is 18, 54 or 108. (120V Max is based on using two 60V Max lithium-ion batteries combined.)
  • La tension initiale maximum du bloc-piles (mesurée à vide) est de 20, 60 ou 120 volts. La tension nominale est de 18, 54 ou 108.
    (120 V max se base sur l'utilisation combinée de 2 blocs-piles au lithium ion de 60 V max)
  • El máximo voltaje inicial de la bateria (medido sin cargo de trabajo) es 20, 60 o 120 voltios. El voltaje nominal es de 18, 54 o 108 V. (120 V Max se basan en el uso de 2 baterías de iones de litio de 60 V Max combinadas.)

WARNING: Use of any other battery packs may create a risk of injury and fire.
ARTISMENT:utiliser d'autres blocs-piles peut creer un risque de blessure ou d'incendie.
AERTENcia:El uso de qualquier other paquete de bateria能把 create un riesgo de lesiones e incendio.

Índice Haga clic en un título para acceder a él
Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : Craftsman

Modelo : CMCN621PL

Categoría : Grapadora