CMXGRAM201301 - Cortadora de césped Craftsman - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato CMXGRAM201301 Craftsman en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre CMXGRAM201301 Craftsman
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Cortadora de césped en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones CMXGRAM201301 - Craftsman y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. CMXGRAM201301 de la marca Craftsman.
MANUAL DE USUARIO CMXGRAM201301 Craftsman
Tractor Cortacésped con Motor Frontal
Registrar de Información del Producto
Antes de configurar y hacer funciona su equipo nuevo, por favor localice la placía de modelos que viene en el equipo y registre la información en el空間 de laresha. Para encontrar la placía de modelos, eleve el asiento y mire en la parte inferior de la bandeja del asiento. Si Tiene que Solicitar所提供技术和 autorizado, necessitará esta información.
NuMero de Modelo

NuMero de Serie

Indices
Medidas Importantes de Seguridad. 2
Montaje. 7
Funcionamento 10
Servicio y Mantenimiento 14
SolutiOn de Problemas 20
Piezas/Garantia.
...Consulte el suplemento que se adjunta por separado
ADVERTENCIA
Lea y cumpla todas las reglas e instrucciones de seguridad de este manual antes de intentar operar estaquina.
Si no vigue estas instrucciones, se pueda provocar lesiones personales.
ADVERTENCIA
Proposition 65 de California
El escape del motor de este producto, algunos de sus componentes y algunos componentes del vehiculo contienen o liberan sustancias quimicas que el Estado de California considera que pueda producir cancer, defectos de nacimiento u otros problemas reproductivos.
Los terminales y contactos de la bateria, y los accesos afines contienen plomo y compuestos de plomo, sustancias quimicas que el Estado de California considera que pueda produir cancer y daños en el sistema reproductivo. Lávese las manos desdes de estar en contacto con这些东西 componentes.
NOTA: Este Manual del Operador correponde a various modelos. Las caracteristicas peuvent variar segun los modelos. No todas las caracteristicas que se incluyen en este manual se aplican a todos los modelos y el modelo que se ilustra aqui pueda diferir del suyo.
MEDIDAS DE SEGURIDAD

ADVERTENCIA
Este smblo indica instruiones de segud importantes que, de no seguirse, podrian poner en peligro la seguidad personal y/o la propidad suya y de tcercos. Lea y cumpla todas las instruetionde este manual ates de intentar hacer funcar esta maquina. Si no sigue estas instruetiones, se pueden provocar lesiones personales. Cuando vea este symbolo, jPRESTE ATENCLON A LA ADVERTENCIA!

PELIGRO
Esta maquina estadiseñada para serutilizadarespetando lasmedidasde seguridadostenidas eneste manual.Aligualqueconcualquiertipodeequipo motorizzato,undescuido orerror porpartedel operadorpuede producirlesionesgrave.esta maquina escapaz de amputardedes,manos ypiesydearrojar residuos.De no respetarlasinstruccionedeseguridadsiguientes,sepuedocasonarlesionesgraveo la muerte.
- Lea, entienda y cumpla todas las instrucciones incluidas en el tractor y en los manuales antes de intentar armar la unidad y utiliserla. Guarde este manual en un lugar seguro para consultas futuras y periodicas, asi como para solicitar repuestos.
- Familiarícese con todos los controles y su correcto funciona bajo Sepa como detener el tractor y desactivar los controles rápidamente.
- No permittednca que los niños meores de 14 aosutilicen thisractor Los niños de 14 anos en adelante deben ley entendar las instrucciones y medidas de segurid containidas en este manual y sobre el tractor, y deben sercretanados y supervisados por un adulto.
- Nunca permita que los niños operen este tractor sin recibir antes la instruccion apropiada.
- Si se presentan situaciones que no está previstas en este manual,onga cuidado y use el sentido común. Póngase en contacto con surepresentante de atencion al cliente para obtener ayuda.
- De conformidad con la Comisión de Seguridad de Productos para el Consumidor de los Estados Unidos (CPSC) y la Agencia de Protección Ambiental de los Estados Unidos (EPA), este producto Tiene una vidaCTL estimada de siete (7) años, en conditiones normales de uso. Al final de su vidautil, se deberá solicitar una inspeccion del producto anualmente a fin de asegurarde que todos los sistemas mecánicos y de segundar configuroen adeuadamente, de manera segura y no esten excessivamente desgastados. Si no lo hace, pueda occasionar accidentes, lesiones o la muerte.
Preparativos Anteriores al Uso
- Revise minuciosamente el area sobre de va a usar el tractor. Saque todas las piedras, palos, cables, huesos, juguetes yDEMAs objetivos extraños que poderan ser recogidos y arrojados por la(s) cuchilla(s).Los objetivos arrojados por laquinauen做什么 producir lesiones personales graves.
- A fin de evacitar lesiones por el contacto con las cucillas o por objetivos arrojados, mantenga a los asistentes a por los menos 75 pies (23 metros) del tractor cuando está en funciona bajo. Mantenga a las personas, los niños y las mascotas en interiores durante el trabajo. Detenga el tractor si algoquienenta en la zona.
- Este atento a la direccion de la descarga del tractor y no apunte a nadie.
- Para protegerse los ojos, utilise siempre anteojos o antiparras de seguridad durante la operation o cuando realiza ajustes o reparaciones. Los objetos arrojados que rebootan poder producir lesiones graves en los ojos.
- Utilice zapatos de trabajo resistentes, de suea fuerte, y pantalones y camisas ajustados. Las ropas sueltas, las alhajas y el cabello largo puede engancharse en las piezas moviles. Nunca haga funciona este tractor si está descalzo o con sandalias.
- Nunca llene en excesso el deposito de combustible. Llene el deposito no mas de 12 (13 mm) por debajo de la base del cuello de llenado, para estar el espacio para la expansión del combustible.
- Vuelva a colocar la tapa de la gasolina y ajustela bien.
- Use solo aditentes o accesorios aprobados para este tractor por el fabricante del tractor. Lea, comprehenda y sugia todas las instrucciones incluidas con el accesorio o implemento aprobado.
Funcionamento
- Los datos estadísticoicos muestran que los operadores mayores de 65 años se ven implicados en un alto percentaje de lesiones relacionadas con tractores. Estos operadores deben evaluar su capacité para operar el tractor en forma suficientemente segura para protegerse a ellos mismos y a los demas contra lesiones graves.
- Desacople las cucillas y coloque el freno de mano antes de intentar encender el tractor.
- Noonga las manos ni los pies cercía de las piezas rotatorias ni debajo de la plataforma de corte. El contacto con la(s) cucilla(s) pueda amputar manos y pies.
- Este atento a los hoyos, surcos, baches, rocas, u otros objetivos ocultos. El terrreno desnivelado puede hacer que vuelque el tractor. El césped altouede ocuctar obstáculos.
- Planifique el patrón de corte, para evitar que la descarga de material se realice hacía los caminos, las veradas, los asistentes, etc. Evite descargar material contra una pared u obstruccion, ya que thiso podria hacer que el material descargado rebotara contra el operador.
- Revise la holgura superior antes de conducir bajo de ramas bajas de árboles, cables, cerramenteos de puertas, etc., donde el operador pueda golpearse o ser tirado del tractor, lo que podra resultar en lesiones graves.
- Nunca deje un tractor en funciona si vigilancia. Siempre apague las cuchillas,onga el freno de mano, pare el motor y retire la llave antes de descantar.
- Desacople la(s) cuchilla(s), Coloque el freno de mano, detenga el motor y espere hasta que la(s) cuchilla(s) se detenga(n) por completeo antes de retiring el colector de recortes de césped, vaciar los recortes, desbloquear el canal de descarga, retiringrialquier residuo o desecho, oréalizarrialquier ajuste.
- Su tractor fue diseñado paraURTARcspedresidencial normal, con unaaltitude no mayor de 10^ (25 cm).No intenteURTARcspeddemasiadocrecido, seco (por ej., pastura) ni pilas de hojas secas.El csped o las hojasque están secos能把netrar encontacto con elescape del motory/o acumularse en la plataforma del tractorpresentando un potencialpeligro de incendio.
- Retroceda lentamente. Siempre mire hacía abajo y hacía detrás antes y;msteadas retrocede para evacitar accidentes en retroceso.
- Nunca Ileve pasajeros.
- Manténgase a por lo menos 10 pies (3 metros) de barrancos, zanjas o terraplenes o del borde del agua. El tractor可以选择 volcarse repentinamente si una de las ruedas para el borde de un acantilado o zanja o si se desmorona un borde.
- Un deflector del canal faltante o danado pueda provocar lesiones por contacto con las cucillas o por objetos arrojados.
- No opere el tractor si no está el deflector del canal o el colector de césped completo en su lugar correspondiente.
- Tenga mucho cuidado con los colectores de césped y otros accesorios. Puede modifier la calidad del tractor. Siga siempre las instruciones del fabricante del accesorio.
- Detenga las cucillas cuando cruce caminos de gravilla, senderos o caminos y cuando no esté cortando el césped.
MEDIDAS DE SEGURIDAD
- Vigile el tránsito vehicular cuando está operando cerca de caminos o en cruces. Este tractor no se ha Diseñado para el uso en la via Pública.
- Usela solamente con luz natural o con buena luz artificial.
- No haga funciona el tractor si se encuesta bajo los efectos del alcohol o las drogas.
- Reduzca la velocidad antes de girar. Opere el tractor suavamente. Evite que funciona de wayerratica y a excessiva velocidad.
- El silenciador y el motor está a temperatura muy alta y pueda provocar lesiones graves por quemaduras. No los toque. Deje que se enfrie el tractor durante cinco Minutes antes de intentarrialquierarea demantenimiento.
- Nunca haga的功能ar un motor en interiores o en un area mal ventilada. El escape del motor contiene monóxido de carbono, un gas inodoro y letal.
Niños
- Se pueda producir accidentes trágicos si el operador no está alerta a la presencia de niños. Por lo general, los niños se sienten atraidos por el tractor y su activités. Los niños no son conscientes de los peligos. Nunca asuma que los niños permanecieran sobre el vio por的最后一 vez.
- Mantenga a observadores, niños y mascetas en interiores durante la operación bajo la atenta supervisión de unadulto responsable que no sea el operador. Detenga el tractor si alguien entra en la zona.
- Nunca transporte niños, ni siquiryera con las cucillas desactivadas. Podrian caarse y resultar gravamente heridos o interferir con la operation segura del tractor. Los niños que ya hubieran sido transportados en occasions anteriores podrián aparecer repentinamente en la zona de corte para的那一 vuelta y ser atropellados o también podrián ser arrollados al dar marcha extras con el tractor.
- Este alerta y apague el tractor si un niño o un observador ingresa al airea.
- Para evaporar accidentes al retroceder, siempre mire hacer atras y hacer abajo para ver si hay niños.
- Tenga是多么 cuidado al aproximarse a esquinas ciegas, puertas, arbustos, árboles uOthers objetivos que PODAN obstaculizarle la vista de un nio que pudiese correr al encounter del tractor.
- No permittedeca que los niños meores de 14 añosutilicen este tractor.Los niños de 14 años en adelante deben leer yentarlas instrucciones y las practicas de operation seguras containidas en este manual y sobre el tractor, y deben sercretados y supervisados por unadulto.
- No permita que se transporte a ningún niño por diversion en el tractor. El tractor no es un juguete ni un carro de paseo. Adviertales a sus hijos que el tractor pueda ser peligioso y que deben mantenerse alejados de él en todo momento.
- Mantenga a los niños alejados de los motores calientes o en configuracion. Puede sufir quemaduras al tocar un silenciador caliente.
- Retire la llave cuando el tractor quede sin vigilancia para evaporar el funciona no autorizzato. Asegürese de que la llave quede fuera del alcance de los niños pequeños.
Operación en Pendentes
- Las pendentes son un factor importante en los accidentes occasionados por perdida de control y vuelcos que peuvent causar lesiones graves e incluo la muerte. Todas las pendentes requieren precaución extra. Si no pueda retroceder por la perdiente o si no se siente seguro, no realice nunca corte.
- Para su seguridad, mida las pendentes antes de usar el tractor en el lugar inclinado. Use un dispositivo de medicación de pendentesadelmayedindicatordependiente que se incluye como parte de este manual para medir las pendentes antes de operar este tractor sobre una zona inclinada o con pendentes. Para medir las pendentes, también se pueda usar aplicaciones detelefonosinteligentes.Si la perdiente es de mas de 15 grados (25%) segun figure en el indicator de perdiente o un dispositivo de medicación de pendentes, no haga funciona este tractor en este sector pues podra causar lesiones graves.
- No corte el césped en pendentes de más de 15 grados (25%).
-
No corte el césped subiendo y bajoando pendentes, solo hágalo de forma transversal a las pendentes que son de menos de 15odos (25%) .Utilice las velocidades bajas y evite los giros bruscos.
-
No corte el césped humedo. La reducción de la tracción puede causar derrapes o perdidas del control.
- No opere el tractor en ninguna condidon en la que se comprometan la traccion, la direc tion o la estadidad. Los neumaticos podran deslizarse incluso si las ruedas estan detenidas.
- Evite arrancar y parar en una pendiente. Evite hacer Cambios repentinos de velocidad o direccion. Haga los giros de forma lenta y gradual.
- Tenga mucho cuidado al operar este tractor con el colector de césped y otros accesorios. Pueden compenser la estabilidad del tractor. No utilisele el colector de césped en pendentes superiores a 10 grados (17%).
- No intente estabilizar el tractor poniendo el pie en el suejo.
- Haga que todos los movimientos en las pendentes Sean lentos y Graduateles.No realice ambios bruscos de velocidad o direccion. La acceleracion repentina podria hacer que el frente del tractor se levantar y volcara rapidamente hacia atras, lo que podria producir lesiones graves o la muerte.
Incendios y Combustible
- Para evaporar lesiones personales y daños materialesonga muchocuidado al Manipular la gasolina. La gasolina es sumamente inflamabile y sus vapeores son explosivos. Si se cerrama gasolina encima o sobre la ropase,puede lesionar gravamente ya que se podria prender fuego. Lávese la piel y cambiese de ropae de immediato.
- Apague los cigarrillos, cigarros, pipas y toda Fuente de combustión.
- Utilice solo recipientes para gasolina aprobados.
- Nunca saque la tapa del combustible ni agregue combustible cuando el motor está caliente o en marcha. Deje que el motor se enfré por lo menos cinco Minutes antes de volver a cargar combustible.
- Nunca cargue combustible en los tractores en interiores.
- Nunca guarde el tractor o el recipiente de combustible en un espacio cerrado donde haya fuego, chispas o luz piloto, como por ejemplo de calentadores de agua, calefactores de ambientes, hornos, secadores de ropa uOthers aparatos a gas.
- Limpie la gasolina que se pueda haber cerramado sobre el motor y el equipo. Limpie los derames de combustible o de aceite y elimine los residuos empapados con gasolina. Traslade el tractor a另一边 zona. Esper 5 Minutes antes de arrancar el motor.
- Para reducir el ríego de incendio, mantenga el tractor limpio de pasto, hojas y residuos accumulatorados. Siga las instructuciones de limpieza que figuran en la sección Servicio y Mantenimiento.
- Su tractor fue diseñado paraURTARéspedresidencial normal, con unaaltitude no mayor de 10^ (25 cm).No intenteURTARéspeddemasiadocrecido,seo (como un pastizal) ni pilas de hojas secas.Eléspedo las hojas que estan secos能把netrar encontacto con elescape delmotor y/o acumularse en la plataforma del tractor presentando unpotencial peligrode incendio.
- Nunca llene en excesso el deposito de combustible. Llene el tanque no mas de 12 ulgada por debajo de la base del cuello de llenado, para dejar espacio para la expansión del combustible.
- Vuelva a colocar la tapa de la gasolina y ajustela bien. No opere el tractor si la tapa del combustible no está colocada en su lugar.
- Deje que el tractor se enfrie por lo menos cinco Minutes antes de cargarle combustible o guardarlo.
- Nunca llene los recipientes en el interior de un vehiculo o camion o caja de remolque con un recubrimiento plácico. Siempre ubique los recipientes en el piso, lejos del vehiculo antes de llenarlos.
- Cuando sea factible, retire el equipo a gasolina del camión o remolque y llénelo en el sueño. Si este no es posible, recargue combustible sobre el remolque con un recipiente portátil, en lugar de una boquilla dosificadora de combustible.
- En todo momento, mantenga el pico en contacto con el borde del deposito de combustible o con la Boca del recipiente, hasta terminar la carga. No utilise un dispositivo de bloqueo/apertura de boquilla.
MEDIDAS DE SEGURIDAD
Transporte
- Utilice rampas de ancho total bien susjetas para cargas y descargar un tractor para el transporte.
- Tenga mucho cuidado al cigar odescending el tractor en un remolque o camion. Este tractor no debe conducirse subiendo o bajo rampas, ya que el tractor podria vulgar y provocar lesiones personales graves. El tractor se debe empujar a mano en rampsas para cigarlo odescendingrto correctamente.
- Elevé la plataforma hasta la posición más alta para tenerSeparated para la carga.
Remolques con su Tractor
- No remolque cargas que superen las 250 libras (113 kg) de peso de arrastre y nunca supere las 50 libras (22 kg) de peso sobre el punto de enganche.
- No acople equipo remolcado excepto en el punto de enganche del tractor.
- Nunca permita que los niños y除外 personas se suban a equipos remolcados.
- No remolque en pendentes de mas de 5 grados (9%) . En las pendentes, el peso del equipo remolcado pueda causar perdida de tracción y perdida de control, y/o de la calidad para detenerse.
- Siempreonga mucho cuidado al remolcar con un tractor capaz de hacer giros cerrados (por exemple, tractor de giro cerrado). Realice giros amplíos para el acodillamento.
- Desplácese lentamente yooter distancia adicional para detenerse.
Servicio
- Mantenga laquina en buena conditiones de funciona bajo No use el tractor hasta que se reemplacen las piezas desgastadas o dañadas.
- Para evaporar lesiones graves o la muerte, no modifie el motor de ninguna manera. Si cambia la configuracion del regulator, el motor podria的功能ar a velocidades inseguras. Nunca modifie el ajuste de fabrica del regulator del motor. No cambie la configuracion del regulator del motor ni acelere demasiado el motor. El regulator del motor controla la velocidad maxima de funciona bajo el motor.
- Las cucillas del tractor son aflidas. Envuelva la cucilla o utilise guantes y extreme las precauciones cuando les haga mantenimiento.
- Los tractores que tienen motores, mangueras o bombas hidráulicas, y/o sistemas de inyección diesel tiene sistemas de liquidos bajo presión. El liquido que Escape a presión puede tener fuerza suficiente para penetrar la piel y Causear lesiones graves. Si se inyecta liquido en la piel, consulte de inmediato a un medico. Mantenga el cuerpo y las manos alejados de los orificos de pasadores o los picos que expulsan liquido a alta presión. Si occur una perdida, haga que un distribuidor autorizzato realice el mantenimiento del tractor de inmediato.
- Antes de limpiar, reparar o inspeccionar laquina, compruebe que la(s) cucilla(s) y todas las piezas moviles se hayan detenido. Apague el motor, saque la llave y desconnecte los cables de la bucja y póngalos haciendo tierra contra el motor para evaporar que se encienda accidentalmente.
- Controle que las cucillas se detengan Completely en no mas de cinco (5)segundos despues de desactivar el control de desactivacion de las cucillas segun el intervalo que figura en la tabla del Programa de Mantenimiento Dentro de la seccion Servicio y Mantenimiento de este manual. Mida el tiempo hasta la detencion con un cronometro. Si las cucillas no se detienen en este lapso, suquina necesita un service professional de un distribuidor autorizzato.
- Controle el correcto funciona del Sistema de enclavamiento de seguridad según el intervalo que figura en la tabla del Programa de Mantenimiento Dentro de la sección Servicio y Mantenimiento de este manual. Si el Sistema de enclavamiento de sécurité no funciona corRECTamente, lleve su tractor a hacerle un servicios profesional por un distribuidor autorizzato.
-
Nunca altere el sistema de enclavamento de seguridad u otros dispositivos de seguridad. Controle periodicamente que funciona de forma adequada.
-
Controle el par de ajuste del perno de montaje del motor y las cucillas de acuerdo con la tabla del Programa de Mantenimiento de este manual. Además, inspeccione visualmente las cucillas para detectar la presencia de daños (por exemple: desgaste excessivo, abolladas, rajaduras). Reemplace las cucillas por cucillas de los fabricantes del equipo original (O.E.M.) únicamente.
- El uso de piezas que no cumplen con las specifications del equipo original pueda resultar en rendimiento inadequado yponer en peligro la seguridad.
- Mantenga todas las tuercas, pernos y tornillos bien ajustados para asegurar de que el equipo está en conditiones de funciona bajo seguras. Revise la lista del Programa de Mantenimiento que figura en este manual para Obtener informacion sobre el intervalo de service.
- Después de golpear algoobjecto extraño, detenga el motor, desconnecte los cables de la bujia y conectelos a tierra con el motor. Revise el tractor ciudadosamente para detectar danos. Repare el dano antes de volver a arrancar y operar laquina.
- Nunca intente hacer ajustes o arreglos en el tractor con el motor en marcha.
- Los componentes del conductor de césped y el deflector del canal estar susjertos a desgaste y daños lo que podrióndefer expuestos las piezas moviles o permitir que se arrojaran objetivos. Verifiqueurrentamente los componentes y reemplácéos imeditamente por piezas del fabricante del equipo original (O.E.M.) unicolemente.
- Mantenga o reemplace las etiquetas de seguridad e instrucciones según seanecessary.
- Respete las normas y reglamentaciones sobre laforma correcta de eliminar gasolina, aceite, etc. para proteger el medio ambiente.
Aviso sobre las Emisiones del Motor
Los motores tienen la certifications de complimiento de las reglamentaciones sobre émisiones federales de EPA y California para SORE (equipo(PC) para uso fuera de carreteras),funcionan con gasolina normal sin plomo y pueda inclir los siguientes sistemas de control de emisiones:Modificacion de motor (EM)y catalizador de tres vias (TWC)s i estan equipados conisos sistemas.
Cuando seanecessary,losmodelosestanequipadosconlineades combustibley depositosde combustiblebadapenetracionpara controllarlesimionepor evaporacion.Losmodelosde California tambiénpuede inclui nulfoledo de carbono.Porfavor,pongase encontactoatEnacionalClienteparaobtenerinformacionsobre la configuracion delcontroldeemisionepor evaporacionparaus模型.
Amortiguidor de Chispas

ADVERTENCIA
Este tractor está equipado con un motor de combustión interna y no de ser utilisé en ocee de un terreno agreste cubierto por bosque, malgas o hierba excepto que el sistemas de escape del motor este equipado con un amortiguidor de chispas que cumpla con las leyes locales o estatales correspondientes (en caso de existir).
Si se utilizes un amortiguidor de chispas el operador lo deben mantener en conditiones de uso adequadas. En el Estado de California, las medidas anteriorsmente mentionadas son exigidas por ley (Articulo 4442 del Cuestiono de Recursos Públicos de California). Es possible que existan leyes similares en otheros Estados. Las leyes federales se aplican en territorios federales.
Puedeocular de los motores mas cercano o poniendose en contacto con el département de servicios, P.O. Box 361131 Cleveland, Ohio 44136-0019.
MEDIDAS DE SEGURIDAD
Simbolos de Seguidad
En esta page, se presentan y describen los simbolos de seguridad que PUEDEN APARECER en este producto.
| Símbolo Descripción | |
| OPESymbol.com | ADVERTENCIA - LEA EL MANUAL DEL OPERADOR: Lea, entienda y cumpla todas las reglas e instrucciones deSeparated que se incluyen en el manual y en el tractor antes de intentar utilizing este tractor. Sino捆绑 con lo que indica esta información, se pueda provocar lesiones personales o la muerte. Consevse este equipo en un lugar seguro para usarlo como referencia futura habitual. Con un Telefono intolerigente, escanseee el symbolo del número de QR para Obtener más información sobre las advertencias incluidas en este tractor. Tembloginieable visiting www.OpESymbol.com para Obtener más informacion. |
| ADVERTENCIA - EVITE LESIONES POR OBJECTOS ARROJADOS: Mantenga a los asistentes por lo menos a 75° (23 metros) de laística durante la operación. Saque todas las piedras, palos, cables, huesos, juguetes y demás objetivos extraños que PODAN ser recogidos y arroyados por la(s) cucilla(s). Nunca opere el tractor si no está bien colocada la cubierta de descarga o si no está instalado el collector de césped complete en el lugar que correponde. | |
| ADVERTENCIA - EVITE LESIONES EN NÍOS AL RETROCEDER/POR ATROPELLAR/POR CONTACTO CON LAS CUCHILLAS: Para evaporar accidentes al retroceder, siempre mire hacía atrás y hacía bajo para ver si hay niños. Nunca transporte niños, ni尤为重要 con las cucillas desactivadas. Mantenga a los observadores, los niños y las mascotas en interiores durante la operación bajo la atenta supervisión de unadulto responsable que no sea el operador. Detenga el tractor si alcuien entra en la zona. | |
| ADVERTENCIA - EVITE LESIONES POR VUELLOS: No opere laística en una perdiente mayor de 15° (25%). No corte el césped subiendo y bajoando pendientes, solo hágalo de forma transversal a las pendentes que son de menos de 15 grados (25%). Utilice las velocidades bajas y evite los giros bruscos en las pendentes. Manténgase a por lo menos 10 pies (3 metros) de barrancos, zanjas o terraplenes o del borde del agua. | |
| ADVERTENCIA - EVITE INCENDIOS: Su tractor fue disnado para cortar césped residencial normal, con una alta no mayor de 10° (25 cm). No intente cortar césped demasiado fácil, seco (como un pastizal) ni pilas de hojas secas. Deje que el tractor se enfié por lo menos cinco Minutes antes de carlarle combustible o guardarlo en un garaje cerrado o en una barraca de almacenimiento. | |
| ADVERTENCIA - EVITE LESIONES DE AMPUTACION: No ponga las manos ni los pies cerca o bajo de la plataforma de corte. El contacto con las cucilla(s)uede amputar manos y pies. | |
| ADVERTENCIA - EVITE LESIONES DE AMPUTACION: No ponga las manos ni los pies cerca de las piezas rotatorias ni bajo de la plataforma de corte. El contacto con la(s) cucilla(s)uede amputar manos y pies. Compruebe que todos los dispositivos de sécurité (protecciones, enculos, interruptores, etc.) estén en su lugar y functionando. El contacto con las correas y/o el husillo de las cucillas suepe ablstar o lesionar las partes del cuerpo. | |
| ADVERTENCIA - SACAR LA LLAVE: Apague sempre las cucillas, ponga el frreno de mano, pare el motor y saque la llave antes de bajarse. Si va a partir el tractor sin supervisión, sueque sempre la llave para Parking que niños u otheras personas realizen el tractor sin autorización. | |
| ADVERTENCIA - EVITE LAS LESIONES RELACIONADAS CON EL REMOLQUE No remolque cargas que superen las 250 libras (113 kg) de peso de arrastre y nunca supone las 50 libras (22 kg) de peso sobre el punto de enganche. Nunca permita que los niños y otheras personas se suban a equipos remolcados. No remolque en pendentes de más de 5 gramos (9%). En las pendentes, el peso del equipo remolcado peut causar perrida de tracción y perrida de control, y/o de la calidad para detenerse. Desplácese lentamente y deja distancia adicular para detenerse. | |
ADVERTENCIA
Su Responsabilitad — Limite el uso de estaquina motorizada a las personas que lean, comprehend y respeten las advertencias e instrucciones que figuran en este manual y en laquina. JGURDE ESTAS INSTRUCCIONES!
INDICADOR DE PENDIENTE


IADVERTENCIA! Las pendentes son un factor importante relacionado con accidentes por tumbos y vuelcos que pueda produir lesiones graves o la muerte. No utilise laquina en pendentes de mas de 15^ . Todas las pendentesrequireen precaucion extra. Si nogue retroceder por la pendiente o si no se siente seguro, no realice ningun corte. Siempre corte hacia arriba y hacia abajo de las pendentes, nunca de manera transversal.
MONTAJE
Note: Este Manual del Operador correponde a variedo modelos. Lascharacteristicaspuenvariar segun los modelos.No todas lascharacteristicaspue eneste manuale aplicanatodos losmodelos yelthemodelo que se ilustra aquilpeoderir del suyo.
Note: Todas las referencias que contiene este manual a los ladosdeo o izquierdo ytrasero o delantero del tractor son siempre desde la posicion de operation. Las exceptiones, si las hubiere, seran espocificadas.
Consulte la Figura 1 para identificar su tipo de transmisión; CVT (Transmisión Variable Continua) por Control a Pedal, o CVT, o hidrostática.

CVT por Control a Pedal

CVT
Movimiento Manual del Tractor
Modelos Hidrostáticos (si se incluye)
- Saque el freno de manos si está activado.
- Acople la varilla de derivacion de la transmision para mover el tractor manually sin penloro en marcha. La varilla de derivacion de la transmision esta ubicada en la parte trasera del tractor, sobre el bastidor. Acople la varilla de derivacion tirando hacía afera y abajo. Consule la Figura 2.
NOTA: Si el tractor no sueve o no se sueve libremente al empujarlo compruebe si la varilla de derivacion hidrostatica esta Completely abierta o si el freno estáactivado.
NOTA: La transmission NO se actionar cuando la varilla de derivacion hidrostatica este tirada hacía fuera. Regrese la varilla a su posicion desactivada antes de operar el tractor.
- Después de mover el tractor, desacope la varilla de derivación de la transmisión empujando la varilla hacía adentro.

Figura 2
Modelos CVT o CVT por Control a Pedal (si se incluye)
- Saque el freno de mano, si está activado.
- Colque la palanca de Cambios en direccion NEUTRAL (N).
Instale el asiento del operador (si corresponde)
Perilla de ajuste o Perno de ajuste
- NOTEA: El asiento se envía fijado al soporte de pivote del asiento del tractor con un precinto O instalado hacía extras respecto del soporte de pivote. Para instalar el asiento, proceda de la.),指导意见);Quite el asiento de su posión de envio.
- Quite la perilla de ajuste del asiento o perno de 9/16" (a) de la base del asiento (b). Consulte la Figura 3.
- Alinee el asiento (b) sobre el soporte de pivote del asiento (c) como se muestra en la Figura 3 y colocque el asiento (b) sobre el soporte de pivote del asiento (c) insertando las dos lenguetas de la base del asiento (b) en el orificio ancho de las ranuras del soporte de pivote del asiento (c).

Figura 3
- Deslice el asiento (b) hacía extras en el soporte de pivote del asiento (c), alineando una de las ranuras del soporte de pivote del asiento (c) con el orificio que está en la parte posterior central de la base del asiento (b). Consulte la Figura 4.
NOTA:Aseguiresque las dos lenguetas del asiento se enganchen en el soporte de pivote del asiento, como se mystra en el recuadro inferior derecho de la Figura 4. - SeLECTIONA la posicion deseada del asiento (b) y fijela con la perilla de ajuste o perno de 9/16" (a) que retiro en el Paso 2.
Palanca de Ajuste
NOTA: El asiento se envia con el interruptor de asiento y bandeja de asiento acoplados.
- Corterialquier tira que sujete el conjunto del asiento al tractor. Quiterialquier material de empaque.
NOTA: Tenga cuidado de no cortar accidentalmente el mazo de cables que conecta el asiento al interruptor de asiento.
- Quite los dos tornillos con reborde (a) y las tuercas de seguidad con brida (b) de la bandeja del asiento tal como se muestra en la Figura 5.
- Gire el asiento en su posicion y deslice un destornillador Phillips por uno de los orificos de fijacion del asiento y soporte del asiento para alinearlos.
- Luego, con los tornillos con reborde (a) y las tuercas de seguidad con brida (b) previamente quitados, asegure un bajo el asiento y soporte del asiento. Mrientras sostiene el asiento, quite el destornillador Phillips y asegure el othero bajo el asiento. Tenga cuidado no doblar o dañar el mazo de cables cuando instala el asiento. Consulte la Figura 6. Ajuste hasta 84-103 pulgadas-libras (9.5-11.6 N-m).
- Usando la traba del mazo unida al mazo, asegure el exceso de cable al guardabarro colocando la traba del mazo en su lugar como se muestra en la Figura 7
Cubierta del Tablero de Instrumentos (si se incluye)
- Si la cubierta del tablero de instrumentos (a) fue despachada sueita, los elementos de ferreteria para fazer la cubierta del tablero de instrumentos (a) se despachan instalados en la cubierta del tablero de instrumentos (a). Extraiga los dos pemos (b) que sujetan la cubierta del tablero de instrumentos (a). Consulate la Figura 8.
- Monte la cubierta del tablero de instrumentos (a) y alineos los orificios que estan entre la parte superior del tablero de instrumentos y la cubierta del tablero de instrumentos.Consulta la Figura 8.
- Fijla la cubierta del tablero de instrumentos (a) al tablero (c) con los pernos (b) que retiro en el Paso 1. Consulate la Figura 8.

Figura 4

(a)

Figura 5

Figura 6

Figura 7
Figura 8
Instalacion de la Tapa del Capó (si corresponde/si se incluye)
Note: Tenga cuidado de no dañar el arnes de faros delanteros cuando instale la tapa del capó.
- Corte losPRECINTOS que sujetan la tapa del capo al tractor.
MONTAJE
- Retire los quatre tornillos previamente instalados en la tapa del capó y guardelos para el Paso 4.
- Calce la tapa del capo en su lugar usando el capo como guia.Consulte la Figura 9.
- Instale la tapa del capo sobre el capo del tractor y fije desde abajo con los cuales tornillos que retiro en el Paso 2.
Instalacion del Volante (si corresponde)
Los elementos de ferretería realizados para instalar el volante
han sido empaquetados dentro del volante, por debajo de la taps del volante. Levante la taps del volante con cuidado y quite los elementos de ferreteria.
IMPORTANTE! No utilise herramientos de impacto para instalar o extrae el volante. Si lo hace,uede dar un torque en excesso y danar la sujecion.
- Retire la llave, que está adosada al volante con un precinto.
-
Con las ruedas delanteras del tractor apuntando hacía adelante, alinee el volante (a) y colóqueloen el eje de la direccion (b). Vea la Figura 10.
-
Aseguire el volante (a) con el perno hexagonal (c) y arandela (f) desde debajo de la tapa del volante (e) y ajuste hasta 18-22 pies-libras (24.4-29.8 N-m).
- Coloque la tapa del volante (e) sobre el centro del volante (a) y empuje hacía abajo hasta que hagablickal calzar en su lugar.
NOTA: El perno hexagonal (c) que asegura el volante (a) Tiene sellador de rosca, de modo que si se lo extrae, se recomienda reemplazar el perno hexagonal (c) o volver a aplicarle sellador de rosca.
Deflector de Canal de Descarga de la Plataforma Inferior (si se incluye)

ADVERTENCIA
Nunca opere la plataforma de corte sin el deflector de canal instalado y en la posicion baja.
Modelos con Plataforma de 46"
- Retire las chavetas que estan susetas con una union con cierre al soporte del canal.
- Retire la tuerca de seguridad con brida y el tornillo hexagonal de la plataforma.
- Ubique el deflector del canal en la plataforma, aseguere de insertar las lenguetas deicho deflector en los orificios de la plataforma. Consulte la Figura 11.
-
Deslice el deflector del canal hacla parte posterior del tractor hasta que el orificio del peroque está en el deflector del canal quede alineado con el orificio de la plataforma.Consulte la Figura 11.
-
Sujete el deflector del canal en su lugar con la tuerc de seguridad con brida y el tornillo hexagonal que se extrajeron en el pasos dos. Ajuste hasta 102-124 pulgadas-libras (11.5-14 N-m). Consulte la Figura 11. Pase a "Ajuste de las Ruedas de la Plataforma".

Figura 10

Figura 11

Figura 9
Modelos con Plataformas de 42^ / 50^ / 54^
- Inspeccione la plataforma del tractor para ver si hay una traba de seguidad que coulda estar sujetando el deflector de canal hacia arriba para el envio. Si la traba esta presente, se la debe extraer antes de hacer funcinar el tractor. Sosteniendo el deflector de canal totalmente hacia arriba, extraiga la traba de seguidad.
- Baje el deflector de canal y descarte la traba de seguidad.Consulte la Figura 12.

Figure 12
Nota: Los modelos con plata forma de 36" vienen
equipados con adaptadores para abono en lugar de deflectores de canal y no se incluye ninguna trava de seguridad.
Instalacion de las Ruedas de la Plataforma (si se incluyen)
NOTA: Las ruedas de la plataforma constituyen un mecanismo para el cuidado del césped y no fueon diseñadas para所提供ar el peso de la plataforma de corte.
- Mueva el tractor a una superficie nivelada, preferentemente pavimentada.
- Controle la presion de los neumáticos, ajuste si esnecessary. Consulte los laterales de los neumáticos para averiguar la presion de inlado adecuada.
- Asegürese de que la plata forma está nivelada de un lado a otro, y adecuadamente inclinada. Consulte en la sección Mantenimiento y Ajustes la información y las instruciones para navelar la plataforma.
- Colque la palanca de elevacion de la plata forma en la posicion de alta de corte deseada.
- Controle si las ruedas estan en contacto con la superficie de abajo o si hay una separacion excessiva.
Note: Las ruedas de la plataforme deben tener entre 114'' - 112'' (6.35-12.7 mm) de separacion del sueo. Proceda como se indica a continuacion paraajsutar las ruedas:
a. Levante la palance de elevacion de la plataforma hasta su punto mas alto.
b. Retire las ruedas delanteras (a) y trerasas (b) de la plataforma retirando las tuercas de seguidad con布拉 (c) y los tornillos con reborde (d) que las sujetan a la plataforma.Consulte la Figura 13.

Figura 13
c. Coloque la palanca de elevacion de la plataforma en el punto de alta de corte deseada.
d. Vuelva a insertar el tornillo con reborde (con cada rueda de la plataforma) Dentro del orificio de positioningamento quedeaapproximamente 12 pulgada (13mm) entre la parte inferior de la rueda y el pavimento. Apriete la tuerca de seguidad con brida y el tornillo con reborde hasta lograr entre 25 a 30 libras-pie (34 - 40N - m) con una llave de torsion.
NOTA: Consulate Ajuste de la Plataforma en la sección Servicio y Mantenimiento de este manual para Obtener instrucciones más detalladas sobredietres ajustés de la plataforma.
Información sobre la Batería
ADVERTENCIA
Advertencia de la Propoxidion 65 de California: Los contactos, bornes y accesorios aines de las baterias contienen plomo y compuestos de plomo, sustancias quimicas que segun lo establecido por el Estado de California causan cancer y problemas reproductivos. Lavese las manos despues de estar en contacto con这些东西 componentes.
MONTAJE
ADVERTENCIA
En caso de que se produzca una salpicadura accidental de acido en los ojos o la piel, enjuague el area afectada inmediamente con agua limpia fria. Consulte a un medico inmediamente.
Si el acido salpica la ropa, en primer lugar diluyalo con agua limpa,rego neutralico con una solución de agua/amoniaco o bicarbonato/agua.
NUNCA conecte (o desconecte) las abrazaderas del cargador de la bateria a la bateria si el cargador está encendido, ya queuede causar chispas.
Mantenga todas las fuentes de ignisión (cigarrillos, cerillas, encendadores) alejadas de la bateria. El gas generado durante la carga puede ser combustible.
Como precaución adimensional, cargue la bateria unicamente en un area bien ventilada.
Siempre proteja sus ojos y supiel y vestimenta cuando trabajo cerca de baterias.
Las bacterias contienen acido sulfurico y peuvent produir gases explosivos. Tenga sumo cuidado cuando manipule bacterias. Mantenga las bacterias lejos del alcance de los niños.
PRECAUCION
Cuando coloque los cables de la bateria, conecte siempre primero el cable POSITIVO (rojo) a su borne, y a continuacion el cable NEGATIVO (negro).
Note: El borne positivo de la bateria está marcado como Pos. (+). El borne negativo de la bateria está marcado como Neg. (-).
Conexión de los Cables de la Batería
ADVERTENCIA
Cuando coloque los cables de la bateria, conecte siempre primero el cable POSITIVO (rojo) a su borne, y a continuacion el cable NEGATIVO (negro).
Por razones relacionadas con el envío, la fabricula puede estar dos cables de la bateria desconectados de los Bornes. Para conectar los cables de la bateria, proceda de la?sigaente manners:
-
Retire la cubierta plástica, si está presente, del cable positivo de la bateria. Conecte el cable rojo al borne positivo de la bateria (+) realizando el pero (a) y la你要x hexagonal (b). Consulte la Figura 14.
-
Retire la cubierta plastistica, si está presente, del borne negativo de la bateria y conecte el cable negro al borne negativo de la bateria (-) realizando el pemo (a) y la tuerca hexagonal (b). Consulte la Figura 14.
-
Coloque el capuchon de goma rojo (c) sobre el borne positivo de la bateria para protegerlo contra la corrosion.

Figura 14
NOTA: Si la bateria se pone en funciona bajo de la Fecha indicada en su parte superior o al costado de laquia, carguela siguiendo las instrucciones de la sección Servicio y Mantenimiento de este manual antes de operar el tractor.
Mantenimiento de la Batería
La bateria se llena con acido de bateria y se sella en fábrica. Sin embargo, para asegurar un ciclo de vida adequado es necessario realizar cierto mantenimiento, aún en las baterias 'sin mantenimiento.
- Rocie los bornes y el cable expuesto con un sellador de bornes de batería, o recuba los bornes con una capa delgada de grasa o vaselina para protegerlos contra la corrosión.
- Siempre mantenga limpios ylibraries de corrosion los cables y los bornes de la bateria.
- Evite inclinar la bateria. Hasta una bateria sellada pierde electrolito si se la inclina.
Almacenamento de la Batería
- Cuando el tractor se guarda durante periodos prolongados, desconnecte el cable negativo de la bateria. No esnecessary retiring la bateria.
- Todas las baterias se descargan durante el almacenimiento. Mantenga el exterior de la bateria limpio, especiallyla parte superior. Una bateria suecia se descarga con mayor rapidez.
- La bateria de bege guardarse conarga completa. Una bateria descargada se pueda congelar más pronto que una bateria cargada. Una bateria conarga completa se guarda por más tiempo en temperaturas frias que en temperaturas altas.
- Vuelva a cargar la bateria antes de volver a poneria en servicios. Aún cuando el tractor pueda arrancar, el sistemas de cargas del motor tal vez no recargue totalmente la bateria.
Retiro de la Bateria
ADVERTENCIA
Los contactos, bornes y accesos afines de las baterias contienen plomo y compuestos de plomo. Lávese las manos antes de estar en contacto con这些东西 componentes.
La bateria está ubicada bajo del bastidor del asiento. Para retiring la bateria:
1. Extraiga el soporte de sujeccion de la bateria empujando el extremo de acoplamente enacia alua de la lenguieta de la tapa de proteccion que esta a la derecha de la bateria.
Luego levante el soporte de sujeccion de la bateria para liberar la bateria.Consulte la Figura 15.
- Retire el tornillo hexagonal y la tuercia Sems que fijan el conductor negativo negro de la bateria al contacto negativo de la bateria (marcado 'NEG').Aleje le cable del contacto negativo de la bateria.
- Retire el tornillo de cabeza
hexagonal y la tuerca
Sems que fijan el conductor positivo rojo de la bateria al contacto positivo de la bateria (marcado 'POS'). - Levante con cuidado la bateria para sacarla del tractor.
- Instale la bateria repitiendo los pasos anteriores en ordin inverso.

Figura 15
Carga de la Batería
Si el tractor ha estado guardado durante un tiempo, prune la bateria y, si es Neededo,
recárguela.
- Un voltimetro o medidor de energia deberia dar una lectura de 12.6 voltos (CC) o mas en todos los Bornes de la bateria. Consulte la Figura 16.
Cargue la bateria con un cargador de bateria de 12 voltios a un MAXIMO de 10 amperio
AjustedelAsiento
| Lecturadel voltimetro | Estado dearga | Tiempo dearga |
| 12.7 100% | Carga | completa |
| 12.4 75% 90 min. | ||
| 12.2 50% | 180 min. | |
| 12.0 25% | 280 min | |
Figura 16
Perilla de Ajuste o Perno de Ajuste
Paraajustarposicldasiento,retirea perilladeajuste o perno de 9 / 16^ (a)que estan la parte inferior del asiento (b).Deslice el asiento (b) hacia adelante o hacia extrasegun lo desee. Vuela instalar aperilla deajuste oel perno de 9 / 16^ (a).Consultale la Figura 4.
Palanca de Ajuste
Paraaabstar la posicion del asiento, levante la palanca de ajuste del asiento.Deslice el asiento hacia adelante o hacia atras hasta la posicion deseada;iego suele tla palanca de ajuste.Asegurese de que el asiento este fijo en su posicion antes de operar el tractor.Consulte la Figura 17.

Figura 17
Aceite
NOTA: Su tractor se despacha con aceite en el motor. Sin embargo, usted DEBE controlar el nivel de aceite antes de hacerlo functor. Consulte en el manual del motor las instruetiones para controlar,regarar oCambiar el aceite.
PRECAUCION
Controle sempre el nivel de aceite del motor antes de cada uso según se indica en el manual del operador del motor. Agregue aceite según sea NEEDario. De no hacerse你能 producir daños graves al motor.
FUNCTIONAMENTO

Figura 18
Note: Este Manual del Operador correponde a variedo modelos. Las caracterticas del tractor peuvent variar segun los modelos.No todas las caracterticas que se incluyen en este manual se aplican a todos los modelos de tractor y laquina que se ilustra aqui pueda poderir de la suya.
NOTA: Las referencias a IZQUIERDA, DERECHA, ADELANTE Y ATRÁS indican esta posición desde el asiento del operador en el tractor, mirando hacía adelante.

Pedal de Marcha (Modelos CVT por Control a Pedal) (si se incluye)
Presione el pedal de marcha hacía adelante para que el tractor se mueva en esta direction. Cuánto más se presione el pedal, más rápido se moverá el tractor. El pedal volverá a su posición original/neutral cuando no está presionado.

Palanca de Control de Velocidad (Modelos Hidrostáticos)
Para conducir hacia adelante o hacía detrás, lentamente可以更好 la palanca de control de velocidad a la velocidad眼看ada "F" avance o "R" marcha detrás.
Para detenerse,可以更好 la palanca de control de velocidad a la posicion "N" neutral.
ParaURTelcesped,coloque la palanca de control del velocidad en la posicion"Velocidad de Corte"o una velocidad de avance menor para Obtener los meores resultados.
NOTA: NO utilise el pedal de freno para controlar la velocidad de piso del tractor cortacésped cuando conducze. Utilice siempre la palanca de control de velocidad para reducir la velocidad de piso del tractor. Si presiona el pedal de freno con la palanca de control de velocidad engranada como parte de la operación normal occasionara el desgaste prematuro de la correa de transmisión.

IMPORTANTE: NO cambiar la direccion de desplazamiento cuando el tractor está en Movimiento. Puede causar daños graves a la transmisión del tractor. Siempre pare Completely el tractor antes de mover la palanca de control de velocidad desdela posicóndeavancea la de marcha atras o vice versa.
③ Palanca de Cambios (Modelos CVT y CVT por Control a Pedal)
La palanca de Cambios está ubicada del lado izquierdo del guardabarro y tiene tres posiciones: AVANCE (F), NEUTRAL (N) Y MARCHA ATRAS (R). Cuando可以更好 la palanca de Cambios, deben presionar el pedal del freno y el tractor no debe estar en Movimiento.
IMPORTANTE: Nunca fuece la palanca de cmbios. De hacerlo,能把 dañarse seriamente la transmisión del tractor.

④ Pedal de Freno/Pedal de Freno-Embrague
Presione el pedal de freno/ pedal de freno-embrague cuando el tractor está en uso para detener el tractor, para Cambiar de cambio (modelos CVT y CVT por control a pedal) y para aplicar el freno de mano.
Note: el pedal de freno/pedal de freno-embrague debe estar totalmente presionado para encender el motor. Consulte mas informacion en el Sistema de Enclavamiento de Seguidad.
⑤ Palanca de Control del Accelerador o Accelerador/Cebador
Algunos modelos tienen un dispositivo decebado automatico. Estos modelos no vienen con una func tion decebado manual. Empuje la palanca de control del accelerator o accelerator/cebador hacia adelante para augmentar la velocidad del motor. El tractor está diseado para que funciona con la palanca de control del accelerator/cebador en aceleracion maxima FAST (rapida) cuando se conducts el tractor y se engancha la plataforma de la cortadora de cesped. Tire de la palanca de control del accelerator/cebador hacía除外 para reduir la velocidad del motor. Cuando encienda el motor, empuje la palanca de control totalmente hacía adelante a la posicion "CHOKE" (cebador), si tuviene una palanca de control de accelerator/cebodor. Despues de encender y calentar el motor, mueva la palanca de control hacía除外 hasta que sienta que pasa el bloqueador del cebador. El objetivo del accelerator no es controlar la velocidad de la unidad, sino que debe permanecer a alta velocidadrientras se operan las cucillas.
⑥ Palanca de Elevacion de la Plataforma
La palanca de elevacion de la plataforma se usa para subir o bajo la plataforma. Tire de la palanca hacía la izquierda para sacarla de la muesca de posicionamento y empujé hacer abajo para bajo la plataforma o hacía arriba para subirla. Cuando se alcance la alta deseada, mueva la palanca de elevacion a la derecha hasta que quede bien enganchada en la muesca de posicionamento.
⑦ Interruptor de Encendido
ADVERTENCIA
Nunca deje un tractor en funcionaamente sin vigilancia. Siempre desconecte la PTO,onga el freno de mano, pare el motor y retire la llave, para evaporar que el motor arranque accidentalmente.
Consulte información sobre Cómo arrancar el motor en la sección Arranque del Motor. Consulte instruetiones sobre como detener el motor en la sección Detencion del Motor.

FUNCTIONAMENTO
ADVERTENCIA
Antes de operar el tractor, consulte los titulos Sistema de Enclavamento de Seguidad y Arranque del Motor en la section de Funcionamento de este manual para ver instrucciones detalladas sobre el Modulo Interruptor de Encendido y el funciona del tractor en el MODO PRECAUCLON MARCHA ATRAS.
8 Palanca de PTO (Acople de Cuchillas)
Al activar la palanca de PTO (Acople de Cuchillas), se transmite energia a la plataforma de corte o aothers accessories (disponibles por separado). Consulte informacion e instrucciones sobre como usar la PTO en la section Activacion de la PTO (Acople de Cuchillas).
9 Varilla de Derivación de Transmisión (Modelos Hidrostáticos)
Cuando se engancha, la varilla abide una derivacion bajo de la transmissions hidrostatica, lo cuipe permite empujar el tractor a mano distancias cortas. Consulte en la section Montaje las instrucciones para el uso de la func tion de derivacion.
10 Palanca de Control del Freno de Mano o Freno de Mano/Marcha CVT
La Palanca de Control del Fresno de Mano o de Fresno de Mano/Marcha CVT se usa para aplicar el fresno de mano y fjar la velocidad de marcha de los modelos CVT. Consulate la seccion Conduccion del Tractor de este manual para ver instruetiones detalladas sobre el fresno de mano.
Note: Si el operador abandona el asiento ydea el motor funciona,deberta colocar el freno de mano, o el motor se apagar de forma automatica.
10rtavasos
El portavasos está ubicado a la izquierda del asiento del operador.
Faros (no se muestran)
En algunos tractores, las luces se ENCIENDEN cada vez que se sacá la llave de ignación de la posición STOP (detencion). Las luces se APAGAN cuando se coloca la llave de encendido en la posición STOP.
En algunos tractores, las luces se ENCIENDEN unicamente cuando el motor está funciona. Si APAGA el tractor, las luces se APAGARÁN.
Funcionamento
Antes de Hacer Funcionar el Tractor
- Antes de la operación, consulte la tabla del Programa de Mantenimiento que aparece en este manual para poderar los componentes que tenercenmantimiento programado regular.
- Se certifica que este motor funciona únicamente con gasolina sin plomo, neue y limpia.
Llene únicamente con gasolina sin plomo, neue y limpia, en un surtidor que indique un octanaje igual a 87 o más. - No use gasolina que haya quedado de la temporada anterior, para minimizar la formacion de depuestos de goma en el sistema de combustible.
- El gasohol (hasta 10% de alcohol etilico, 90% de gasolina sin plomo por volumen) es un combustible aprobado. No se aprueba el uso deoras mezclas de gasolina/alcohol.
El ester metilico terciario-butilico (MTBE) y las mezclas de gasolina sin plomo (hasta un maximo de 15% de MTBE por volumen) son combustibles aprobados. No se aprueba el uso de other mezclas de gasolina/eter.
Sistema de Enclavamento de Seguidad
ADVERTENCIA
No opere el tractor si el sistema de enclavamiento de seguridad funciona mal. Este sistemas fue diseñado para brindarle seguridad y protección.
Este tractor está equipado con un Sistema de enclavamiento de seguridad para protección del operador. Si el Sistema de enclavamiento funcional mal, no se debe hacer funcional el tractor. Comuniquese con un distribuidor de service autorizzato.
- El sistemas de enclavamento de seguridad impide que el motor arranque o se enciende a menos que este colocado el freno de mano, o que el operador este en el asiento y el pedal de freno este totalmente presionado, con la palanca de PTO (Acole de Cuchillas) en la posicion desacoplada (OFF).
- Si el operador abandona su asiento antes deponer el freno de mano, el motor se APAGARÁ automatistically.
- El motor se apagará automatistically si el operador abandona el asiento del tractor con la palanca de PTO (Acople de Cuchillas) en la posión AOPLADA (ON), independiente de si el frreno de mano está colocado o no.
- Con la llave de contacto en la posicion MODO MARCHA NORMAL, el motor se APAGARÁ automatistically si la palanca de PTO (Acople de Cuchillas) se mueve a la posicion acoplada (ON) con la palanca de Cambios en la posicion MARCHA ATRÁS (R).
Control de los Circuits del Enclavimiento de Seguidad
Controle periodicamente los circuitos del enclavamento de seguridad para estar seguro de que funciona adequadamente. Si elgin circuito de segundao no funciona segun el disejo,pongase en contacto con el distribuidor de service autorizzato para que inspeccione el tractor. NO use el tractor si elgin circuito de segundao no esfunaciondo adequadamente. Para controlar los circuitos de segundado proceda de la?sigue manera:
- Con el motor apagado y sentido en el asiento, colocque la palanca. PTO en la posicion AOPLADA (ON). Gire el interruptor de encendido a la posicion START (arranque) momenteamente; el motor noderabad intentar arrancar.
- Con el tractor en marcha, y el freno de mano no aplicado, levante hacía arriba desde el asiento del operador. El motor deberia detenerse.
- Con el freno de mano activado, encienda la PT0. Levante hacía arriba desde el asiento del operador; el motor deberia detenerse.
Arranque del Motor
PRECAUCION
El operador debe estar sentado en el asiento del tractor al arrancar el motor.
- Inserte la llave de encendido en el interruptor de encendido.
- Coloque la palianca de PTO (Acople de Cuchillas) en la posicio OFF.
- Ponga el freno de mano del tractor.
- Empujé el control del acelerador hacía arriba. Si se incluye una palanca de control del acelerador/cebador, empujé esta palanca hasta que pase la posición del bloqueo, para activar elcebador.
Note: Si el motor está caliente, tal vez no sea NEEDARcebar el motor.
- Gire la llave de encendido en el sentido de las agujas del reloj hasta la posicion START (arranque). Una vez que arranque el motor, suele la llave. Volverá a la posión de NORMAL MOWING (corte normal).
PRECAUCION
NO mantenga la llave en la posicion START (arranque) durante mas de diez segundos por vez. Si lo hace, pueda ocasionar danos al arrancador eletrico del motor.
- Para modelos equipados con una palanca de control de acelerador/cebador: a medía que se calienta el motor, gradualmente tire de la palanca de control del acelerador/cebador hacía atrás hastaEAR la posicón de bloqueo delcebador.No use la posicón delcebador para enriquecer la mezcla de combustible, a menos que sea necessario para arrancar el motor.
- Deje que el motor funciona uno cuando minutes a una acceleración intermedia antes de someterlo aarga.
Note: Cuando haga funcional el tractor asegürese de que la palanca del accelerator está siempre en la posión FAST (rápida).
FUNCTIONAMENTO
Uso de Cables de Arranque para Encender el Motor
ADVERTENCIA
Las baterias contienen acido sulfurico y producen gases explosivos. Asegürese de que el area está bien ventilada, use guantes y protectores de ojos y evite chispas o llamas cerca de la bateria.
Si laarga de la bateria no es suficiente para dar arranque al motor, yvela a cargar la bateria. Si no dispone de un carrador de bateria y debe agarraco el tractor, sera necessario usinga una bateria de urgencia. Conecte la bateria de urgencia de la?siguiente forma:
- Conecte el extremo de un cable al terminal positivo de la bateria del tractor que no funciona; luego conecte el other extremo de ese cable al terminal positivo de la bateria de urgencia.
- Conecte un extremo del除外 cable al terminal negativo de la bateria de urgencia; bajo conecte el除外 extremo de ese cable albastidar del tractor que no funciona, a la mayor distancia possible de la bateria.
- Arranque el tractor que no funciona según las instruetiones de arranque normales indicadas más arriba; bajo desconecte los cables de puerta enorden exactamente inverso al de la conexión.
- Haga controlar y reparar el sistemas electrico del tractor lo más pronto que fuere possible, para eliminar la necessities de usar cables de puente para arrancarlo.
Detencion del Motor
- Si las cucillas están acopladas, colque la palanca de PTO (Acople de Cuchillas) en la posición OFF.
- Colque el freno de mano del tractor.
- Coloque el control del accelerador a distancia media entre las posiciones de velocidad RAPIDA y velocidad LENTA.
- Gire la llave de encendido en sentido contrario a las agujas del reloj a la posicion STOP (parar).
Conduccion del Tractor
ADVERTENCIA
- Haga que todos los movimientos del pedal de marcha (si se incluye), de la Palanca de Control de Velocidad (si se incluye) y del pedal de freno Sean lentos y suaves. El movimiento abrupto del pedal de marcha o del pedal de freno puede afectar la estabilidad del tractor youlda hacer que el tractor se voltee, con el的结果ado de lesiones graves o incluo la muerte del operador.
- Los giros bruscosuen poten afectar el control del tractor. Conduzca SIEMPRE el tractor lentamente antes de realizar giros bruscos.
- No abandonel asiento del tractor sin antes colocar la PTO (Acople de Cuchillas) en la posicion DESACOPLADA (OFF) y aplicar el freno de mano. Sidea el tractor sin vigilancia, también apague el motor y retire la llave de encendido.
Hidrostática
- Mueva la palanca de control del accelerator hasta la posicion FAST.
- Presione el pedal de freno y mueva la palanca del freno de mano para liberar el freno de mano.
- Para conducir hacer ADELANTE, mueva lentamente la palanca de control de velocidad hacía adelante hasta alcanzar la velocidad deseada.
- Para conducir MARCHA ATRÁS, verifique que el area de atrás está despejada; luego mueva lentamente hacía atrás la palanca de control de velocidad hasta alcantar la velocidad deseada.
- Cuanto más se mueva la palanca hacía adelante o hacía aftas, más rápido se moverá el tractor.
- Para parar,可以更好 the control of velocidad a la posicion NEUTRAL (N).
CVT
- Mueva la palanca de control del accelerador hasta la posicion FAST.
- Presione el pedal de freno-embrague y mueva la palanca de control del Freno de Mano/ Marcha CVT a la velocidad deseada para sacar el tractor de la posicion de freno de estacionamento y fjjar la velocidad deseada.
IMPORTANTE: Los operadores primerizos deben usar las posiciones de velocidad 1 o 2. Familiarícese por complete con el funciona y los controlles del tractor antes de hacerlo funciona a velocidades más altas.
- Coloque la palanca de Cambios en la posicion AVANCE (F) o MARCHA ATRAS (R).
ADVERTENCIA
NO use la palanca de Cambios paraCambiar la direccion de desplazimiento cuando el tractor está en movemento. Use sempre el pedal de freno-embrague para hacer par el tractor por completeo antes de hacer el cambio.
- Suelte el pedal de freno-embrague lentamente para poner el tractor en movimiento.
- Para detenerse, presione el pedal de freno-embrague.
Si el tractor se detiene con el control de velocidad en la posicion de alta velocidad, o si el tractor no funciona con la palanca de control de velocidad en la posicion de baja velocidad, realice lo suiviente:
- Presione el pedal de freno-embrague.
- Coloque la palanca de Cambios en posicion NEUTRAL (N).
- Vuelva a arrancar el motor.
- Colque la Palanca de Control de Marcha CVT en la velocidad más alta.
-
Suelte completeness el pedal de freno-embrague.
-
Presione el pedal de freno-embrague.
- Colque la Palanca de Control de Marcha CVT en la posicion deseada.
- Coloque la palanca de Cambios en la posicion AVANCE (F) o MARCHA ATRAS (R), y siga el procedimiento normal de operation.
CVT por Control a Pedal
- Mueva la palanca de control del accelerator hasta la posicion FAST.
- Presione el pedal de freno y saque la Palanca de Control de Freno de Mano/Marcha CVT de la posicion Freno de Mano.
- Coloque la palanca de Cambios en la posicion AVANCE (F) o MARCHA ATRAS (R).
- Suelte completenessel pedal de freno-embrague.
- Comience gradualmente a ejercer presión sobre el pedal de marcha. Cuánto más bajo presión el pedal, más rápido se desplazará el tractor en la direccion deseada según la posición de la palanca de Cambios.
- Detenga el tractor soltando el pedal de marcha y bajo presionando el pedal de freno.
Aplicación del Freno de Mano
Note: Si el operador abandona el asiento ydea el motor funciona, deben colocar el freno de mano, o el motor se apagar de forma automática.
Paraponer el freno de mano:
- Presione el pedal de freno (modelos hidrostáticos) o el pedal de freno-embrague (modelos CVT o CVT por Control a Pedal) a fondo con su pie izquierdo y mantengalo en esta posión.
- Mueva la palanca de Fresno de Mano (modelos de Transmisión Hidrostárica y modelos de marcha CVT por Control a Pedal) o la palanca de Control del Fresno de Mano/Marcha CVT (modelos CVT) hacía abajo por completeto hasta que quede en la posión de Desacople de Fresno de Mano.
- Retire el pie del pedal de freno/pedal de freno-embrague.
Después de completing el paso 3, el pedal de freno debe permanecer en la posión abajo. Si no lo hace, el freno de mano no está activado. Repita los pasos 1 a 3 para activar el freno de mano.
FUNCTIONAMENTO
Cómo Desactivar el Freno de Mano
Presione el pedal de freno/pedal de freno-embrague y saque la palanca de Control de Freno de Estacionamento/Marcha CVT de la posicion ACOPLADA y colquela en la posicion DESACOPLADA en el caso de los modelos de transmisión Hidrostáctica y CVT por Control a Pedal. Para los modelos CVT, presione el pedal de freno/pedal de freno-embrague y saque la palanca de freno de mano de la posicion ACOPLADA y colquela en la velocidad deseada.
Modo Precaución Marcha Atrás (si se incluye)
La posicion MODO PRECAUON MARCHA ATRAS del interruptor de encendido permite operar el tractor marcha atras con la PTO (Acople de Cuchillas) en la posicion acoplada (ON).
Note: No se recomiendaURTARELCESPED en marcha atras.

ADVERTENCIA
Tenga uno cuidado cuando opere el tractor en MODO PRECAUCTION MARCHA ATRÁS.
Mire siempre hacía abajo y detrás de usted antes y durante la marcha atrás. No haya的功能际 el tractor cuando haya niños u otheras personasURT. Detenga el tractor inmediamente si alguien se acerca.
Para使用者 MODO PRECAUCION MARCHA ATRAS:
Note: El operador DEBE estar sentido en el asiento del tractor.
- Ponga en marcha el motor como se indica previamente.
- Gire la llave de encendido de la posicón CORTE NORMAL (a) a la posición MODO PRECAUCION MARCHA ATRÁS (b) del interruptor de encendido. Consulte la Figura 18.
- Presione y sostenga el BOTON MODO PRECAUCTION MARCHA ATRAS (c) que está en la esquina superior derecha del modulo de encendido durante 3segundos.La luz indicadora roja (d) que está en la esquina superior izquierda del modulo de encendido se Maintainr ENCENDIDA cuando este el modo este activado.Consulte la Figura 19.

Figura 19
- Una vez activado (luz indicadora ENCENDIDA), se pueda operar el tractor en marcha atrás con la PTO (Acople de cucillas) en la posición acoplada (ON).
- Siempre mire hacía bajo y hacía atrás antes y;msteadas se desplaza lentamente en marcha atrás, para asegurarse de que no haya niños en el area. Luego de retomar la marcha hacía adelante,whelminga llave a la posicón de CORTENORMAL (a) para volver a la operation de corte normal.
El MODO PRECAUCTION MARCHA ATRÁS (b) permanecerá activado hasta que:
a. La llave se colque ya sea en la posicion CORTE NORMAL (a) o la posicion STOP (detencion) (e).
b. El operador abandone el asiento (PTO electrica)/se ponga el freno de mano (PTO manual).
como Activar la PTO (Acople de Cuchillas)
Al activar la PTO (Acople de Cuchillas) se suministra alimentacion a la plataforma de corte. Para activar la PTO:
- Mueva el acelerador a la posicion de velocidad RAPIDA.
- Empujé la palanca de PTO (Acople de Cuchillas) hacía adelante hasta la posión acoplada (ON). Consulte la Figura 20.
- Para desactivar la PTO (Acople de Cuchillas), tire de la palanca para atras, hasta que quede en la posicfon OFF de PTO (Acople de Cuchillas) desacoplada.

Figura 20
Corte del Cesped
ADVERTENCIA
Para poder acrear el contacto con las cucillas o una lesion por某个 objecto que sea rorado,mantenga a las personas que lo observan,a los ayudantes,niños y mascotas alejados al menos 25 metros de laquina cuando está en configuracion. Pare laquina si algoien ingresa al area.
ADVERTENCIA
Asegürese de que el airedoonde se va a cortar esté libre de desechos,ramitas,piedras, cables u otheros objetoes que poderan ser arrojados por las cucillas rotativas.
Note: no acontece la plataforma de la cortadora cuando esté apoyada sobre el césped. Se produce el desgaste prematuró y la possible falla de la correa en "V" y del embrague de la PTO. Antes de actionar la plataforma de la cortadora, levante totalmente la plataforma o lleve laquina a un area donde no haya césped.
- Corte hacía arriba y abajo de las pendentes, no en forma transversal. Si corta el césped en pendiente, comience por la base y desplácese hacía arriba para asegurar que siempre se gire esta arriba.
- No corte a alta velocidad absoluta, especially si Tiene instalado un kit de abono o un colector de césped.
- No corte el césped demasiado corto. El césped corto fomenta el recimiento de maleza y se pone amarillo rápidamente cuando escazea la lluvia.
- Siempre haga的功能行 el tractor con el acelerador en la posicion FAST (rápida) cuando corta el césped.
- Al realizar la primera pasada elija un punto del lado opuesto del area aURT. Siga el punto para mantener una linea recta.
Active PTO yuya el control del accelerator o del accelerator/cebador a la posicn FAST (rapiida). - Baje la plataforma de corte al valor de alta deseado.
- Para Obtener los最好的 resultados, se recomienda realizar las dos primeras vueltas de corte con la descarga hacía el centro. Después de las dos primeras pasadas, cambie la direccion paraarrojarla descarga hacía afuera,para equilibrar el corte. Este otorgará un mejor aspecto al césped.
Note: La velocidad del tractor afecta la calidad del corte que realiza la cortadora. Si realiza el corte a maxima velocidad la calidad se ve afectada negativamente.
- Su tractor fue disnado para cortar cesped residencial normal, con una alta no mayor de 10^ (25 cm). Nointa cortar cesped demasiadocretido, seco (como un pastizal) ni pilas de hojas secas. El cesped o las hojas que esten secs pueden entrada en contacto con el escape del motor y/o acumularse en el tractor.
- NO intenteURTAR malezas frondosas o cesped sumamente alto.El tractor fue diseñado paraURTAR el cesped,NO para podar malezas.
- Mantenga las cucillas afliladas y candidielas cuando se gasti.
- Cuando se acerque al(other extremo de la franja, reduzca la velocidad o detengase antes de girar. Se recomienda un giro de tres+puntos.
- Alinee la cortadora de césped con un borde de la franja cortada y superponga la pasada aproximamente 3'' (7.6 cm).
- Oriente el tractor en cada franca subsiguiente de modo que se alinee con la franca ya cortada.
- Para registrar la formación de surcos o ranuras en el césped, en lo possible varie la direccion de las franjas de corteapproximadamente 45^ en cada corte subsiguiente.
Siempre que detenga el tractor porrialquierrzon en un areadecsped, haga losiguiente:
- Aplique el freno de mano.
- Aquarel motor y extraiga la llave de encendido.
- Eso permittira reducir al minimo la posibidad de que su csped resulte "quemado" por el escape caliente del motor en functiomento.
Antes de realizarrialquier tipo de mantenimiento o service,desactive todos los
controles y detenga el motor. Espere a que se detengan Completely todas las piezas
moviles.Desconecte el cable de la bujia de encendido y pangalo hacer como contra
el motor para evitar que se encienda accidentalmente. Utilice sempre anteojos de
segundardurante elfuncionamento o@m间隙asajustooreparrasteequipo.
Siga el programa de mantenimiento que se presenta a continuación. En estaTABLAsole describes pautas de servicios.
Consulte el Manual del Operador del Motor para Obtener informacion sobre lasareas de mantenimiento del motor que se enumeran en la tabla a continuacion.
*-- Realice estaersion con mayor frequencia en conditiones de sequía y/o cuando haga abono
| Antes del Cada uso | Después de las primeras 5 horas | Cada 10 horas | Cada 25 horas | Cada 50 horas | Cada 100 horas | Cada 200 horas | Antes del almacenar | Consulte el Manual del motor | |
| Verifique/limpie los filtros de admisión del motor y ventiladores de refrigeración # | ✓ | ✓ | |||||||
| Verifique/limpie el colector de escape, tubo del silenciador y los protectores del silenciador # | ✓ | ✓ | |||||||
| Verifique/limpie la parte de arriba y de abajo de la plataformaydefer y alrededor de las cubiertas de husillos yarea de correas # | ✓ | ✓ | |||||||
| Verifique/limpie alrededor de los fusibles, cableado ymazos de cables # | ✓ | ✓ | |||||||
| Verifique/limpie alrededor de la transmisión, eje yventiladores # | ✓ | ✓ | |||||||
| Revise si el filtro de aire tiene piezas sucias, sueltas o dañadas | ✓ | ||||||||
| Controle el nivel de aceite del motor | ✓ | ||||||||
| Limpie los bornes de la bateria | ✓ | ✓ | |||||||
| Engrase todos los+puntos de lubricación | ✓ | ✓ | |||||||
| Revise el filtró de admisión del motor/limpie según sea necasario | ✓ | ✓ | |||||||
| Revise las cucillas/afile o reemplace según sea necasario | ✓ | ✓ | |||||||
| Verifique la presión de aire de los neumáticos | ✓ | ✓ | |||||||
| Revise/limpie la parte de abajo de la plataforme | ✓ | ||||||||
| Controle el sistemas de enclavimiento de seguridad | ✓ | ✓ | |||||||
| Verifique el tiempo de detencion de las cucillas | ✓ | ✓ | |||||||
| Inspeccion y lubrique las ruedas de la plataforme | ✓ | ✓ | |||||||
| Control el nivel/inclinación de la plataforme | ✓ | ✓ | |||||||
| Controle las correas y poleas para ver si está dañadas/desgastadas | ✓ | ||||||||
| Compruebe que todos los elementos de ferretería estén ensu lugar y seguros | ✓ | ||||||||
| Compruebe el par de ajuste de los perenos de montaje delmotor (Ajuste hasta 325-450ulgadas-libras (37-50 N-m)) | ✓✓✓✓✓ | ||||||||
| Compruebe el par de ajuste de los perenos de montaje delsucillas (Ajuste hasta 70-90 pies-libras (95-122 N-m)) | ✓✓✓✓ | ||||||||
| Controle el estado y laSeparatedación de la bujía de encendido | ✓ | ✓✓ | |||||||
| Cambio del aceite de asentimiento del motor | ✓ | ✓ | |||||||
| Cambie el aceite del motor | ✓ | ✓✓ | |||||||
| Controle el Sistema de combustible (circuitos, depósito,tapón, accesos) | ✓✓✓✓✓ | ||||||||
| Controle el amortiguidador de chippas | ✓✓✓✓✓ | ||||||||
| Reemplace el filtró de aceite | ✓ | ✓✓ | |||||||
| Limpie o cambie el filtró de aire | ✓ | ✓ | |||||||
| Reemplace el filtró de combustible | ✓ | ✓ | |||||||
| Haga revisar yJKLMa* | ✓ |
- -- Solicite a un distribuidor de service autorizzato que realice este service
- Realice esta'action con mayor freuencia en conditiones de sequia y/o cuando haga abono
Note: Este Manual del Operador correponde a variedo modelos. Las caracterticas del tractor peuvent variar segun los modelos.No todas las caracterticas que se incluyen en este manual se aplican a todos los modelos de tractor y laquina que se ilustra aqui pueda diferir de lauya.
Cuidado del Tractor Posterior al Funcionamento
Cada vez que se usa el tractor, se deben implementar los siguientes procedimientos para延长 su vida realizando conditiones de operación seguras.

ADVERTENCIA
Si no se susiguen estas recomendaciones, usted uoras personas podrian sufir lesiones graves, o se podria dañar el tractor.
Limpieza de la Parte Inferior de la Plataforma
Deck Wash System™ (si está incluido)
La plata forma del tractor能把 estar equipada con un puerto de agua sobre su superficie como parte del sistemas de lavado de la plataforma.
Utilice el sistema de lavado de la plataforma para lavar la parte inferior de la plataforma y quitar los restos de césped recortado e impedir la acumulación de sustancias químicas corrosivas. Realice los siguientes pasos DESPUÉS DE CADA CORTE DE CÉSPED:
- Una el adaptor del pico a una manguera de jardín estándar conectada al suministro de agua.
- Mueva el tractor a un lugar bajo del alcance de la manguera sobre se pueda hacerlos recortes de césped humedes. Desconecte la PTO, aplique el freno de mano y detenga el motor.
- Tire del collarin de ajuste (a) del adaptador del pico (b) hacía antes y empujé el adaptador del pico sobre el pico de lavado de la plataforma (c). Suelte el collarin de ajuste para trabajo el adaptador del pico en el pico de lavado de la plataforma. Consulte la Figura 21.
- Abra el suministro de agua.
- Aside el asiento del operador del tractor, encienda el motor y active la PTO. Deje的功能际 según sea necesario. Desactive la PTO y detenga el motor.
- Cierre el suministro de agua.
- Tire del collarin de ajuste del adaptor del pico hacía extras para desconectar el adaptor del pico del pico del lavado de la plataforma.
Limpieza del Tractor

ADVERTENCIA
Si el tractor ha estado en funciona bajo recientemente, el motor, el silenciador y las superficies metálicas circundentes estarán calientes y poder causar quemaduras en la piel. Deje que el motor se enfrie durante al menos cinco Minutes. Tenga precaución para evaporar quemaduras.
El tractor se debe limpiar antes de cada uso y bajo ciertas conditiones; es decir, en conditiones secas y/o cuando se haga abono, pueda ser besoinario realizar limpiezas adiconiales.
Una de las miglioras manos de Maintener el funcionaiciento eficiente de su tractor y reducir el riesgo de incidio es eliminar regularmente la acumulacion de desechos del tractor. Siga las recomendaciones a continuacion y contacte a su distribuidor autorizzato si tiene algunaagna presunta.
- Deje que el tractor se enfrie al menos cinco microculos en un area abierta antes de limpiarlo.
Note: No se recomienda el uso de una lavadora de presión ni de una manguera de jardín para limpiar el tractor excepto para limpiar la parte inferior de la plataforma. Puede darar los componentes electricos, los husillos, las poleas, los rodimientos o el motor. El uso de agua acortará la vidautilde laquina y reducirasucapacidadde service.
- Limpie bajo del capo, incluyendo el colector de escape, alrededor de los fusibles, todo el cableado y mazos de cables, tubo del silenciador, protector del silenciador, filtros de admisión del motor y aletas de refrigeracion, etc. Consulta la Figura 22.

Figura 22
- Limpie la parte de arriba de la plataforma del tractor, bajo de las cubiertas de husillos y area de correas. Consulte la Figura 23.

Figura 23
- Limpie alrededor y circa de la transmisión, eje y和地区 de ventiladores. Consulte la Figura 24.
Se pueeden accumular residuos enequalquier parte del tractor, especialmente en superficies horizontales.Puede ser necessario realizar una limpieza adiconcial cuando corte cesped en conditiones secas o cuando haga abono.
Las fugas y los cerrames de combustible o de aceite y la lubricacion excessiva también peuvent convertirse en lugares de acumulacion de residuos. La reparacion de las fugas y la limpieza inmediata de los cerrames de aceite o de combustible≦poduen poder a reducir los riesgos de incendio. - Además de limpiar el tractor antes de utiliser y antes de guardarlo, no intenteURTAR césped demasiado crecido de 10" (25 cm) o mas de alterta, seco (como un pastizal) o pilas de hojas secas. El césped o las hojas que están secs你能earnt en contacto con el escape del motor y/o acumularse en la plataforma del tractor presentando un potencial peligro de incendio.
Almacenamento del Tractor
- Deje que el tractor se enfrie al menos cinco Minutes en un area abierta antes de guardarlo.
No estacione el tractor cerca de qualquier material inflamable (mader, rapo o productos quimicos) o de llamas abiertas o qualquier other fuente potencial de ignacion (hornos, calentadores de agua u或者其他 tips de calefactores). - Quite todos los materiales combustibles del tractor antes de guardarlo. Vacia las cajas dearga y los colectores o contenedores de césped.
- Si el tractor está equipado con una valvula de corte de combustible, interruppa siempre el flujo de combustible cuando almacene o transporte el tractor.
- Verifique recuemente elsystema de combustible (circuits, tanque, tapony y accesorios) para ver si hay rajaduras o perdidas. Repare y limpie segun sea necessario.
Deje que laquina se enfrie en un lugar abierto al menos cinco Minutes antes de almacenarla o devoltaracargarle combustible.
Consulte el Manual del Operador del Motor para Obtener informacion sobre las preguntas y los problemas relacionados con el motor.
Note: El mantenimiento, la reparación o el reemplazo de los dispositivos y de los sistemas de control de emisiones que se estén realizando por cuenta del propietario pueda ser lllevados a cabo por在哪quier individuo o establecimiento especializados en reparacion de motores. Los arreglos en garantía deben ser realizados por un distribuidor autorizzato.
Cambio del Aceite del Motor
ADVERTENCIA
Si el motor ha estado en funciona bajo el ciclo, el silenciador y las superficies metálicas circundentes estarán calientes y poderán causar quemaduras en la piel. Deje que el motor se enfrie durante al menos cinco Minutes. Tenga precaución para evaporar quemaduras.
Modelos con Tubo de Drenaje de Aceite
NOTA: El bajo de aceite se debe cambiar en cada intervalo de cambio de aceite.
Para realizar el cambio de aceite, proceda de la?siguienteforma:
- Haga funciona el motor por un periodo corto para que el aceite del motor se caliente. El aceite fluirá mejor y limpiará más impurezas. Tenga cuidado y evite quemarse con el aceite caliente.
- Abra el capó del tractor y ubique el orificio de drenaje de aceite del lado izquierdo del motor.
- Para recoger el aceite usado, colque un recipiente adecuado para recolectar el aceite, con al menos una calidad de 2.5 cuartos de galón (2.36 litres), bajo de la abertura del tubo de trenaje de aceite. Retire el tapón de llenado de aceite/la varilla de nivel de aceite del tubo de llenado de aceite.
-
Abra la tapita protectora del extremo de la valvula de drenaje para visualizar el orificio de drenaje. Consulte la Figura 25.
-
Presione el tubo de drenaje de aceite (que accompanies this manual) sobre el orificio de drenaje. Coloque el extremo libre de la manguera en un recipientie de recoleccion de aceite adecuado con una calidad de por lo menos 2.5 cuartos de galón (2.36 litres) para recoger el aceite uso.

Figura 25
- El motor está Figura 25 equipado con un orificio de drenaje de girar y tirar. Gire la valvula de drenaje de aceite 1/4 de vuelta hacia la izquierda, bajo tire hacía afuera para comenzar a drenar el aceite. Cuando haya terminado de drenar el aceite, empuje el extremo de la valvula de drenaje de aceite hacía adentro y girela 1/4 de vuelta para cerrar el drenaje de aceite. Vuelva a colocar la tapita del extremo de la valvula para evaporar que entren residuos en el orificio de drenaje.
- Vuela a colocar el filtro de aceite y cargue el motor con aceite nuevo según las instrucciones del manual de operador del motor.
- Vuelva a colocar el tapón de llenado de aceite/la varilla de nivel de aceite.
NOTA: Coloque una toalla absorbente bajo del filtro de aceite para mantener el aceite.
fuera de la polea del motor.
NOTA: respete las leyes y reglamentaciones sobre la manera correcta de desechar gasolina, aceite, etc. para proteger el medio ambiente.
NOTA:El mantenimiento, la reparacion o el reemplazo de los dispositivos y los sistemas del control de emisiones, que corre por cuenta del cliente, pueda realizarlorialquierestablecimiento o individuo especializzato en reparaciones de motores. Los arreglos en garantia deben ser realizados por un distribuidor autorizzato.
Modelos con Manga de Drenado de Aceite
Para realizar el cambio de aceite, proceda de la?siguemente manera:
- Haga的功能是使电机的转速和转矩都达到最大值。如果电机的转速和转矩都达到最大值,那么电机的转速和转矩都达到最大值。
- Abra el capó del tractor y ubique el orificio de drenaje de aceite del lado izquierdo del motor.
- Para recoger el aceite uso, colque un recipiente adecuado para recolectar el aceite,
con al menos una
capacidad de 2.5 cuartos de galón (2.36 litros),debajo de la abertura del tubo de drenaje de aceite.Retire el tapon de llenado de aceite/la varilla del nivel de aceite del tubo delhlenado de aceite.
- Coloque el extremo\ pequejo de la manga de\ drenado de aceite en el\ carter de aceite. Consulte la Figura 26.
- Saque el tapón de drenaje y drene el aceite Dentro del recipiente recolector.
- Bombe el filtro de aceite según las instrucciones del Manual del Operador del Motor.
- Vuelva a colocar el tapón de drenaje de aceite y vuelva a cargar el motor con aceite nuevo según las instrucciones del manual de operador del motor.
- Vuelva a colocar el tapón de llenado de aceite/la varilla de nivel de aceite.
Lubricación
ADVERTENCIA
Antes de lubricar, reparar o inspeccionar, desconnecte sempre la toma de fuerza (PTO),onga el freno de mano, pare el motor y retire la llave, para evitar el encendido accidental del motor.
Con un aceite lubricante de buena calidad, lubrique todos los+puntos de lubricacion.Consulte la tabla del Programa de Mantenimiento que figura en este manual para poder los intervalos de mantenimiento adecuados.
Lubricación de los Puntos de Pivote y Varillaje
Lubrique todos los+puntos de pivote del sistemas de transmisión, freno de mano y varillaje de elevación según la Tabla de Mantenimiento.
NOTA: No esnecessary engrasar la interfaz del piñón de la direccion/engranajes. Si lo hace, se acumulará sociedad en estas piezas, y esta pueda afectar el rendimiento de la direccion.
Ruedas Traseras
Las ruedas trerasas se deben retirar de los ejes una vez por temporada. Lubrique bien los ejes y las llantas con una grasa multiproposto antes de reinstalarlos.
Ejes Delanteros (si se incluyen)
Cada extremo de la barra de pivote delantera del tractor pueda estar equipado con un engrasador. Lubrique con una grasa multiproposto N°2 aplicada con una pistola para grasa según el Programa de Mantenimiento. Consulte la Figura 27.
Mantenimiento del Amortiguidador de Chispas (si se incluye)

Figura 27
Los conjuntos de amortiguidadores de chispas se deben inspeccionar y limpar periodically
(consulte la tabla de intervalos de mantenimiento que figura en este manual). Inspeccione visualmente el filtro para detectar roturas, cables rotos o soldaduras sueltas. Vuelva a colocar el Conjunto de amortiguidor de chispas si existen的一些 de estas conditiones. Si la pantalla está en buena conditiones, limpie la pantalla cepillando para sacar la mucidad o las partículas de carbono sueltas.
Neumáticos
Mantenga los neumáticos inflados a las presiones recomendedas. El inflado inadequado de un neumático reduce su vidautil.Consulte leslateralesde losneumáticos para averiguar las presiones de inflado adecuadas.Consulte la tabla del Programa de Mantenimiento que figura en este manual para poder los intervalos de mantenimiento adecuados.
Respete lassiguientespautas:
- No infle los neumáticos por encima de la presión Tmaxima que se muestra en el lateral del neumático.
- Nowhelming a inflar unneumatico que se hautilido desinflado o desinflado en extremo. Ungomero calificadodebeinspeccionar yrepairarelneumatico.
Almacenamento Fuera de Temporada
Si el tractor cortacésped no a va a functionar por un periodo prolongado (desde treinta días hasta aproximamentearetheses),se lo debe preparar para elalmacenamento.Guarde el tractor cortacésped en un lugar seco y protegid. Si lo guarda aferua, cubralo (incluidos los neuáticos) para protegerlo del fenomenos climáticos.Cada vez que se prepara el tractor cortacésped paradeferlo fuera de uso se deben realizar los procedimientos que se describen mas abajo.
- Cambie el aceite y el filtro del motor sugiuendo las instruetiones suministradas en este manual, como asi también el manual del motor entrega con este tractor.

Figura 28
ADVERTENCIA
Nunca guarde el tractor con combustible en el deposito en un lugar cerrado o con escala ventilacion,onde los gases del combustible peuvent alcanzar llamas abiertas, chispas o una luz piloto como la de un hora, calentador de agua, secador de ropa, etc.
- Si guarda el tractor por 30 días o más:
a. Para evaporar que se formen depósitos de goma dentro del carburador del motor y posibles desperfectos en el motor, el Sistema de combustible debe ser vaciado completeness, o se debe tratar la gasolina con un estabalizador para evaporar el deterioro.
b. Uso de un estabilizador de combustible para almacenamento de entre 30 y 90 días:
- Lea las instrucciones y recomendaciones del fabricante del producto.
- Agregue a gasolina limpia y nuevo la calidad correcta de estabilizadora para la capacidad del sistemas de combustible.
- Llene el deposto de combustible con combustible tratado y haga funcionaler el motor 2-3 instantos para estabilizar el combustible Dentro del carburador.
- El combustible que queda en el depuesto se deterioría y causa graves problemas de arranque.
c. Vaciado del sistemas de combustible para almacenimiento de mas de 90 días:
- Antes de guardar el tractor, observe el Consumo de combustible a los efectos de hacer的功能ar el tractor hasta que el deposto está vacio.
Haga的功能际 motor hasta que comience a detenerse. Use el cebador para mantener el motor en funcionaamente hasta que se haya agotado todo el combustible del carburador.
- Drene el combustible del recipiente del carburador, consultando el manual del motor.
- Limpie perfectamente el motor y todo el tractor.
Note: No se recomienda el uso de una lavadora de presión ni de una manguera de jardín para limpar el tractor excepto para limpar la parte inferior de la plataforma. Puede darar los componentes electricos, los husillos, las poleas, los rodamientos o el motor. El uso de agua acortará la vidautilde laquina y reducirusucapacidadde serviceo. - Cargue totalmente la bateria, bajo desconecte el cable negativo de la bateria para evaporar posibles descargas. Vuelva a cargar la bateria periodically durante el almacenamento.
Note: Retire la bateria si ha estado expuesta a periodos prolongados de temperatas inferiores al congelamento. Guarde en un lugar fresco y seco,onde las temperatas esten por encima del punto de congelamento.
- Lubrique todos los+puntos de lubricacion.
Retiro del Tractor Cortacésped del Lugar de Guarda
- Inspeccione el aceite del motor.
- Cargue totalmente la bateria e infle los neumáticos a la presión recomendada. Consulte los laterales de los neumáticos para averiguar las presiones de inflado adecuadas.
- Llene el deposto de combustible con gasolina limpia ynea.
- Arranque el motor y déjelo andar en ralenti unoicos instantos para asegurar que sufunciagnosticamente sea adecuado.
- Conduzca el tractor sin energia para estar seguro de que todos los sistemas del tractor的功能an correctamente.
Nivelación de la Plataforma (de lado a lado)
- Con el tractor estacionado sobre una superficie firme y nivelada, colque la palanca de elevacion de la plataforma en la segunda muesca superior (segunda posicion más alta) y rote ambas cuchillas para que queden perpendiculars al tractor.
- Mida la distancia desdela parte externa de la punta de la cucchia izquierda hasta el piso,y desdela parte externa de la punta de la cucchia derecha hasta el piso.Las dos medicionesobtenidas deben ser iguales.Sin lo son,prosigacon el paso seguido.
-
Debrero de los guardarros traseros bajo el ruedas, hay un perno de cabezahexagonal de ajuste de elevacion para cada lado de la plataforma. Consulte la Figura 28.
-
Afloje, pero NO extraiga, el perno de cabeza hexagonal (a) ubicado en el soporte de suspENSION izquierda de la plataforma.
- Unicamente sedefer an realizar ajustes menores en el engranaje de ajuste que se encontrartra inmediamente detras del pero de cabeza hexagonal que acaba de aflojar en el paso anterior (hacia la derecha/arriba o hacla la izquierda/abajo.
- Una vez logrado el ajuste correcto, ajuste el perno de cabeza hexagonal (a) del soporte de suspENSION izquierda de la plataforma.
- La plataforme se encuentra correctamente centrada cuando las dos medicaciones que se tomaron anteriormente desde las+puntas de lascuchillas son iguales.
Nivelación de la Plataforma (inclínclusion/de adelante hacerships)
El fronte de la plataforme se apoya en una barra estabiladora que se pueda ajustar parahigher la plataforme de adelante hacía más. El fronte de la plataforme debe estar 1 / 4^ - 3 / 8^ (6.35-9.5 mm) más bajo que la parte trasera de la plataforme. De ser besoinario,realice un ajuste de lasumaiente;.
- Con el tractor estacionado sobre una superficie firme y nivelada, ubique la palanca de elevacion de la plataforma en la segunda muesca antes de la superior (segunda posicion mas elevada) y rote el extremo de la cucilla de manera mas cercana al canal de descarga de modo que quede paralelo al tractor.
- Mida la distancia desde la parte delantera de la punta de la cucilla hasta el sueyo, y desde la parte posterior de la punta de la cucilla hasta el sueyo.El frrente de la plataforma debe estar entre 1 / 4^ - 3 / 8^ (6.35 - 9.5mm) mas abajo que la parte posterior.
- Determine la distancia aproximada necessaria para un ajuste adecuado y, de ser necessario, proceda.
- Para elevar el frunte de la plataforma, afloje la tuerca exterior y bajo apriete (rosca hacía adentro) la tuerca interior contra el soporte de suspENSION delantera. Consulte la Figura 29. Cuando se logre el torque correcto,whelming apletar la tuerca exterior hasta 25-30 pies-libras (34-40.7 N-m).
- Para bajar el frontende la plataforma, afloje la tuerca exterior y bajo afloje (rosca hacía ahuera) la tuerca interior, alejandola del soporte de suspENSION delantera. Consulte la Figura tuerca exterior.

Figura 29
Ajuste de las Ruedas de la Plataforma

ADVERTENCIA
Mantenga las manos y los pies alejados de la abertura de descarga de la plataforme de corte.
NOTA: Las ruedas de la plataforma constituyen un mecanismo para el cuidado del césped y no fueon diseñadas para所提供ar el peso de la plataforma.
Las ruedas de la plataforma deben estar aproximadamente 1/4'' - 1/2'' (6.35-12.7 mm) por encima del suejo cuando la plataforma se fija en el valor de alta眼看ado. Paraajsar las ruedas de la plataforma, consulte las instrucciones en la section Montaje.
Servicio
Sistema Eléctrico
El tractor tiene instalado un fusible para proteger el sistema electrico de los daños causados por el excesso de amperaje. Siempre reemplace con fusibles de la mesma calidad. Si el sistemas electrico no funciona, controle si hay un fusible quemado.
Si se repite el problema de los fusibles quemados, haga que el distribuidor de service autorizzato de su localidad revise el Sistema electrico del tractor.
Relés e Interruptores
Hay varied interruptores de energia en el Sistema electrico. Si una función del sistemas de enclavamiento de energia describe antes no funciona adecuadamente, haga que el distribuidor de servicios autorizzato revise el Sistema electrico.
Ajuste del Freno de Mano
Si el tractor no se detiene por completeo cuando se presiona totalmente el pedal del freno, o si las ruedas treras del tractor siguen rodando con el freno de mano colocado (y la valvula de descarga hidrostárica abierta, si se incluye) el freno nécessita ajustes. Consulte a su distribuidor de servicios autorizado para realizar un ajuste del freno.
Ajuste de Punto Muerto Hidrostálico
Si el tractor se desliza hacía adelante o hacía atrás cuando no se presiona el pedal de marcha adelante ni el de marcha atrás,pongase en contacto con el distribuidor local autorizzato para que regule correctamente el ajuste de punto muerto.
Alineación de las Ruedas
Si el tractor tira hac una lado o está desalinedo,oulda ser necessario alinear las ruedas. Comuniquese con un distribuidor de service autorizzato para hacer alinear las ruedas correctamente.
Retiro de la Plataforma

ADVERTENCIA
Tenga cuidado de no Pellizcarse los dedos cuando sacá la correa de la polea de la PTO.
Para extraer la plataforma de corte, proceda de la?siguiente manera:
- Desplace el tractor a una superficie nivelada, desconecte la PTO, pare el motor y PONGA el freno de mano.
-
Baje la plata forma colocando la palanca de elevacion de la plataforme bajo el muesca inferior del guardabarroches decrecho.
-
Retire la varilla de la
guarda de la correa (a)
de alrededor de la polea
del motor del tractor,
sacando el tornillo
autorroscante (b) que
le asegura.Consulte la
Figura 29.
NOTA: Tome nota para
cuando deba reinstalarla,
en cui orifico se inserta
el除外 extremo de la
varilla guardacorrea. -
Retire la correa (c) de alrededor de la polea del motor del tractor y de las poleas locas. Consulte la Figura 30.
- Mirando la plata forma de corte desde el lado izquierdo del tractor, ubique el pasador de chaveta (a) que sujeta la varilla de soporte de la plata forma (b) del lado posterior izquierdo de la plataforma.Consulte la Figura 31.Extraiga el pasador de chaveta aque sujeta la varilla de soporte de la plataforma (b),y con ciuidado saque el soporte de la plataforma del brazo de elevacion de la plata


Figura 30
Figura 31
- Repita el paso 5 delrado Derecho del tractor.
- Mueva la palanca de elevacion de la plataforma bajo de la muesca superior del guardabarros dereo para levantar los brazos de elevacion de la plataformay sacarlos del paso.
- En plataformas de 38^ ,deslice suavamente la plataforma de corte hacla parte delantera del tractor y con cuidado guie los ganchos de la plataforma para extraerlos de la varilla estabilizadora de la plataforma. Consulte la Figura 32.
- En plataformas de 36", 42" y 46", extraiga el pasador de chaveta (a) que sujete la varilla estabilizadora de la plataforma (b) a la plataforma. Deslice la varilla de elevacion de la plataforma fuera de la mnsula de montaje de la plataforma como se ve en la Figura 33.
10.Extraiga con cuidado el cable de la PTO (a) de la parte posterior de la plataforma de corte retirando el pasador de chaveta (b) que lo sujeta.Retire el resorte (c) del soporte de polea loca de la plataforma.Consulte la Figura 34. - Deslice suavamente la plataforma de corte (desde el lado izquierdo) hacía afuera desdela parte inferior del tractor.
NOTA: Para volver a instalar la plataforma desdeques del service, invierta el order de los pasos 1a 11 para el retiro de la plataforma que se indicaten en esta sección.


Figura 32

Figura 33
Figura 34
Extracción de la Cuchilla

ADVERTENCIA
- Apague el motor y extraiga la llave de encendido antes de retirar las cucillas de corte para afilarlas o reemplazarlas. Proteja sus manos utilizando quantes reforzados cuando sujete las cucillas.
- Inspeccione periodicamente la cucilla y/o el husillo en busca de rajaduras o daños, especially después de golpear un objeto extraño. No haga funcional el tractor hastaundyedaberherreemplazadocomponentedesdados.
-
Si el borde cortante de la cucilla ha sido infographic previamente o si existe una separacion de metal, reimplace las cucillas pororas新品as.
-
Extraiga la plata forma de la parte inferior del tractor, (consulate la�� Retiro de la Plataforma en la page 18); bajo voltee con delicadeza la plata forma paradefer al descubierto su parte inferior.
- Coloque un Bloque de madera entre el deflector del alojamento central de la plataformay la cuchilla de corte,para que actue como estabilizador.Consulte la Figura 35.
- Extraia lauerca de braida hexagonal que asegura la cucilla al montaje de husillo. Consulte la Figura 35.

Figura 35
Instalacion de la Cuchilla
- Con la plata forma quitada, voltee la plata forma con delicadeza para estar al descubierto la parte inferior.
- Alinee el orificio que está en el centro de la cucilla con el retenedor que está en la base del montaje de husillo, y el lado marcado como "lado césped" o con un número de pieza, de modo que quede mirando al piso cuando la plataforme está reinstalada y en la posión operativa correcta.
- Coloque un bloque de madera entre el deflector del alojamento de la plata y la cucilla de corte para que actue como estabilizador. Consulte la Figura 35.
- Enrosque la tuerca de brida hexagonal para asegurar la cucilla al montaje de husillo. Utilice una llave de torsión paraaabstar la tuerca de brida hexagonal del husillo de la cucilla a 80-90 pies-libras (95-122 N-m).)
NOTA: Cuando reemplace o reinstale la cucilla, asegurese de instalarla con elazo marcado "Bottom" (Inferior) (o con elazo que posee un numero de pieza) mirando al piso.
Afilado de la Cuchilla
- Paraularasuchillasdercorte correctamente,extraigacantidades igualesde metaladamos extremos delascuchillasalolargo dellos bordescortantes,paralelo alborde de caida,a un angulo de 25^ a 30^ .Afile semprecadarboraderasuchillasdercorte de formapareja paramantener uncentrado adecuado entre las mismas.Consulte laFigura36.

Figura 36
- Pruebe el centrado de la cucilla
usando un compensador de cucillas. Afile el metal del lado pesado hasta que quede bien centrada.

ADVERTENCIA
Una cucilla mal centrada causará excesso de vibración y pueda dañar el tractor y/o causar lesiones.
SOLUTION DE PROBLEMAS
ADVERTENCIA
Antes de realizarrialkipio de manenimio o servico,desactive todos los controles y detenga el motor. Espere a que se detengan completemente todas las piezas moviles.
Desconecte el cable de la bujia de encendido y yongalo hacer masa contra el motor para evitar que se encienda accidentalmente. Utilice siempre anteojos de seguridad durante el
funcionamento o,mñtrasajusto orrepara este equipo.
En esta sección se analizan problemas menores de servicios. Para localizar el centro de servicios专业技术o autorizzato mas cercano consulte la hoja complementaria que seenta para分开 donde consta la informacion de contacto.
Problema Causa Soluccion
| El motor no arranca 1. Perilla de PTO/Acople de Cuchillas activada. 2. No está(peso el freno de mano. 3. Se ha desconnectado el cable de bujía. 4. La palanca de control del accelerator no está en la posición de arranque correcta. 5. El depósito de combustible está(vacio o el combustible se ha echado a perder. 6. La linea del combustible estábloqueada. 7. La bujía no funciona correctamente. 8. Motor ahogado. 9. Fuseible(s) quemados. | 1. Coloque la perilla en la posición de desconexión (OFF). 2. Coloque el freno de mano. 3. Conecte el cable a la bujía de encendido. 4. Mueva la palanca del accelerator a la posición FAST (rápido). 5. Llene el depósito con gasolina limpia yneider (de menos de 30 días de antigüidad). 6. Vuela a colocar el circuito de combustible. Vea a un distribuidor de servicios autorizado. Reemplace el filtró de combustible. Consulte la sección Servicio y Mantenimiento. 7. Limpie,ajuste laSeparated, o cambie la bujía. 8. Arranque el motor con el accelerator en la posición FAST (rápido). 9. Reemplace el fusible. |
| El motor的功能a de* manera errática | 1. El tractor estáfunctionando con Cebador activado. 2. Los cables de la bujíaestán flojos. 3. El circuito del combustible estáobstruido o el combustiblese ha echado a perder. 4. La ventilación en la tapa del combustible estáobstruida. 5. Hay agua o suciedad en el sistemas de combustible. 6. El depurador de aire estásucio. |
| El motor recaliente 1. El nvelde aceite del motor está bajo. 2. Restrición en el flujo de aire | 1. Llene el motor concantadypersonode aceiteadeducidos. 2. Elimine los recortedescispedylosdesechosde alrededor de las aletas de enfiambre del motor y de la carca del soplador. |
| El motor vacila a altas revoluciones | 1. Poca separaciónde loselectrodos de la bujía |
| El motor的功能a mal en marchalenta | 1. Bujíaatorada 2. El depurador de aire estásucio |
| Excesiva vibración | 1. Cuchillas de corte flojas orescentradas 2. Cuchilla de corte dañada, desafilada o doblada |
| Tractor no abona el césped | 1. La velocidad del motor esdemasiado lenta. 2. Pastomojado. 3. Céspedexcesivamente alto. 4. Cuchilla desafilada. |
| Corte irregular 1. La plata forma no estácorrectamente nivelada. 2. Cuchilla desafilada. 3. Presión de neumáticos desigual. | 1. Haga unajuste de la plataforma delazo alado. 2. Afleocambie la cucilla. 3. Verifique la presión de loscuatroneumáticos. |