Craftsman CMEM2500 - Scie

CMEM2500 - Scie Craftsman - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato CMEM2500 Craftsman en formato PDF.

📄 32 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice Craftsman CMEM2500 - page 22
Ver el manual : Français FR English EN Español ES
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.

Preguntas de los usuarios sobre CMEM2500 Craftsman

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Scie en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones CMEM2500 - Craftsman y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. CMEM2500 de la marca Craftsman.

MANUAL DE USUARIO CMEM2500 Craftsman

Sierra de Corte de 14"

CMEM2500

Craftsman CMEM2500 - 1

Español (traducido de las instrucciones originales) 20

Definiciones: Símbolos y Palabras de Alerta de Seguridad

Este manual de instrucciones utiliza los siguientes símbolos y palabras de alerta de seguridad para alertarle de situaciones peligrosas y del riesgo de lesiones corporales o daños materiales.

P. P. GRO: Indica una situación de peligro inminente que, si no se evita, provocará la muerte o lesiones graves.

ADVERTENCIA: Indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, podría provocar la muerte o lesiones graves.

ATENCIÓN: Indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, posiblemente provocaría lesiones leves a deradas.

(Uzgado sin palabras) indica un mensaje de seguridad relacionado.

AVISO: Se refiere a una práctica no relacionada a lesiones corporales que de no evitarse puede resultar en daños a la propiedad.

Fig. A
Craftsman CMEM2500 - Definiciones: Símbolos y Palabras de Alerta de Seguridad - 1

text_image 19 18 16 3 2 4 5

Craftsman CMEM2500 - Definiciones: Símbolos y Palabras de Alerta de Seguridad - 2

1 Pasador de bloqueo
2 Tornillo de deflector de chispa
3 Deflector de chispa
4 Base
5 Cerca
6 Prensa
7 Llave hexagonal de 5/16"
8 Manivela
9 Palanca de prensa
10 Rueda
11 Protección

12 Bloqueo de husillo
13 Interruptor de gatillo
14 Perno y contratuerca de tope de profundidad
15 Orificio de candado
16 Pernos de cerca
17 Orificios de montaje
18 Manija de levantamiento y transporte
19 Manija de interruptor/área de sujeción

ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias de seguridad e instrucciones. El incumplimiento

de las advertencias e instrucciones puede provocar descargas eléctricas, incendios o lesiones graves.

Craftsman CMEM2500 - Definiciones: Símbolos y Palabras de Alerta de Seguridad - 3

ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, lea el manual de instrucciones.

Si tiene alguna duda o algún comentario sobre ésta u otra herramienta CRAFTSMAN llámenos al número gratuito: 1-888-331-4569.

Sierra de Corte de 14" CMEM2500

ADVERTENCIAS GENERALES DE SEGURIDAD PARA HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS

ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias de seguridad, instrucciones, ilustraciones y especificaciones incluidas con esta herramienta eléctrica. La falla en seguir todas las instrucciones siguientes puede resultar en descarga eléctrica, incendio y/o lesiones serias.

CONSERVE TODAS LAS ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES PARA FUTURAS CONSULTAS

El término "herramienta eléctrica" incluido en las advertencias hace referencia a las herramientas eléctricas operadas con corriente (con cable eléctrico) o a las herramientas eléctricas operadas con baterías (inalámbricas).

1) Seguridad en el Área de Trabajo

a) Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Las áreas abarrotadas y oscuras propicien accidentes.
b) No opere las herramientas eléctricas en atmósferas explosivas, como ambientes donde haya polvo, gases o líquidos inflamables. Las herramientas eléctricas originan chispas que pueden encender el polvo o los vapores.
c) Mantenga alejados a los niños y a los espectadores de la herramienta eléctrica en funcionamiento. Las distracciones pueden provocar la pérdida de control.

2) Seguridad Eléctrica

a) Los enchufes de la herramienta eléctrica deben adaptarse al tomacorriente. Nunca modifique el enchufe de ninguna manera. No utilice ningún enchufe adaptador con herramientas eléctricas con conexión a tierra. Los enchufes no modificados y que se adaptan a los tomacorrientes reducirán el riesgo de descarga eléctrica.
b) Evite el contacto corporal con superficies con descargas a tierra como, por ejemplo, tuberías, radiadores, cocinas eléctricas y refrigeradores. Existe mayor riesgo de descarga eléctrica si su cuerpo está puesto a tierra.
c) No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia o a condiciones de humedad. Si entra agua a una herramienta eléctrica, aumentará el riesgo de descarga eléctrica.
d) No maltrate el cable. Nunca utilice el cable para transportar, tirar o desenchufar la herramienta eléctrica. Mantenga el cable alejado del calor, el aceite, los bordes filosos y las piezas móviles. Los cables dañados o enredados aumentan el riesgo de descarga eléctrica.

e) Al operar una herramienta eléctrica en el exterior, utilice un cable prolongador adecuado para tal uso. Utilice un cable adecuado para uso en exteriores a fin de reducir el riesgo de descarga eléctrica.
f) Si el uso de una herramienta eléctrica en un lugar húmedo es imposible de evitar, utilice un suministro protegido con un interruptor de circuito por falla a tierra (GFCI). El uso de un GFCI reduce el riesgo de descargas eléctricas.

3) Seguridad Personal

a) Permanezca alerta, controle lo que está haciendo y utilice el sentido común cuando emplee una herramienta eléctrica. No utilice una herramienta eléctrica si está cansado o bajo el efecto de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de descuido mientras se opera una herramienta eléctrica puede provocar lesiones personales graves.
b) Utilice equipos de protección personal. Siempre utilice protección para los ojos. En las condiciones adecuadas, el uso de equipos de protección, como máscaras para polvo, calzado de seguridad antideslizante, cascos o protección auditiva, reducirá las lesiones personales.

c) Evite el encendido por accidente. Asegúrese de que el interruptor esté en la posición de apagado antes de conectarlo a la fuente de energía o paquete de baterías, o antes de levantar o transportar la herramienta. Transportar herramientas eléctricas con el dedo apoyado en el interruptor o enchufar herramientas eléctricas con el interruptor en la posición de encendido puede propiciar accidentes.

d) Retire la clavija de ajuste o la llave de tuercas antes de encender la herramienta eléctrica. Una llave de tuercas o una clavija de ajuste que quede conectada a una pieza giratoria de la herramienta eléctrica puede provocar lesiones personales.

e) No se estire. Conserve el equilibrio y párese adecuadamente en todo momento. Esto permite un mejor control de la herramienta eléctrica en situaciones inesperadas.

f) Use la vestimenta adecuada. No use ropas holgadas ni joyas. Mantenga el cabello, la ropa y los guantes alejados de las piezas en movimiento. Las ropas holgadas, las joyas o el cabello largo pueden quedar atrapados en las piezas en movimiento.

g) Si se suministran dispositivos para la conexión de accesorios con fines de recolección y extracción de polvo, asegúrese de que estén conectados y que se utilicen correctamente. El uso de dispositivos de recolección de polvo puede reducir los peligros relacionados con el polvo.

EsPAÑOI

h) No permita que la familiaridad obtenida a partir del uso frecuente de herramientas le permitan volverse descuidado e ignorar los principios de seguridad de la herramienta. Una acción descuidada puede causar lesiones severas en una fracción de segundo.

4) Uso y Mantenimiento de la Herramienta Eléctrica

a) No fuerce la herramienta eléctrica. Utilice la herramienta eléctrica correcta para el trabajo que realizará. Si se la utiliza a la velocidad para la que fue diseñada, la herramienta eléctrica correcta permite trabajar mejor y de manera más segura.
b) No utilice la herramienta eléctrica si no puede encenderla o apagarla con el interruptor. Toda herramienta eléctrica que no pueda ser controlada mediante el interruptor es peligrosa y debe repararse.
c) Desconecte el enchufe de la fuente de alimentación y/o retire la batería, o paquete si es desmontable, de la herramienta eléctrica antes de realizar cualquier ajuste, cambiar accesorios o almacenar herramientas eléctricas.
Estas medidas de seguridad preventivas reducen el riesgo de encender la herramienta eléctrica en forma accidental.

d) Guarde la herramienta eléctrica que no esté en uso fuera del alcance de los niños y no permita que otras personas no familiarizadas con ella o con estas instrucciones operen la herramienta. Las herramientas eléctricas son peligrosas si son operadas por usuarios no capacitados.

e) Dé mantenimiento a las herramientas eléctricas y accesorios. Revise que no haya piezas en movimiento mal alineadas o trabadas, piezas rotas o cualquier otra situación que pueda afectar el funcionamiento de la herramienta eléctrica. Si encuentra daños, haga reparar la herramienta eléctrica antes de utilizarla.

Se producen muchos accidentes a causa de las herramientas eléctricas que carecen de un mantenimiento adecuado.

f) Mantenga las herramientas de corte afiladas y limpias. Las herramientas de corte con mantenimiento adecuado y con los bordes de corte afilados son menos propensas a trabarse y son más fáciles de controlar.

g) Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios y las brocas de la herramienta, etc. de acuerdo con estas instrucciones y teniendo en cuenta las condiciones de trabajo y el trabajo que debe realizarse. El uso de la herramienta eléctrica para operaciones diferentes de aquéllas para las que fue diseñada podría originar una situación peligrosa.

h) Mantenga las manijas y superficies de sujeción secas, limpias y libres de aceite y grasa. Las manijas y superficies de sujeción resbalosas

no permiten el manejo y control seguros de la herramienta en situaciones inesperadas.

5) Mantenimiento

a) Solicite a una persona calificada en reparaciones que realice el mantenimiento de su herramienta eléctrica y que sólo utilice piezas de repuesto idénticas. Esto garantizará la seguridad de la herramienta eléctrica.

Instrucciones de Seguridad para Máquinas de Corte

1) Advertencias de Seguridad de Máquina de Corte

  • Colóquese a usted y a transeúntes lejos del plano de la rueda giratoria. La protección ayuda a proteger al operador contra fragmentos rotos de la rueda y contacto accidental con la rueda.
  • Utilice únicamente ruedas de corte reforzadas unidas o de diamante para su herramienta eléctrica. Sólo porque un accesorio se puede conectar a su herramienta eléctrica, no garantiza una operación segura.

- La velocidad nominal del accesorio debe ser por lo menos igual a la velocidad máxima marcada en la herramienta eléctrica. Los accesorios que operen más rápido que su velocidad nominal pueden romperse y salir expulsados.

- Las ruedas se deben usar sólo para las aplicaciones recomendadas. Por ejemplo: no pula con el lado de una rueda de corte. Las ruedas de corte abrasivas están diseñadas para pulido periférico, las fuerzas laterales aplicadas a estas ruedas pueden causar que se astillen.

- Siempre use bridas de rueda sin daños que sean del tamaño correcto para su rueda seleccionada. Las bridas de rueda adecuadas soportan la rueda reduciendo así la posibilidad de ruptura de la rueda.

- El diámetro exterior y el espesor de su accesorio deben estar dentro de la capacidad nominal de su herramienta eléctrica. Los accesorios de tamaño incorrecto no pueden guardarse o controlarse adecuadamente.

- El tamaño de eje de las ruedas y bridas debe ajustarse adecuadamente al husillo de la herramienta eléctrica. Las ruedas y bridas con orificios de eje que no coincidan con el hardware de montaje de la herramienta eléctrica quedarán desequilibrados, vibrarán excesivamente y pueden provocar la pérdida de control.

- No use ruedas dañadas. Antes de cada uso, revise las ruedas respecto a rebabas y grietas. Si se deja caer la herramienta eléctrica o la rueda, revise respecto a daño o instale una rueda que no esté dañada. Después de revisar e instalar la rueda, colóquese usted y a los transeúntes lejos del plano de la rueda giratoria y opere la herramienta eléctrica en la velocidad sin carga máxima durante un minuto. Las ruedas dañadas por lo general se romperán durante este tiempo de prueba.

  • Use equipo de protección personal. Dependiendo de la aplicación, use una protección facial, gafas de seguridad o gafas de seguridad. Conforme sea apropiado, use máscara contra polvo, protectores auditivos, guantes y un delantal de taller capaz de detener pequeños fragmentos abrasivos o piezas de trabajo. La protección de los ojos debe ser capaz de detener los desechos que sean expulsados generados por diversas operaciones. La máscara contra polvo o el respirador deben ser capaces de filtrar partículas generadas por su operación. La exposición prolongada al ruido de alta intensidad puede causar pérdida auditiva.
  • Mantenga a los transeúntes a una distancia segura del área de trabajo. Cualquier persona que ingrese al área de trabajo debe usar equipo de protección personal. Los fragmentos de la pieza de trabajo o de una rueda rota pueden ser expulsados y causar lesiones más allá del área inmediata de operación.
  • Coloque el cable lejos del accesorio giratorio. Si pierde el control, es posible que el cordón se corte o se enganche y que su mano o brazo se pueda jalar dentro de la rueda giratoria.
  • Limpie regularmente las rejillas de ventilación de la herramienta eléctrica. El ventilador del motor puede extraer el polvo dentro del alojamiento y la acumulación excesiva de metal en polvo puede causar peligros eléctricos.
  • No opere la herramienta eléctrica cerca de materiales inflamables. No opere la herramienta eléctrica mientras esté colocada sobre una superficie combustible tal como madera. Las chispas podrían encender estos materiales.
  • No use accesorios que requieran refrigerantes líquidos. El uso de agua u otros líquidos refrigerantes puede provocar electrocución o descarga eléctrica.

2) Advertencias de Retroceso y Relacionadas

El retroceso es una reacción repentina a una rueda giratoria atrapada o atorada. El atrapamiento o atascamiento causa un paro rápido de la rueda giratoria que a su vez causa que la unidad de corte sin control sea forzada hacia arriba hacia el operador.

Por ejemplo, si una rueda abrasiva se atasca o atora por la pieza de trabajo, el borde de la rueda que entra en el punto de atrapamiento puede introducirse en la superficie del material causando que la rueda suba o retroceda. Las ruedas abrasivas también pueden romperse bajo estas condiciones. El retroceso es el resultado de un mal uso de la herramienta eléctrica y/o procedimientos o condiciones de operación incorrectos y se puede evitar tomando las precauciones adecuadas que se detallan a continuación.

- Mantenga un agarre firme sobre la herramienta eléctrica y coloque su cuerpo y brazo para permitirle resistir las fuerzas de retroceso. El operador puede controlar las fuerzas de retroceso ascendente, si se toman las precauciones adecuadas.

  • No coloque su cuerpo en línea con la rueda giratoria. Si ocurre retroceso, impulsará la unidad de corte hacia arriba hacia el operador.
  • No sujete una cadena de sierra, cuchilla de tallado de madera, rueda de diamante segmentada, o cuchilla de sierra dentada. Tales cuchillas crean retrocesos frecuentes y pérdida de control.
  • No "atasque" la rueda o aplique una presión excesiva. No intente hacer una profundidad de corte excesiva. El exceso de esfuerzo de la rueda aumenta la carga y la susceptibilidad a la torsión o adhesión de la rueda en el corte y la posibilidad de retroceso o rotura de la rueda.
  • Cuando la rueda está adherida o al interrumpir un corte por cualquier motivo, apague la herramienta eléctrica y sostenga la unidad de corte inmóvil hasta que la rueda se detenga por completo. Nunca intente retirar la rueda de corte del corte mientras la rueda está en movimiento, de lo contrario, podría producirse un retroceso. Investigue y tome medidas correctivas para eliminar la causa de la adhesión de la rueda.
  • No reinicie la operación de corte en la pieza de trabajo. Deje que la rueda alcance la velocidad máxima y vuelva a ingresar cuidadosamente al corte. La rueda se puede adherir, subir o retroceder si la herramienta eléctrica se reinicia dentro de la pieza de trabajo.
  • Apoye cualquier pieza de trabajo de gran tamaño para minimizar el riesgo de atrapamiento y retrocesos. Las piezas grandes tienden a hundirse por su propio peso. Los soportes deben colocarse debajo de la pieza de trabajo cerca de la línea de corte y cerca del borde de la pieza de trabajo en ambos lados de la rueda.

Instrucción Adicional de Seguridad

ADVERTENCIA: Nunca modifique la herramienta eólica, ni tampoco ninguna de sus piezas. Podría producir lesiones corporales o daños.
ADVERTENCIA: Use SIEMPRE lentes de seguridad. Lote teojos de diario NO SON lentes de seguridad. Utilice además una cubrebocas o mascarilla antipolvo si la operación de corte genera demasiado polvo. SIEMPRE LLEVE EQUIPO DE SEGURIDAD CERTIFICADO:

• protección ocular ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3),
• protección auditiva ANSI S12.6 (S3.19),
• protección respiratoria NIOSH/OSHA/MSHA.

ADVERTENCIA: Algunas partículas de polvo generadas al lijar, serrar, esmerilar y toladrar con herramientas eléctricas, así como al realizar otras actividades de construcción, contienen químicos que el Estado de California sabe que pueden producir cáncer, defectos congénitos u otras afecciones reproductivas. Ejemplos de estos químicos son:

  • plomo de algunas pinturas en base a plomo,
  • polvo de sílice proveniente de ladrillos y cemento y otros productos de albañilería, y
  • arsénico y cromo provenientes de madera tratada químicamente.

ESPAÑOL

Su riesgo de exposición a estos químicos varía, dependiendo de la frecuencia con la cual realiza usted este tipo de trabajo. Para reducir su exposición a estas sustancias químicas: trabaje en una zona bien ventilada y llevando equipos de seguridad aprobados, como mascarillas antipolvo especialmente diseñadas para filtrar partículas microscópicas.

- Evite el contacto prolongado con polvo generado por el lijado, aserrado, pulido, taladrado y otras actividades de construcción. Vista ropas protectoras y lave las áreas de la piel expuestas con agua y jabón. Si permite que el polvo se introduzca en la boca u ojos o quede sobre la piel, puede favorecer la absorción de productos químicos peligrosos.

ADVERTENCIA: La utilización de esta herramienta puede generar polvo o dispersarlo, lo que podría causar daños graves y permanentes al sistema respiratorio, así como otras lesiones. Siempre use protección respiratoria aprobada por NIOSH (Instituto Nacional de Seguridad y Salud en el Trabajo) u OSHA (Administración de Seguridad y Salud en el Trabajo) apropiada para la exposición al polvo. Dirija las partículas en dirección contraria a la cara y el cuerpo.

ADVERTENCIA: Siempre lleve la debida a succión auditiva personal en conformidad con ANSI S12.6 (S3.19) durante el uso de esta herramienta. Bajo algunas condiciones y duraciones de uso, el ruido producido por este producto puede contribuir a la pérdida auditiva.

ATENCIÓN: Cuando no esté en uso, guarde la herramienta apoyada en un costado sobre una superficie estable, donde no interrumpa el paso o provoque una caída. Algunas herramientas pueden colocarse paradas, pero pueden caerse fácilmente.

- Los orificios de ventilación suelen cubrir piezas en movimiento, por lo que también se deben evitar. Las piezas en movimiento pueden atrapar prendas de vestir sueltas, joyas o el cabello largo.

- Los hilos del alargador deben ser de un calibre apropiado (AWG o American Wire Gauge) para su seguridad. Mientras menor sea el calibre del hilo, mayor la capacidad del cable. Es decir, un hilo calibre 16 tiene mayor capacidad que uno de 18. Un cable de un calibre insuficiente causará una caída en la tensión de la línea dando por resultado una pérdida de energía y sobrecalentamiento. Cuando se utilice más de un alargador para completar el largo total, asegúrese que los hilos de cada alargador tengan el calibre mínimo. La tabla siguiente muestra el tamaño correcto a utilizar, dependiendo de la longitud del cable y del amperaje nominal de la placa de identificación. Si tiene dudas sobre cuál calibre usar, use un calibre mayor. Cuanto menor sea el número del calibre, más resistente será el cable.

Calibre mínimo de conjuntos de cables

VoltiosLongitud total del cable en pies (metros)
120V 25 (7,6)50 (15,2)100 (30,5)150 (45,7)
240V 50 (15,2)100 (30,5)200 (61,0)300 (91,4)
Amperaje nominalAWG
Más deMás de
06 1816 16 14
6 1018 16 14 12
1012 1616 14 12
1216 1412 No recomendado

La etiqueta de su herramienta puede incluir los siguientes símbolos. A continuación se indican los símbolos y sus definiciones:

V....voltios

Hz ..... hertz

min...... minutos

or DC.....directcurrent

Construcción Clase I (tierra)

.../min.....porminuto

BPM...... golpes por minuto

IPM....impactospor minuto

RPM......revolucionespor minuto

sfpm ...... pies de superficie por minuto

SPM ...... pasadaspor minuto

OPM....oscilacionespor minuto

A.....amperios

W....vatios

\~ or AC......corrientealterna

or AC/DC....corrientealterna o directa

Construcción Clase II (doble aislamiento)

n 0...... velocidad sin carga

IPXX......símbololP

Terminal de conexión a tierra

símbolode advertencia de seguridad

△radiaciónvisible

protección respiratoria

protección ocular

○.....protección auditiva

...... lea toda la documentación

GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PARA VOLVER A CONSULTAR EN EL FUTURO

Motor

Asegúrese de que la fuente de energía concuerde con lo que se indica en la placa. Un descenso en el voltaje de más del 10% producirá una pérdida de potencia y sobrecalentamiento. Todas las herramientas DEWALT son probadas en fábrica; si esta herramienta no funciona, verifique el suministro eléctrico.

MONTAJE Y AJUSTES

ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales, apague la unidad y desconéctela de la fuente de energía antes de realizar cualquier ajuste o retirar/instalar conexiones o accesorios.

Una activación de arranque accidental puede causar lesiones.

Uso Debido

Su sierra de corte ha sido diseñada para el corte de materiales de acero de diversas formas. Está diseñado sólo para uso con abrasivos reforzados. No se deben utilizar cuchillas de diamante o TCT o dentadas con esta unidad.

nO utilice la herramienta en condiciones de humedad o en presencia de líquidos o gases inflamables.

Su sierra de corte es una herramienta eléctrica profesional.

n0 permita que los niños toquen la herramienta. Si el operador no tiene experiencia operando esta herramienta, su uso deberá ser supervisado.

ESPECIFICACIONES

CMEM2500
Voltaje120V~
Frecuencia50/60 Hz
Amps15
Velocidad sin carga3800/min (rpm)
Diámetro de rueda355 mm (14")
Espesor de rueda3 mm (0,1")
Tamaño de eje15,5 kg (34,1 lbs)
Peso neto25,4 mm (1")

Capacidad de Corte

La amplia apertura de la prensa y el alto punto de pivote brindan capacidad de corte para muchas piezas grandes. Use la tabla de capacidad de corte para determinar el tamaño máximo total de los cortes que se pueden hacer con una rueda nueva.

ATENCIÓN: Ciertos objetos grandes, circulares o de fortora irregular pueden requerir medios de sujeción adicionales si no se pueden sostener en forma segura.

ATENCIÓN: No corte magnesio o madera con e deterramienta.

Máxima Capacidad de Corte

nOTA: La capacidad que se muestra en la tabla asume que no hay desgaste de la rueda y que la posición de la cerca es óptima.

Forma de pieza de trabajoCraftsman CMEM2500 - Máxima Capacidad de Corte - 1Craftsman CMEM2500 - Máxima Capacidad de Corte - 2Craftsman CMEM2500 - Máxima Capacidad de Corte - 3A x BCraftsman CMEM2500 - Máxima Capacidad de Corte - 4
Ángulo de corde de 90°A = 125 mm(4-7/8")A = 115 mm(4-1/2")115 mm x 130 mm(4-1/2" x 5-1/8")A = 120 mm(4-3/4")
Ángulo de corde de 45°A = 115 mm(4-1/2")A = 98 mm(3-13/16")95 mm x 105 mm(3-3/4" x 4-1/8")A = 105 mm(4-1/8")

OPERACIÓN

ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales, apague la unidad y desconéctela de la fuente de energía antes de realizar cualquier ajuste o retirar/instalar conexiones o accesorios.

Una activación de arranque accidental puede causar lesiones.

Levantamiento y Transporte de Sierra de Corte (Fig. A)

Doble la unidad a la posición donde pueda transportar la sierra. Empuje el pasador de bloqueo 1 para bloquear el brazo hacia abajo. Levante y transporte por medio de la manija de levantamiento y transporte 18.

Desbloqueo (Fig. A)

Para desbloquear la herramienta y levantar la cabeza, presione ligeramente el brazo del motor y saque el pasador de bloqueo 1. El brazo del motor girará hacia arriba.

Montaje (Fig. A)

ATENCIÓN: La herramienta debe apoyarse en una superficie estable, nivelada y antideslizante para evitar movimientos inesperados durante la operación.

  1. Perfore orificios a través de la superficie de trabajo que alineen la base de la sierra.
  2. Inserte cuatro pernos de M10 a través de los orificios de montaje 17 en la base y a través de los orificios en la superficie de montaje. La longitud aproximada de los tornillos debe ser el espesor de la superficie de montaje más 102 mm (4").

Ajuste del Deflector de Chispas (Fig. A)

ADVERTENCIA: No toque el deflector de chispa delante o inmediatamente después de la operación, ya que se calienta y puede causar quemaduras en la piel.

Para desviar mejor las chispas de las personas y materiales circundantes, afloje el tornillo del deflector de chispas 2, ajuste el deflector de chispas 3 y vuelva a apretar el tornillo. No permita que el juego de cables entre en contacto con el deflector o las chispas, ya que pueden producirse daños en el juego de cables.

Tope de Profundidad (Fig. A)

El tope de profundidad se ajusta en la fábrica para una rueda de 355 mm (14") nueva para evitar que la rueda corte dentro de la superficie de soporte. Para permitir mayor profundidad de corte, use la llave (no incluida) para aflojar el perno del tope de profundidad y la contratuerca 14 y levantar el perno a la altura deseada y después girar la contratuerca en sentido contrario a las manecillas del reloj hasta que se asiente firmemente sobre la fundición. Apriete firmemente el perno del tope de profundidad antes de usar.

ATENCIÓN: Cuando cambie a una rueda nueva, resquete el tope de profundidad a la posición original para prevenir cortar la superficie de soporte.

Interruptor de Gatillo (Fig. A)

Para arrancar la herramienta, presione el interruptor de gatillo 13. Para apagar la herramienta, libere el interruptor de gatillo. Mantenga las manos y el material alejados de la rueda hasta que se desacelere hasta detenerse. Para evitar el uso no autorizado de la herramienta, instale un candado estándar (no incluido) en el orificio del candado 15 ubicado en el gatillo.

EsPAÑOI

Sujeción y Soporte del Material (Fig. B)

  • Los ángulos se sujetan y se cortan mejor con ambas patas apoyadas contra la base.
  • Se puede usar un bloque espaciador ligeramente más angosto que la pieza de trabajo para aumentar el uso de la rueda.
  • Las piezas de trabajo largas se deben soportar por un bloque para que quede nivelado con la parte superior de la base (Fig. B). El extremo cortado debe poder caer para evitar el atascamiento de la rueda.

Fig. B
Craftsman CMEM2500 - Sujeción y Soporte del Material (Fig. B) - 1

text_image Fig. B CARTINAC Extremo de corte Bloque

Operación de la Prensa (Fig. A)

La prensa 6 tiene una función de desplazamiento rápido. Para soltar la prensa cuando esté sujeta correctamente, gire la manivela 8 en sentido contrario a las manecillas del reloj una o dos veces para eliminar la presión de sujeción. Levante la palanca de la prensa 9. Jale el ensamble de la manivela hasta donde lo desee. La prensa puede empujarse hacia adelante hacia el trabajo sin usar la manivela. Baje la palanca de la prensa y después apriete la prensa 6 sobre el trabajo con la manivela.

Operación de Cerca (Fig. A, C)

ADVERTENCIA: Apague y desconecte la n momenta antes de realizar ajustes o retirar o instalar conexiones o accesorios. Asegúrese que el interruptor de gatillo esté en la posición OFF (apagado).

La cerca 5 se puede ajustar de dos maneras: para cambiar el ángulo de corte deseado y para cambiar el espaciamiento entre la cerca y la prensa.

Para cambiar el Espaciamiento Entre la Guía y la Prensa

Usando la llave hexagonal de 8 mm (5/16") provista 7, afloje y retire los dos pernos de la guía 16. Ajuste la guía 5 a las ubicaciones deseadas. Inserte los dos pernos de la guía en las ubicaciones proporcionadas. Apriete firmemente ambos pernos de la cerca antes de usar.

Craftsman CMEM2500 - Para cambiar el Espaciamiento Entre la Guía y la Prensa - 1

text_image Fig. C 16 5

Para Cambiar el Ángulo de Corte Deseado (Fig. A, D)

Use la llave hexagonal de 5/16" provista 7 para aflojar (no retirar) los dos pernos de la cerca 16. Alinee la línea del indicador de ángulo deseado con la línea de ranura en la base 4. Apriete firmemente ambos pernos de la cerca antes de usar. Para cortes rectos más precisos, desconecte el suministro de energía, afloje los dos pernos de la cerca, empuje el brazo hacia abajo hasta que la rueda se extienda hacia la base. Coloque un ángulo recto contra la rueda y ajuste la cerca contra el ángulo recto. Apriete firmemente ambos pernos de la cerca antes de usar. Al hacer un corte de inglete, la prensa 6 puede no sujetarse con seguridad, dependiendo del espesor de la pieza de trabajo y el ángulo de inglete. Se necesitarán otros dispositivos auxiliares (como resorte, barra o abrazaderas en C) para asegurar la pieza de trabajo a la cerca al hacer estos cortes.

Craftsman CMEM2500 - Para Cambiar el Ángulo de Corte Deseado (Fig. A, D) - 1

text_image Fig. D 16

Extracción e Instalación de Ruedas (Fig. A, E, F)

ADVERTENCIA: Apague y desconecte la nota amienta antes de realizar ajustes o retirar o instalar conexiones o accesorios. Asegúrese que el interruptor de gatillo esté en la posición OFF (apagado). No haga ningún ajuste mientras la rueda esté en movimiento. No haga ningún ajuste mientras

la sierra de corte está conectada al suministro de energía.

  1. Presione el bloqueo del husillo 12 y gire la rueda 10 con la mano hasta que la palanca de bloqueo de la rueda conecte la ranura en la brida interior 23 para bloquear la rueda. Afloje el perno 20 en sentido contrario a las manecillas del reloj en el centro de la rueda abrasiva con la llave hexagonal de 8 mm (5/16") 7. El perno tiene rosca a la derecha.
  2. Retire el perno, la arandela 21, la brida exterior 22 y la rueda anterior.

Fig. B
Craftsman CMEM2500 - Extracción e Instalación de Ruedas (Fig. A, E, F) - 1

text_image 12

Fig. F
Craftsman CMEM2500 - Extracción e Instalación de Ruedas (Fig. A, E, F) - 2

text_image F 23 10 22 21 20
  1. Asegúrese que las superficies de la brida manos estén limpias y planas. Instale la nueva rueda abrasiva invirtiendo los pasos anteriores.
  2. No apriete demasiado el perno.

ADVERTENCIA: Verifique la superficie de tendido sobre la que descansa la sierra de corte al reemplazarla con una nueva rueda abrasiva. Es posible que la rueda entre en contacto con

QUE SE EXTIENDE ARRIBA de la superficie de trabajo (debajo de la base) cuando el brazo esté completamente abajo.

ADVERTENCIA: Mantenga siempre el tornillo unido a la protección y asegúrese que la protección central esté en la posición correcta después de reemplazar la

rueda y antes de usarla, para proteger al usuario de la rueda giratoria de alta velocidad

PRECAUCIÓN: Utilice únicamente ruedas Tipo 1" de 14" (335 mm) con orificio para el eje de 1" (25,4 mm) con esta herramienta. Nunca fuerce una rueda en la máquina ni modifique el tamaño del orificio del eje.

Consejos de Operación para Cortes más Precisos

  • Permita que la rueda realice el corte. Una fuerza excesiva hará que la rueda se pula reduciendo la eficacia de corte y/o se desvíe, lo que ocasionará cortes imprecisos.
  • Ajuste correctamente el ángulo de la cerca.
  • Asegúrese que el material esté plano sobre la base.
  • Sujete correctamente el material para evitar movimientos y vibraciones.

Inspección y Reemplazo de Escobilla del Motor (Fig. G, H)

ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, porque la unidad y desconecte la máquina de la fuente de energía antes de instalar y retirar accesorios, antes de ajustar o cambiar la configuración o cuando realice reparaciones.

Asegúrese que el interruptor de gatillo esté en la posición OFF (apagado). Un arranque accidental puede causar lesiones.

ASEGÚRESE QUE LA HERRAMIENTA ESTÉ DESCONECTADA ANTES DE REVISAR LAS ESCOBILLAS. Las escobillas deben revisarse regularmente para detectar el desgaste. Para revisar las escobillas, retire la tapa de escobilla 24. Las escobillas 25 deben deslizarse libremente en la caja de escobillas. Si las escobillas se desgastan a 8 mm (0,3") como se muestra en la Figura H, deben reemplazarse. Para volver a instalar, empuje la escobilla nueva en la caja de escobillas de nuevo. Si reemplaza la escobilla existente, mantenga la misma orientación que cuando se retiró. Vuelva a colocar la tapa de la escobilla (no apriete demasiado).

Fig. G
Craftsman CMEM2500 - Inspección y Reemplazo de Escobilla del Motor (Fig. G, H) - 1

Cuidado de la Herramienta

Evite sobrecargar la máquina. La sobrecarga resultará en una reducción considerable de la velocidad y eficiencia y la unidad se calentará. En este caso, opere la máquina sin carga por un minuto o dos hasta que se enfríe a la temperatura normal de operación por medio del ventilador integrado. Encender y apagar su máquina mientras está bajo carga reducirá considerablemente la vida del interruptor.

MANTENIMIENTO

ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales, apague la unidad y desconéctela de la fuente de energía antes de realizar cualquier ajuste o retirar/instalar conexiones o accesorios. Una activación de arranque accidental puede causar lesiones.

Limpieza

ADVERTENCIA: Sople la suciedad y el polvo de todos los conductos de ventilación con aire seco, al menos una vez por semana. Para reducir el riesgo de lesiones, utilice siempre protección para los ojos aprobada ANSI Z87.1 al realizar esta tarea.

APYERTENCIA: Nunca utilice solventes ni otros químicos abrasivos para limpiar las piezas no metálicas de la herramienta. Estos productos químicos pueden debilitar los materiales plásticos utilizados en estas piezas. Utilice un paño humedecido sólo con agua y jabón neutro. Nunca permita que penetre líquido dentro de la herramienta ni sumerja ninguna de las piezas en un líquido.

Accesorios

ADVERTENCIA: Debido a que no se han probado con el producto otros accesorios que no sean los que ofrece CRAFTSMAN, el uso de dichos accesorios con esta herramienta podría ser peligroso. Para reducir el riesgo de lesiones, con este producto deben usarse sólo los accesorios recomendados por CRAFTSMAN.

Los accesorios que se recomiendan para utilizar con la herramienta están disponibles a un costo adicional en su distribuidor local o en un centro de mantenimiento

autorizado. Si necesita ayuda para localizar algún accesorio, póngase en contacto con CRAFTSMAN, llame al 1-888-331-4569.

ADVERTENCIA: Maneje y guarde todas las ruedas desasivas cuidadosamente para evitar daño a partir de choque térmico, calor, daño mecánico, etc. Guarde en una área protegida seca libre de alta humedad, temperaturas de congelamiento o cambios de temperatura extremos.

TABLA DE ACCESORIOS
Diámetro de ruedaEspesor de ruedaDiámetro de orificio
Rueda de corte 14" (355 mm) n/a 1"(25.4 mm)

Reparaciones

ADVERTENCIA: Para asegurar la SEGURIDAD y la CUSTINABILIDAD del producto, las reparaciones, el mantenimiento y los ajustes (inclusive la inspección y el cambio de las escobillas, cuando proceda) deben ser realizados en un centro de mantenimiento en la fábrica CRAFTSMAN u en un centro de mantenimiento autorizado CRAFTSMAN. Utilice siempre piezas de repuesto idénticas.

Para reparación y servicio de sus herramientas eléctricas, favor de dirigirse al Centro de Servicio más cercano

CULIACAN, SIN

Blvd. Emiliano Zapata 5400-1 Poniente Col. (667) 717 89 99 San Rafael

GUADALAJARA, JAL

Av. La Paz #1779 - Col. Americana Sector (33) 3825 6978 Juárez

MEXICO, D.F.

Av. Universidad 1525 - Col. San Luis (444) 814 2383

TORREON, COAH

Blvd. Independencia, 96 Pte. - Col. Centro (871) 716 5265

VERACRUZ, VER

Prolongación Díaz Mirón #4280 - Col. (229) 921 7016 Remes

VILLAHERMOSA, TAB

Constitución 516-A - Col. Centro (993) 312 5111

PARA OTRAS LOCALIDADES:

Si se encuentra en México, por favor llame al (55) 5326 7100

Si se encuentra en U.S., por favor llame al 1-888-331-4569

Póliza de Garantía

IDENTIFICACIÓN DEL PRODUCTO:

Sello o firma del Distribuidor.

Nombre del producto: ____

Mod./Cat.:

Marca: ____

Núm. de serie:

(Datos para ser llenados por el distribuidor)

Fecha de compra y/o entrega del producto:

Nombre y domicilio del distribuidor donde se adquirió el producto:

Este producto está garantizado por un año a partir de la fecha de entrega, contra cualquier defecto en su funcionamiento, así como en materiales y mano de obra empleados para su fabricación. Nuestra garantía incluye la reparación o reposición del producto y/o componentes sin cargo alguno para el cliente, incluyendo mano de obra, así como los gastos de transportación razonablemente erogados derivados del cumplimiento de este certificado.

Para hacer efectiva esta garantía deberá presentar su herramienta y esta póliza sellada por el establecimiento comercial donde se adquirió el producto, de no contar con ésta, bastará la factura de compra.

Excepciones

Esta garantía no será válida en los siguientes casos:

  • Cuando el producto se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales;
  • Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que se acompaña;
  • Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas distintas a las enlistadas al final de este certificado.

Anexo encontrará una relación de sucursales de servicio de fábrica, centros de servicio autorizados y franquiciados en la República Mexicana, donde podrá hacer efectiva su garantía y adquirir partes, refacciones y accesorios originales.

Importado por: Craftsman. Tool Co. S.A. de C.V.

Avenida Antonio Dovali Jaime, # 70 Torre B Piso 9

Colonia La Fe, Santa Fé

Código Postal : 01210

Delegación Alvaro Obregón

México D.F.

Tel. (52) 555-326-7100

R.F.C.: BDE810626-1W7

Registro en Línea

Gracias por su compra. Registre su producto ahora para:

  • SERVICIO EN GARANTÍA: Si completa esta tarjeta, podrá obtener un servicio en garantía más eficiente, en caso de que exista un problema con su producto.
  • CONFIRMATCIÓN DE PROPIEDAD: En caso de una pérdida que cubra el seguro, como un incendio, una inundación o un robo, el registro de propiedad servirá como comprobante de compra.
  • PARA SU SEGURIDAD: Si registra el producto, podremos comunicarnos con usted en el caso improbable que se deba enviar una notificación de seguridad conforme a la Federal Consumer Safety Act (Ley Federal de Seguridad de Productos para el Consumidor).

Registro en línea en www.craftsman.com/registration.

Garantía Limitada por Tres Años

CRAFTSMAN reparará o reemplazará, sin cargo, cualquier defecto debido a materiales o mano de obra defectuosos por tres años desde la fecha de compra. Esta garantía no cubre falla de partes debido al desgaste normal o abuso de la herramienta. Para detalles adicionales de la cobertura de la garantía e información de reparación de garantía, visite www.craftsman.com o llame al 1-888-331-4569. Esta garantía no se aplica a accesorios o daño causado cuando otros hayan realizado o intentado reparaciones. ESTA GARANTÍA LIMITADA SE OTORGA EN LUGAR DE TODAS LAS DEMÁS, INCLUIDA LA GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD E IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO EN PARTICULAR, Y EXCLUYE TODOS LOS DAÑOS INCIDENTALES O EN CONSECUENCIA. Algunos estados no permiten limitaciones sobre la duración de una garantía implícita o la exclusión o limitación de daños incidentales o en consecuencia, por lo que estas limitaciones pueden no aplicarse en su caso. Esta garantía le da derechos legales específicos y puede tener otros derechos que varían en ciertos estados o provincias

GARANTÍA DE REEMBOLSO DE SU DINERO POR 90 DÍAS

Si no está completamente satisfecho con el desempeño de su máquina herramienta o clavadora CRAFTSMAN, cualquiera sea el motivo, podrá devolverlo hasta 90 días de la fecha de compra con su recibo y obtener el reembolso completo de su dinero – sin necesidad de responder a ninguna pregunta.

AMÉRICA LATINA: Esta garantía no se aplica a los productos que se venden en América Latina. Para los productos que se venden en América Latina, debe consultar la información de la garantía específica del país que viene en el empaque, llamar a la compañía local o visitar el sitio Web a fin de obtener esa información.

REEMPLAZO GRATUITO DE LAS ETIQUETAS DE

ADVERTENCIAS: Si sus etiquetas de advertencia se vuelven ilegibles o faltan, llame al 1-888-331-4569 para que se le reemplacen gratuitamente.

Índice Haga clic en un título para acceder a él
Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : Craftsman

Modelo : CMEM2500

Categoría : Scie