Amprobe LH41A - Equipos de medición

LH41A - Equipos de medición Amprobe - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato LH41A Amprobe en formato PDF.

📄 53 páginas Español ES 💬 Pregunta IA
Notice Amprobe LH41A - page 44
Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : Amprobe

Modelo : LH41A

Categoría : Equipos de medición

Descarga las instrucciones para tu Equipos de medición en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones LH41A - Amprobe y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. LH41A de la marca Amprobe.

MANUAL DE USUARIO LH41A Amprobe

El medidor está protegido por dislamiento doble o reforzado.

Cumple con las directivas de la Unión Europea

Este simbolo indica que para deshacerse del equipo debera separarse como residous de aparatos electricos y electronicos de acuerdo con la Directiva 2002/96/EC del Parlamento Europeo y del Consejo

En el producto indica que el articulo es un sensor de cornente tipo A que puede utilizarse cerca y retirarse de conductores CARGADOS Y PELIGROSOS CONTENIDO Página 1 INTRODUCCIÓN ............................................. 2 2 ESPECIFICACIONES ........................................

3 INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN .................

3.5 Desactivación automática ...........................

5 SUSTITUCIÓN DE LA BATERÍA ......................

INTRODUCCIÓN El amperimetro de inserción LH41A ha sido diseñado para realizar medidas fiables y precisas no intrusas de corrientes de CC y CA mediante la avanzada tecnología Hall Effect. Las características de medición incluyen:

  • Medición de corriente C.A./C.C. no intrusa
  • Respuesta media, RMS calibrado
  • Campo automático y puesta a cero automática
  • Indicador de batería baja

2. Barrera de protección

5. Cubierta de la batería

6. Tornillo de la cubierta de la batería (imperdible)2

2.1 Datos eléctricos

  • (Todas las precisiones establecidas a 23°C ± 1°C) LH41A Campo de medida p. 0
  • - 40 A CC ó CA pk Facilidad de campo automático p. 4
  • A / 40A Resolución mA en campo de 4 A 10 mA en campo de 40 A Precisión Precisión básica ± 1.3% + 5 dígitos Coeficiente de temperatura ± 0,05% de lectura / °C Campo de frecuencia p. 1
  • CC en CC 40 Hz a 400 Hz en CA Capacidad de sobrecarga 150 A Fuerza dieléctrica ,7kV r.m.s. 50 Hz 60s (EN61010-2-032 Cat III, 300V Nivel de Contaminación 2) p. 3

Temperatura de funcionamiento ................. 0°C a +50°C Temperatura de almacenamiento con Batería extraída .......... - 20°C a + 60°C Fuente de alimentación .... 9 V, Batería alcalina PP3, NEDA 1604 ó IEC6LR61 Duración de la batería ...... 15 horas (según régimen de trabajo) Pantalla .............................. hasta 4000 Caracteres .......................... 10 mm alto Mecánicos LH41A Dimensiones ...................... 84 x 71 x 31 mm (7.2 x 2.8 x 1.2 in.) Capacidad máx. de la mordaza ............................. cable 19 mm ø Apertura máx. de la mordaza ................ 20 m m (.78 in.) Peso .................................... 235 g (1.2 Lb)4

INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN

Ver la Fig. 1 para las principales características de funcionamiento del amperímetro.

Cambie el interruptor de la posición OFF / HOLD a CC o CA para seleccionar el modo de funcionamiento requerido.

Estando en el modo CC, el cero de la pantalla puede cambiar debido a cambios térmicos y a otras condiciones ambientales. reposición a cero automática.. El ajuste requiere los siguientes pasos:

  • Asegúrese de que el instrumento esté alejado del conductor con corriente y que las mordazas estén cerradas durante el ciclo de ajuste.
  • Seleccione la posición CC en el interruptor de encendido.
  • Use la tecla zero para porier a cero la pantalla si fuera necesario El botón de reposición a cero puede utilizarse para anular los efectos del campo magnético de tierra en las medidas de corriente continua.

3.3 Medida de la corriente

Seleccione la opción de medida CC o CA requerida utilizando el interruptor de encendido. Si es necesario, regule la pantalla de visualización de corriente continua para que aparezca en cero como se describe en el apartado 3.2.. Apriete las mordazas del medidor alrededor del conductor, asegurándose de que haya buen contacto entre las caras internas de la mordaza. Observe y anote las medidas según necesite. Una lectura positiva indica que el flujo de la corriente va en la dirección indicada por la flecha en el medidor.

3.4 Retención de datos

Para activar la función de retención de datos, gire el interruptor de encendido a la posición OFF / HOLD. Los datos se visualizan durante aproximadamente 10 segundos.

3.5 Desactivación automática

El medidor se paralizará automáticamente después de unos ocho minutos de inactividad.4

SEGURIDAD Este producto cumple las últimas directivas sobre seguridad y compatibilidad electromagnética.

  • Directivas Europeas sobre Bajo Voltaje 73/23/EEC y 93/68/EEC
  • Directivas Europeas EMC 89/336/EEC y 93/68/EEC Normas de Seguridad BSEN61010-1: 2001. Requisitos Generales. Los requisitos de seguridad sobre equipos eléctricos de medidas, control y laboratorio. BSEN61010-2-032: 2002 Requisitos específicos sobre aparatos manuales de inserción para medidas y pruebas eléctricas. Normas EMC Susceptibilidad RF EN50082-1: 1992 3V/m Residencial, Comercial y Industria Ligera Emisiones RF EN50081-1: 1992 Residencial, Comercial y Industria Ligera FCC Parte 15 Clase B Este producto ha sido diseñado para ser seguro en las siguientes condiciones: - uso interior - altitud máxima 2000m - temperatura 0°C a +50°C - humedad máxima relativa 80% para temperaturas de hasta 31°C disminuyendo linealmente hasta 40% de humedad relativa a 50°C. El uso del amperímetro en conductores no aislados se limita a 300V r.m.s o c.c. y a frecuencias inferiores a 1kHz. Este amperímetro cumple los requisitos de la norma de seguridad mencionada arriba para 300V Cat III Nivel de Contaminación 2 El seguro funcionamiento del instrumento es responsabilidad del operador, quien debe estar apropiadamente cualificado y/o autorizado. Se recuerda a los usuarios de este equipo y/o a sus empleados que la Legislación sobre Higiene y Seguridad exige una evaluación adecuada del riesgo que presenta el trabajo con aparatos eléctricos, con el fin de identificar fuentes potenciales de peligro de naturaleza eléctrica y el riesgo de que se produzcan lesiones causadas por6

la electricidad, como por ejemplo como consecuencia de cortocircuitos involuntarios. En aquellos casos en los que la evaluación indique que el riesgo sea significativo, se recomienda el uso de cables de prueba con fusible, fabricados de acuerdo con la nota orientativa GS38 de las líneas directrices del HSE ‘Equipo de Pruebas Eléctricas para uso de Electricistas’. No utilizar el instrumento si cualquier parte del mismo parece estar dañada o si se sospecha que no funciona correctamente. Al utilizar el instrumento, asegúrese de mantener los dedos detrás de la barrera protectora. Ver la Fig. 1 Limpie la caja regularmente con un paño húmedo y detergente. No utilice productos limpiadores abrasivos o disolventes. No sumerja la sonda en líquidos.

SUSTITUCIÓN DE LA BATERÍA

ADVERTENCIA DE SEGURIDAD

Antes de quitar la cubierta de la batería, asegúrese de que el instrumento esté alejado de cualquier circuito eléctrico con tensión. Cuando se ilumina el símbolo de Batería Baja en la pantalla, se ha alcanzado el voltaje mínimo de funcionamiento de la batería. Consulte la Fig.1. y siga el siguiente procedimiento para sustituir la batería. Separe el amperímetro del conductor, apagándolo mediante el interruptor OFF / Hold. Afloje el tornillo imperdible de la cubierta de la batería. Levante la cubierta 30° y retírela completamente de la sonda, tal y como se indica en la Fig 1, lo que permite asceso a la batería. Sustituya la batería, vuelva a poner la cubierta en su sitio y apriete el tornillo. La garantía queda invalidada si se utiliza un tipo de batería distinto al especificado. Utilizar sólo el Tipo 9 V PP3, Alcalina (MN1604 ). Su amperímetro de inserción LEM HEME está garantizado6

Garantía limitada y Limitación de responsabilidad Su producto Amprobe estará libre de defectos de material y mano de obra durante 1 año a partir de la fecha de adquisición. Esta garantía no cubre fusibles, baterías descartables o daños que sean consecuencia de accidentes, negligencia, uso indebido, alteración, contaminación o condiciones anormales de operación o manipulación. Los revendedores no están autorizados a extender ninguna otra garantía en nombre de Amprobe. Para obtener servicio durante el período de garantía, regrese el producto con una prueba de compra a un centro de servicio autorizado por Amprobe de equipos de comprobación o a un concesionario o distribuidor de Amprobe. Consulte la sección Reparación que aparece más arriba para obtener detalles. ESTA GARANTÍA CONSTITUYE SU ÚNICO RESARCIMIENTO. TODAS LAS DEMÁS GARANTÍAS, TANTO EXPRESAS, IMPLÍCITAS O ESTATUTARIAS, INCLUYENDO LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE ADECUACIÓN PARA UN PROPÓSITO DETERMINADO O COMERCIABILIDAD, QUEDAN POR LA PRESENTE DESCONOCIDAS. EL FABRICANTE NO DEBERÁ SER CONSIDERADO RESPONSABLE DE NINGÚN DAÑO O PÉRDIDA

TANTO ESPECIALES, INDIRECTOS, CONTINGENTES O RESULTANTES

QUE SURJAN DE CUALQUIER CAUSA O TEORÍA. Debido a que ciertos estados o países no permiten la exclusión o limitación de una garantía implícita o de los daños contingentes o resultantes, esta limitación de responsabilidad puede no regir para usted. Reparación Todas las herramientas de comprobación devueltas para su calibración o reparación, cubiertas o no por la garantía, deberán estar acompañadas por lo siguiente: su nombre, el nombre de la empresa, la dirección, el número de teléfono y una prueba de compra. Además, incluya una breve descripción del problema o del servicio solicitado y las puntas de prueba del medidor. Los pagos correspondientes a reparaciones o reemplazos no cubiertos por la garantía se deben remitir a la orden de Amprobe Test Tools en forma de cheque, giro postal, pago mediante tarjeta de crédito (incluir el número y la fecha de vencimiento) u orden de compra. Reparaciones y reemplazos cubiertos por la garantía – Todos los países Antes de solicitar una reparación sirvase leer la siguiente declaración de garantía y compruebe el estado de la pila. Durante el periodo de garantía, toda herramienta de comprobación en mal estado de funcionamiento puede ser devuelta al distribuidor de Amprobe Test Tools para cambiarla por otra igual o un producto semejante. Consulte la sección “Dónde comprar” del sitio www.amprobe.com en Internet para obtener una lista de los distribuidores de su zona. Además, en los Estados Unidos y Canadá las unidades para reparación y reemplazo cubiertas por la garantía también se pueden enviar a un Centro de Servicio de Amprobe Test Tools (las direcciones se incluyen más adelante).8

Reparaciones y reemplazos no cubiertos por la garantía – Estados Unidos y Canadá Las unidades para reparaciones no cubiertas por la garantía en Estados Unidos y Canadá se deben enviar a un Centro de Servicio de Amprobe Test Tools. Póngase en contacto con Amprobe Test Tools o con el vendedor de su producto para solicitar información acerca de los precios vigentes para reparación y reemplazo. En Estados Unidos En Canadá Amprobe Test Tools Amprobe Test Tools Everett, WA 98203 Mississauga, ON L4Z 1X9 Tel: 877-AMPROBE (267-7623) Tel: 905-890-7600 Reparaciones y reemplazos no cubiertos por la garantía – Europa El distribuidor de Amprobe Test Tools puede reemplazar aplicando un cargo nominal las unidades vendidas en Europa no cubiertas por la garantía. Consulte la sección “Dónde comprar” del sitio www.amprobe.com en Internet para obtener una lista de los distribuidores de su zona Dirección para envío de correspondencia en Europa* Amprobe Test Tools Europe P. O. Box 1186 5602 BD Eindhoven Pays-Bas *(Correspondencia solamente. En esta dirección no se suministran reparaciones ni reemplazos. Los clientes europeos deben ponerse en contacto con el distribuidor)8