Amprobe AC68C - Equipos de medición

AC68C - Equipos de medición Amprobe - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato AC68C Amprobe en formato PDF.

📄 52 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice Amprobe AC68C - page 40
Ver el manual : Français FR Deutsch DE English EN Español ES
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.

Preguntas de los usuarios sobre AC68C Amprobe

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Equipos de medición en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones AC68C - Amprobe y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. AC68C de la marca Amprobe.

MANUAL DE USUARIO AC68C Amprobe

Garantía limitada y Limitación de responsabilidad

Su producto Amprobe estara libre de defectos de material y mano de obr.
durante 1 a lo apartir de la fecha de adquisacion. Ea garantia no cubre
fusibles, baterias descartables o daños que sean consecuencia de
accidentes, negligencia, uso indebido, alteracion, contaminacion o
condiciones anormales de operacion o manipulacion. Los revendedores no
estan autorizados a extender ninguna other garantia en nombre de
Amprobe. Para Obtener service Duringe el periodo de garantia, regrese el
producto con una prueba de compra a un centro de service autorizzato por
Amprobe de equipos de comprobacion o a un concesionario o distribuidor
de Amprobe.Consulte la seccion Reparacion que aparece mas arriba para
obtener detalles. ESTA GARANTIA CONSTITUYE SU UNICO
RESARCIMIENTO. TODAS LAS DEMAS GARANTIAS, TANTO EXPRESAS,
IMPLICITAS O ESTATUTARIAS, INCLUYENDO LAS GARANTIAS
IMPLICITAS DE ADECUACION PARA UN PROPOSITO DETERMINADO O COMERCIABILIDAD, QEDAN POR LA PRESENTE DESCONOCIDAS. EL FABRICANTE NO DEBERA SER CONSIDERADO RESPONSABLE DE NINGUN DANO O PERDIDA TANTO ESPECIALES, INDIRECTOS, CONTINGENTES O
RESULTANTES QUE SURJAN DE CUALQUIER CAUSA O TEORIA. Debido a
que ciertos estados o paises no permiten la exclusion o limitacion de una
garantia implicita o de los daños contingentes o resultantes, esta limitacion
de responsabilidaduede no regir para usted.

True RMS AC/DC Clamp Multimeter

Contenidos

Simbolos1
Introduccion1
Informacion relacionada con la seguridad1
Desembalaje e inspeccion 2
Familiarizacion con el instrumento (Vea el interi-cubierta frontal)3
Procedimientos de medida 3
Especificaciones6
Mantenimiento9
Sustitución de la Pila 9
Reparacion10

Símbolos

AConsulte el manualATensión peligrosa
BAislamiento dobleBBatería
CCorriente continuaCConexión a tierra
~Corriente alterna~)Señal acústica
CEComplies with EU directivescULusCanadian Standards Association (Asociación canadiense de normas)

Introduccion

El AC68C es un amperimetro de pinzas digital de verdadero valor eficaz que mide corriente y tensión de CA y CC, asi como resistencia, Frequencia, continua y prueba de diodos.

Información relacionada con la seguridad

Este Pinza de corrienye Modelo AC68C cumplen con las normas EN61010-2-032, EN61010-1, CAT III 600 V, classe 2 y grado de polución 2; UL3111-1. Se recomienda su uso en redes locales de distribución electrica, aparatos electrodomesticos, equipos portátiles, etc., en los que solo se pueda presentar sobretensiones transitorias dequeeña magnitud,@mrientas que no se recomienda en lines de suministro electrico primario, lines aéreas y sistemas de cables.

  • No exceedas los limitesolestimosde sobrecarga por funcion (consulte las espaci-ficaciones) ni los limites indicados en el instrumento. Nunca aplicue mas de 1000V CC/750V CA rms entre el conductor de prueba y tierra.
  • Antes de utiliser el multimetro digital, examine el instrumento, los conductores de prueba y los accesorios. No lo utilizes si existe una pieza averiada.
  • Asegürese de no estar connectado a tierra@m间隙as realiza medicaciones.
  • No toque los elementos expuestos de los circuitos ni las pintas de las sondas de prueba.
    No encienda el instrumento en una atmósfera explosiva.
  • Tenga el máximo cuidado al: medir tensiones >20 V // corrientes >10 mA // lineas de alimentacion de CA con cargas inductivas // lineas de alimentacion de CA durante tormentas electricas // corrientes, al quemarse el fusible en circuitos con tensiones de circuito abierto >600 V // reparar equipos con tubos de rayos catódicos (TRC).
  • Siempre mida la corriente en series con la energia; NO LO HAGA EN PARALELO con una fuente de tension. Compruebe primero el estado del fusible. Nunca reemplace un fusible por uno de laspecificaciones distinctas.
  • Quite los conductores de prueba antes deAbrir la caja.

Desembalajeinspection

El embalajeDebe contener:

El multimetro de pinza 1

Un estuche de transporte 1

Un juego de+puntas (una negra y othero roja) 1

Una pila de 9 V (instalada) 1

Manual

1

Si falta algoún componente u observa daños, devuelva elconjunto al lugar donde lo adquirido para que se lo cambien.

Familiaración con el instrumento (Vea el interior de la cubierta frontal)

  1. Pinza del transformador: Diseñada para captar la corriente que fluye por el hilo.
  2. Palanca de aperture de la pinza: Presione sobre esta palanca paraAbrirla pinzadeltransformador.La pinza se cierra de nuevo al liberar la presion.
  3. Pantalla digital: visualizador LCD de 3-3/4 digitos (lectura Tmaxa 3999), punto decimal,indicadores de AC/DC, polaridad, unidades y pila baja (BT).
  4. Selector de Funciones / Rango: SeLECTION la funciona y rango desrado. Cambiando la posicion reactiva el instrumento despues de un "Auto-Off".
  5. Control de congelar valor máximo: Bascula entre connectado / desconnectado, capturando el valor máximo de la corriente o voltaje transistorio (arranque de motores electricos). El valor máximo marcado como "Peak" eslothrado en pantalla.
  6. Tecla de retencion de datos: (HOLD) Bascula entre connectado / desconnectado. Congela la lectura en todas las functions y escalas. Libere siempre HOLD antes de tomar una nuevo medida. "HOLD" es loctrado en pantalla.
  7. Control "DCA ZERO": Pulse este control para poner a cero la pantalla antes de medir corriente en continua.
  8. Terminales de entrada: La punta de prueba negra se conecta siempre a la entrada "COM", y la roja a la entrada "VΩ.", para medir tensión, Frequencia, resistencia, continuidad y diodos.

Procedimientos de medida

Generico

  1. Asegúrese que la funciona y el rango son los adecuados a la medida a realizar.
  2. Si la corriente a medir es mayor que el rango seleccionado durante un periodo de tiempo largo, podrámos tener un sobrecalentimiento, comprometiendo la seguridad y operación de los circuitos internos.
  3. No mida corriente en conductores de alto voltaje (> 600 volts), a fin de evaporar riesgos de descargas y /o lecturas erroneas.
  4. Cuando mida corriente, asegúrese que las+puntas de prueba no estén conectadas a los terminales del medidor.
  5. La mayor precision de lecture de corriente, se obtendra colocando el conductor en el centro de la pinza (alineado con las MARCAS que existen en la misma.).

Medida de Corrente CC

  1. Colique el selector de referencia / rango en la posicion apropiada de A = = (400 o 600 A.).
  2. Pulse el control de "DCA ZERO", para asegurarse que la pantalla lee cero.
  3. Abra la pinza de resorte, presionando sobre la palanca situada en el lado izquierdo del medidor.
  4. Rodee el hilo o el conductor con la pinza y suele la palanca para cerrarla. Asegúrese de que la pinza queda Completely cerrada. La pinzaDebe rodear un solo conductor. Si se coloca rodeando dos o más conductores con corriente, la medida sera FALSA.
  5. Lea el valormostatado.Ladirección del corriente corresponde a la indicación del puntero en la pinza.La inversionión de polaridad está indicada por un signo en la pantalla.

Medida de Corrente CA

  1. Colique el selector de referencia / rango en la posicion apropiada de A (400 o 600 A.).
  2. Abra la pinza de resorte, presionando sobre la palanca situada en elazo izquierdo del medidor.
  3. Rodee el hilo o el conductor con la pinza y suele la palanca para cerrarla. Asegúrese de que la pinza queda Completely cerrada. La pinza debe rodear un solo conductor. Si se colocara rodeando dos o más conductores con corriente, la medida sera FALSA.
  4. Lea el valor做不到.

Medida de Tensión CC o CA

Precaución

El valor máximo de voltaje a la entrada tanto sea en alterna como en continua (AC o DC), es de 600 V. rms. No intente medir voltajes por encima de este valor a fin de evaporar electrocutaciones o daños al instrumento.

  1. Ponga el selector de referencia / rango en la posicion apropriada de 600 VCC o 400/600 VCA. Conecte la punta de prueba negra al terminal "COM" y la roja al terminal "VΩ".
  2. Toque los+puntos del circuito con las+puntas metálicas y lea el valor de la medida.

Medida de Frecuencia

Nota: Ambos instrumentos peuvent ser usados para medir fecuencia. La pinza amperimétrica detecta la fecuencia de la corriente circulando por el cable o barra bajo test (la corriente debe ser mayor de 1 A. en el rango de 400 A. y mayor de 15 A. en el rango de 600 A.). El voltimetro detecta la fecuencia del voltaje aplicado entre las puntas de prueba.

  1. En el caso de arranque inicial (rango de voltaje o corrente),onga el control de referencia / rango en la posicion "HZ".
  2. Y lea el valor de Frequencia en pantalla.

Medida de Resistencia

Precaución

Asegúrese de que no hay tensión aplicada a la resistencia y descargue los condensadores.

  1. Ponga el conmutador deslizante en la posicón 4 kΩ.
  2. Conecte la punta de prueba negra al terminal "COM", y la roja al terminal "VΩ".
  3. Conectaras las puntas de prueba a la resistencia o circuito que vaya a medir. Lea el valor de la medida.

Medida de Continuidad

Precaución

Asegúrese de que no hay tensión aplicada al circuito y descargue los condensadores.

  1. Ponga el conmutador deslizante en la posicón).
  2. Conecte la punta de prueba negra al terminal "COM", y la roja al terminal "VΩ".
  3. Conecte las+puntas de prueba al circuito que vaya a medir. El medidor emite un tono continuo si el valor de resistencia es ≤ 40

Comprobación de diodos y transistores

  1. Ponga el selector de referencia en la posicion
  2. Conecte la punta de prueba roja a la entrada VΩ y la negra a la entrada COM.
  3. Aplique el extremo de la punta de prueba roja al anodo del diodo, y el de la negra al cátodo.
  4. El visualizador indica la caía de tensión directa (aproxadamente 0.6 V para diodos de silicio, o 0.4 V para diodos de germanio). Una unión abierta se indica como condición de sobrecarga.
  5. Invierta la connexion de las puntas de prueba para vericar la polarizacion inversa del diodo. La condidion de sobrecarga indica un diodo en buen estado.

Notas: La condidion de sobrecarga en ambos sentidos indica un diodo abierto. Un valor bajo de tension en ambos sentidos indica un diodo cortocircuitado. Las uniones de un transistor bipolar se comprueban como si fueran diodos.

Medida de valuesolestimos

Proceda como en el caso de medicación de voltaje o corriente (AC / DC). Antes deajar la medida, pulse el control "PEAK", el cuales es做不到 en pantalla. Después deajar la medicación la lecture要加强 es el valor máximo de la corriente o voltaje en el caso de transitorios, como al arrancar un motor electrico.

Retencion de Lectura

Proceda como en el caso de medicación de voltaje o corriente (AC / DC). Mientras este tomando una medicación, pulse el control "HOLD". "HOLD" esmoonado en pantalla lo que producirá un congelado de la medida, incluso si desconecta las+puntas de prueba del circuito o saca el conductor de la pinza. Libere siempre HOLD antes deayaruna nuevo medida.

Especificaciones

Especificaiones Generales

Visualizador: LCD de 3-3/4 digitos, lecture maxima 3999, indicadores de referencia y unidades

Indicación de sobrecarga: Anunciador "OL".

Indicación de polaridad: Automática

Ajuste del cero: Este ajuste es automatico para todas las functions y rangelos excepto para corrientes en continua (control del ajuste de cero).

Rango: SeLECTION manual de la función y el rango, mediante control rotativo.

Funciones especiales: Congelado de datos, Valores pico.

Principio operativo: Integración de doble rampa.

Tasa de medida: 2 por segundo, nominal.

Indicación de "pila baja": Cambie la pila inmediamente.

Apagado automatico: después de uno 30 horas sin cambiar de funciona.

Condiciones Ambientales

Temperatura de funciona: 0 a 40^ , H.R. < 80% .

Temperatura de almacenimiento: -10 a 60^ , H.R. <70 %, sin pila.

Alimentación: Una pila de 9 V (NEDA 1604, IEC 6F22).

Duración de la pila ( típica): 200 horas (alcalina).

Maxima aperture de la pinza: 40~mm

Grado de contaminación: Nivel II.

Altitud: 2000 metros (6561,7 pies)

Dimensiones (An x Al x Pr): 76 x 228 x 39 mm; Peso: 465 g, pila includa.

Accesorios: Puntas de prUEba, pila, manual de instrucciones y estuche de transporte.

C E cUus

Seguridad: Según normas EN61010-1 Cat. III 600V, EN61010-2-032. UL3111-1. EMC: Según EN55011, EN61000-4-2,4

EMC: Este producto cumple los requisitos de las siguientes Directivas de la Comunidad Europea: 86/336/EEC (Compatible Electromagnetica) y 73/23/EEC (Baja Tension), con enmiendas segun 93/68/EEC (Marcado CE). No obstarte, la presencia de ruido eletrico o Campos electromagnéticos intensos en las proximas del equipo peuvent introducir perturbaciones en los circuitos de medida. Los instrumentos de medida también responden a las señales no deseadas que poderan estar presentes en los circuitos de medida. El usuario deben tenerlas precauiones necessarias para evaporar Obtener resultados Incorrectos cuando realiza medidas en presencia de interferencias electromagnéticas.

Especificaciones Eléctricas

Precisión: ±(% de lecture + no de digitos), a 23 ± 5 °C, H.R. < 80 % - El error actual está Shops como el círculo máximo que pueda ser dibujado bajo de la pinza.

Corriente CC

Escala Resolución Precisión Protecc. sobrec.

400 A 0.1 A ± (2 %lect + 5 dgt) 800 A

600 A 1 A ± (2 % lect + 5 dgt) 800 A

Corriere CA

Escala Resolución Precisión Protecc. Resp.

Sobrec. Frecuencia

400 A 0.1 A ± (2 %lect + 10 dgt) 800 A 40-450 Hz

600 A 1 A ± (2 % lect + 10 dgt) 800 A 40-450 Hz

Conversión: Acoplamento de CA con verdadero valor eficaz

Factor de cresta (No sinusoidal) (50 - 60Hz)

Escala Resolución Precisión Imped. Protecc.

entrada sobrec.

Tensión CATRMS- Resp.Frecuencia: 40-450 Hz

Escala Resolución Precisión

Imped. Protecc.

entrada sobrec.

400 V 0.1 V ± (1.2 % lect + 5 dgt)

1 MΩ 660 Vrms

600 V 1 V ± (1.2 % lect + 5 dgt)

1 MΩ 660 Vrms

Conversión: Acoplamento de CA con verdadero valor eficaz

Factor de cresta (No sinusoidal) (50 - 60Hz)

Frecuencia (Hz) - Escala automatica, corriente y tension

Escala Resolución Precisión Sensidad Protecc

sobrec.

    • Entrada de voltaje únicamente

Resistencia

Escala Resolución Precisión Tens. Protecc.

circ. abierto sobrec.

4 kΩ 1 Ω ± (1 %lect + 5 dgt) 0.5 VDC 660 Vrms

Prueva de diodos

Escala Resolución Precisión Tens. Protecc.

circ.abierto sobrec.

0.001 V ± (1 %rdg + 2 dgt) 3.0 VDC max 660 Vrms

Corriente maxima de corto circuito: 0.8mA (tipica).

Prueba continuidad (Umbral audible)

Escala Precisión Tens. circ. abierto Protecc.

sobrec.

< 40 ≤ 0.5 ~V 3.0 VDC 660 Vrms

Corrente maxima de corto circuito: 0.8mA (tipica)

Medida de values mámos, Tensón CA (50 Hz - 60 Hz)

Escala Resolución Precisión Imped. Protecc.

entrada sobrec.

400 V 0.1 V ± (1.5 % lect + 10 dgt) 1 M 660 Vrms

600 V 1 V ± (1.5 % lect + 10 dgt) 1 M 660 Vrms

Medida de values mámos, Corriente CA (50 Hz - 60 Hz)

Escala Resolución Precisión Imped.
entrada

400 A 0.1 A ± (2% lect + 10 dgt) 800 A

600 A 1 A ± (2 %lect + 10 dgt) 800 A

Mantenimiento

Si observa una anomía en el medidor, haga loCEEiente para identificar la causa del problema:

  1. Compruebe la pila.
  2. Repase las instrucciones de manejo por si hubiera cometido algo error.
  3. Aplique la pinza a una corriente de valor conocido. Use la funciona de voltaje para medir un voltaje conocido (AC o DC). Inspeccione las+puntas de prueba por si hay una connexion rota o intermitente.

Excepto la sustitución de la pila,rialquierotrato rebaode reparaciondebe realizarse en un Centro de Servicio autorizzato o por personas qualificadas para la reparacion de este tipo de instrumentos.

Para limpiar el panel frontal y la carcasa pueda usar una solución suave de detergente y agua. Aplicuella enoca cantidad con un paño suave ycede que se seque bien antes de utiliser el medidor.

Sustitución de la Pila

Advertencia

Para evaporar choques electricos, quite los conductores de prueba tanto del medidor como del circuito a prueba antes de acceder a la bateria.

Reemplace la bateria tan pronto como el símbolo de bateria bajo BT es做不到.

  1. Apague el medidor. Desconecte y retire las+puntas de prueba.
  2. Ponga el medidor mirando hacía abajo. Quite el tornillo y levante la tapa posterior.
  3. Bombie la pila.
  4. Vuelva a cerrar la tapa.

Reparación

Todas las herramrientas de comprobacion devueltas para su calibracion o reparacion, cubiertas o no por la garantia,deferan estar acompanadas por lo suiviente: su nombre, el nombre de la Empresa, la direccion, el numero de Telefono y una prueba de compra. Ademas, incluya una breve descripcion del problema o del serviceo solicitado y las punatas de prueba del medidor. Los pagos correspondientes a reparaciones o reemplazos no cubiertos por la garantia se deben remitir a laorden de Amprobe Test Tools en forma de cheque, giro postal, pago mediante tarjeta decretio (incluir el numero y la Fecha de vencimiento) uorden de compra.

Reparaciones y reemplazos cubiertos por la garantía – Todos los páíSES Antes de solicitar una reparación sirvase leer la交代ación de garantía y compruebe el estado de la pila. Durante el periodo de garantía, toda herramipta de comprobación en mal estado de functionamento puede ser devuelta al distribuidor de Amprobe® Test Tools para Cambiarla por otra igual o un producto seemejante. Consulte la sección “Dónde comprar” del situ www.amprobe.com en Internet para Obtener una lista de los distribuidores de su zona. Además, en los Estados Unidos y Canadá las unidas para reparación y reemplazo cubiertas por la garantía también se pueda enviar a un Centro de Servicio de Amprobe® Test Tools (las direcciones se incluyen más adelante).

Reparaciones y reemplazos no cubiertos por la garantía - Estados Unidos y
Canada
Las unidades para reparaciones no cubiertas por la garantia en Estados
Unidos y Canadaseben enviar a un Centro de Servicio de Amprobe Test Tools. Pongase en contacto con Amprobe Test Tools o con el
vendedor de su producto para solicitar informacion acerca de los precios
vigentes para reparacion y reemplazo.
En Estados Unidos En Canad
Amprobe Test Tools Amprobe Test Tools
Everett, WA 98203 Mississauga, ON L4Z 1X9
Tel: 888-993-5853 Tel: 905-890-7600
Fax: 425-446-6390 Fax: 905-890-6866

Reparaciones y reemplazos no cubiertos por la garantía – Europa El distribuidor de Amprobe® Test Tools pueda reemplazar aplicando un cargo nominal lasunasidades vendidas enEuropa no cubiertas por la garantía.Consulte la seccion "Donde comprar" del situ www.amprobe.com en Internet para Obtener una lista de los distribuidores de su zona.

Dirección para envío de correspondencia en Europa
Amprobe® Test Tools Europe P.O. Box 1186 5602 BD Eindhoven
Holanda
(Correspondencia solamente. En esta direccion no se suministran reparaciones ni reemplazos. Los clientse europeos deben ponerse en contacto con el distribuidor).

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : Amprobe

Modelo : AC68C

Categoría : Equipos de medición