TOS9 - Tostadora H.KOENIG - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato TOS9 H.KOENIG en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre TOS9 H.KOENIG
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Tostadora en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones TOS9 - H.KOENIG y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. TOS9 de la marca H.KOENIG.
MANUAL DE USUARIO TOS9 H.KOENIG
INFORMACIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
LEA DETENIDAMENTE Este FOLLETO Y GUARDELO PARA FUTURAS CONSULTAS
- Lea atentamente las siguientes precauaciones de seguridad antes de encender el electrodomístico.
- Guarde este manual de instrucciones en un lugar seguro para su consulta futura. Guarde también el recibo de compras y si es posible, la caja con el embalaje interior.
- El incumplimiento de在哪quiera de las instrucciones que figuran en este manual puede provocar una descarga electrica, incendio o lesiones personales graves.
- Antes de enchufar la Tostadora de 2 ranuras al tomacorriente, verifique que la tension y la potencia de alimentacion cumplen con las specifications en la placac de caracteristicas del aparato.
- Este aparato puede ser utilisé por personas con capacities físicas, sensoriales o mentales reduidas o con falta de experiencia o conocimientos, siempre que Sean supervisas o instruidas en el uso seguro del aparato y que entiendanperfectamente los peligros potecuales.
- La Tostadora de 2 ranuras puede ser usada por niños mayores de 8 años siempre que hayan recibido
supervisión o instrucciones en el uso del aparato de眼看 a segura y entienden los peligros que eso implica, por una persona responsable por su安保idad.
- Es imperativo que los niños mayores de 8 años Sean instruidos cuidadosamente para utiliser la Tostadora de 2 ranuras de forma segura y que entiendan lospeligros involucrados. A los niños se les pueda permitirla limpieza de la Tostadora de 2 ranuras exclusivamente bajo la supervisión de unadulto.
- Siempre coloque la Tostadora de 2 ranuras sobre una superficie estable, plana y resistente al calor. Asegúrese también de que la superficie soporte el peso de la unidad durante su uso.
- La Tostadora de 2 ranuras está Diseñada para USO DOMÉSTICO SOLAMENTE.
- Siempre mantenga la Tostadora de 2 ranuras fuera del alcance de los niños. Es necesaria la supervisión de unadulto cuando la Tostadora está siendo usada por o cercà de niños. Los niños no deben hacer con el aparato.
- La Tostadora de 2 ranuras no debe ser usada con fines commerciales. La Tostadora debe utilizes unicamente para su finalidad prevista.
- Nocede la Tostadora de 2 ranuras desatendida cuando está en uso.
- NoURTADA
-
NoURTADA no deslice la Tostadora de 2 ranuras,m润滑as esté en funciona o connectada altomacorriente.
-
Este electrodométrico no está Diseñado para ser operado a工程技术 de un temporizador externo ni de un sistema de control remoto分开.
- Evite el uso de accesorios no recomendados asignIFICANTemente por el fabricante. Estosoniancear lesiones personales o daños a la Tostadora de 2 ranuras.
- Use la Tostadora de 2 ranuras con cuidado. La Tostadora alcanza temperatas elevadas y las superficies externas peuvent calentarse durante su uso. NO toque las superficies externas cuando está en funciona,[10] especially el area de las ranuras de tostado. Use la palanca.
- El pan puede arder; por lo tanto, no use la Tostadora de 2 ranuras cerca o debajo de cortinas, adornos colgados, paredes y otros materiales combustibles.
- No coloque el cable ni ningún otro objeto sobre las ranuras de tostado cuando la Tostadora de 2 ranuras está funciona.
- No intente sacar el pan@m间隙as la Tostadora de 2 ranuras estéfuncionando.
- La palanca de funcionamente deben estar en la posicion "UP" antes de conectar o desconectar el enchufe del tomacorriente.
- No inserte objetivos metalicos uthers utensilios en la Tostadora de 2 ranuras. Esto podra causarle una descarga electrica o provocar un incendio.
- No encienda la Tostadora de 2 ranuras si el enchufe o cable de alimentacion está dañados, no funciona
correctamente, se han caido o han estado expuestos al agua u otro liquido, o si se han danado de unaforma. Devuelva la Tostadora al centro de servicios autorizzato más cercano para su examen, reparacion oajuste. Si el cable de alimentacion está danado, debeser reemplazado por el fabricante, su agente deservicios o un especialista similar evitar peligros.
- Compruebe periodicamente que el cable de alimentación de la Tostadora de 2 ranuras no está dañado. Si este presente在哪quier tipo de dano, el fabricante, su agente de servicios o un especialista similar deverá reemplazarlo para evaporar un peligro de origen electrico.
- No permitted that the cable of alimentación可能导致 sobre bordes de mesa abilados, ni que entre en contacto con superficies calientes.
- Asegúrese de que la Tostadora de 2 ranuras está apagada y desenchufada del tomacorriente cuando no está en uso, antes de limparla y@msteadsendo reparada.
- Para evaporar el riesgo de descarga electrica. No sumerja el cable de alimentacion, el enchufe ni ninguno de los accesorios fjos de esta Tostadora en agua o cualquier(otherly.
- La Tostadora de 2 ranuras no debe sumergirse en agua ya querialquiercontactoconlas partes electricas podría createleariesgo de malfuncionamente ydescargaelectrica.Noutiliceelaparatoconlas manos mojadas.
-
No utilise la Tostadora de 2 ranuras al aire libre.
-
Para desenchufar la Tostadora, sujete el enchufe firmamente y retirelo del tomacorriente. NO DESENCHUFAR TIRANDO DEL CABLE.
- Nunca utilizes la Tostadora de 2 ranuras si está dañada de una眼看.
- Todas las reparaciones deben ser realizadas por un electricista calificado. Las reparaciones inadequadas peuventponer al usuario en riesgo.
- Alentarle este producto a un cercero, asegúrese de incluir estemanualde instruccionesjunto con el aparato. Este aparato peut serutilrado por niños de al menos 8 años de edad,iami que@cuenten consupervisión y hayan recibido instrucciones sobre el uso seguro delelectrodomestico yseanplamenteconscientesde lospeligrosque implicac.
- La limpieza y mantenimiento de laquina no debe ser efectuada por niños a menos que tengan como minimo 8 años de edad y@cuenten con la supervisión de unadulto.
- Mantenga el aparato y su cable electrico fuera del alcance de niños de menos de 8 años.
- Al utilizar equipos electricos, siempre se deben tenerGRAM precauciones de seguridad paraatar el riesgo de incendio, descarga electrica y/o lesiones en caso de uso indefinido.
-
Asegúrese de que la tension nominal de la placá de característica corresponde a la tension de red de su instalación. Si no es asi,pongase en contacto con el distribuidor y no connecte la unidad.
-
Su aparato ha sido disnado únicamente para uso dométrico. No ha sido disnado para ser utilisé en las siguientes situaciones que no está cubiertas por la garantía:
-
en和地区 de cucina para el personal en tiendas, oficinas y otros enternos profesionales,
-en albergues agricolas, - en hoteles, moteles y otros entornos residenciales,
- en entornos de tipo bed and breakfast.
DATOS TÉCNICOS
Para desconectar la tostadora, apaguerialquier control y bajo desenchufela del tomacorriere.
Desenchufe del tomacorriere cuando la tostadora no este en uso y antes de limpiarla. Deje que se enfrie antes deponer o quitar partes.
No coloque su tostadora sobre o circa de un fogón de gas,来电cro o un hora caliente.
Antes de limpiar la tostadora desenchufela para evitar choques electricos.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES.
a) Se debe uses un cable de alimentacion corto para reduir el riesgo de tropezarse o enredarse con un cable mas长大.
b) Hay cables de extension más largos disponibles y deben ser usados con sumo cuidado.
c) Si se usa un cable de extension:
- La clasificacion electrica marcada en el cable de extension debe ser por lo menos igual que la clasificacion electrica del aparato.
- El cable más largo debe ser colocado de manière que no@cuelgue por el borde de la mesa en donde pudiera ser jalado por un niño o-alguien pudiera tropezarse con el cable sin querer.
Este aparato cuenta con un enchufe polarizzato (una clavija es más ancha que la otra). Para reducir el riesgo deCHOque electrico, este enchufe debe ser connectado a un tomacorriente polarizzato solamente de una manera. Si el enchufe no entra Completely en el tomacorriente, voltee el enchufe. Si aun no queda bien en el tomacorriente,pongase en contacto con un electricista especializzato. No trate de modifier el enchufe.
PARTES
- Ranuras para pan
- Botón descongelar
- Botón recalentar
-
Botón cancelar
-
Palanca con caractéristica de alto levantimiento
- Control de tostado
- Bandeja para migajas
ANTES DEL PRIMER USO
Con cuidado, saque la tostadora de su caja. Retire todo el embalaje del interior de las ranuras de tostado. Coloque la tostadora sobre una superficie estable, segura, seca y nivelada, lejos del borde. Conecte el enchufe al tomacorriente adecuado y asegúrese de que el cable de alimentación no sobresalga de la superficie de trabajo.
Cuando use por primera vez su tostadora, pueda que senta un ligero olor a medida que se calientan. Esto es normal y no es motivo de preocupacion. Para eliminar el olor, simplemente opere su tostadora por primera vez sin pan.
CONTROLS
Control de tostado
El control de tostado regula cuando se tuya el pan, en otheras palabras, el color de la tostada. Los ajustes más bajos producen tostadas más claras y los ajustes más altos producen tostadas más oscuras. Cuando configurue el control de tostado, recuerde que las rebanadas de pan secas o finas se tostarán más rápido yrequireirán una configuración más baja. Las rebanadas de pan humedes o gruesas requireirán un ajuste más alto.
Botón cancelar
El proceso de tostado se pueda detener en cualquier momento presionando el botón cancelar.
Palanca
Use la palanca de alto levantimiento para sacar la tostada. Cuando terme de tostar, simplemente levante la palanca desde su posicion de reposo para levantar la tostada y poderla extracion.
Botón descongelar
Esta funciona le permitted tostar pan directamente desde el congelador. Inserte el pan en su tostadora, presione la palanca hacía abajo y bajo presione el boton descongelar. Su tostadora extendara el tiempo de tostado para permitir que el pan se descongele. Mire la tostada para asegurarse de que no se quema.
Recalentamento de la tostada - Botón recalarter
Con esta funciona para recalarntar la tostada sin que se tueste可以更好.
- Cologne las tostadas en las ranuras de tostado.
- Empujé la palance hacía abajo hasta que encaje en su lugar y presione el botón "Recalentar". El indicator se iluminará en azul jusqu con el botón "Parar".
- Cuando la tostada está caliente, la palanca se disparará automatístico, la tostada sube y ambas luces se apagarán.
MODO DE USAR SU TOSTADORA DE 2 RANURAS
- Establishzca el tiempo de configuracionando usingo el control de tostado. Cuanto mayor sea
el número seleccionado, más oscura sera la tostada.
- Coloque el pan que desea tostar en las ranuras de tostado. Presione la palanca hacía abajo hasta que encaje en su posicion. El pan se bajo y comenzará el tostado. La palanca no se encasará si su tostadora no está connectada al tomacorriente.
- Una vez finalizo el ciclo de tostado seleccionado, la palanca sera liberada y el pan tostado seoulda qitar. Puede levantar la palanca hacia arriba mas alla de su posicion de reposo para qitar la tostada.
- Si el pan no se ha tostado lo suficiente, se pueda tostar nuevomente. Gire el control de tostado a una configuracion más baja y observe la tostada para asegurarse de que no se quema.
- El tostado se pueda detener en cualquier momento presionando el botón cancelar. Si está tostando una rebanada de pan, ajuste el control de tostado en una configuración más bajo que la normal y este no se tostaráblemado.
SI TU TOSTADORA SE ATASCA
Nunca use cuchillos u otros utensilios para intentar sacar tostadas atrapadas de las ranuras. Nunca inserte sus dedos en las ranuras para pan.
- Apague el aparato y desenchufelo del tomacorriente.
- Deje que la tostadora se enfié porcomplete.
- Saque el pan de la tostadora con cuidado de no dañar el calentador.
LIMPieZA
Limpie la parte exterior de la tostadora con un paño humedo y bajo sequela Completely. Nunca use limpiadores asperos, abrasivos o causticos.
BANDEJA PARA MIGAJAS
Es importante que las migajas no se acumulen bajo de su tostadora. El exceso de migajas no es higiénico y pueda incendiarse. Quite las migajas deslizando la bandeja de la parte inferior de la tostadora. A continuación, incline la bandeja para migajas. Siempre asegúrese de que su tostadora se haya enfiado por Completely y está desconectada del tomacorriente antes de quitar las migajas. Nunca use su tostadora sin la bandeja para migajas instalada; siempre limpie la bandeja para migajas antes de usar la tostadora.
GARANTÍA
El periodo de garantía de nuestros productos es de 2 años, salvo que la ley estipule lo contrario, a partir de la Fecha de la compra inicial o de la Fecha de entrega.
Si tiene algunos problema o pregunta, pueda acceder fácilmente a nuestros páginases de ayuda, consejos para SOLUTIONAR problemas, preguntas frecuentes y manuales de usuario en nuestro situó de servicios: https://sav.hkoenig.com.
AlSCRnEeR e nme de referencia de su dispositivo en la barra de buesque, pueed acceder a toda la asistencia en linea disponible, diseñada para satisfacer mejor sus necessities.
Si sigue sin encontrar una的回答a a su pregunta o problema, hagablick en"La的回答a ha resuelto su problema? Este le relegated al formulario de solicitudes de asistencia posventa, que pueda relllenar para confirmar su satisficio y tenerayuda.
CONDICIONES DE GARANTÍA
La garantía cubre todos los fallos que se produzcan en elcontexto de un uso normal, de acuerdo con los usos y specifications del manual de usuario.
Esta garantía no se aplica a los problemas de embalaje o transporte durante el envío del producto por parte del propietario. Tampoco incluye el desgaste normal del producto, ni el mantenimiento o la sustitución de piezas consumables.
EXCLUSION DE GARANTIA
- Accesorios y piezas de desgaste (^*)
- Mantenimiento normal del aparato.
- Todas las averías derivadas de un uso Incorrecto (golpes, incumplimiento de las recomendaciones de alimentación electrica, malas conditiones de uso, etc.), de un mantenimiento insufiente o de un mal uso del aparato, como como del uso de accesorios inadequados.
- Danos de origen externo: incendidio, danos por agua, sobrecarga electrica, etc.
- Cualquier equipo que haya sido desmontado, inclujo parcialmente, por personas que no estén autorizadas a hacerlo (en particular el usuario).
- Productos@cuyo número de série falte, esté dañado o sea ilegable, lo que no permitiría su identificación.
- Productos sujetos a alquiler, demostración o exposión.
(*) Algunas piezas de su aparato, conocidas como piezas de desgaste o consumibles, se deterioran con el tiempo y la Frequencia de uso de su aparato. Este desgaste es normal, pero puede acentuarse por las malas conditiones de uso o de mantenimiento de su aparato. Por lo tanto, estas piezas no están cubiertas por la garantía.
Los accesos suministrados con el aparato también está excluidos de la garantía. No se puedaCambiar ni reembolsar. No obstar,algunos accesos你能 adquirirse directamente en了我的to situ web:https://sav.hkoenig.com/
MEDIO AMBIENTE
ATENCION:

No se deshaga de este producto como lo hace conOthers productos del hogar.
Existe un sistema selectivo de colecta de este producto:puesto en marcha por las comunidades,debe de informarse en su ayuntamento acerca de los lugares en los que pueda depositar este producto.De hecho,los productos electricos y electronicos peuvent tener substantias peligrosas que tienen efectos nefastos
para el medio ambiente o para la salute humana y deben ser reciclados. El símboloAquí presente indica que los equipos electricos o electrónicos deben de ser cuidadosamente seleccionados,representa un recipiente de basura con ruedas marcado con una X.
Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin, 77290 Mitry-Mory, France www.hkoenig.com - sav@hkoenig.com - contact@hkoenig.com - Tél: +33 1 64 67 00 05