RDFM4000WT - Radio NEDIS - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato RDFM4000WT NEDIS en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre RDFM4000WT NEDIS
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Radio en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones RDFM4000WT - NEDIS y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. RDFM4000WT de la marca NEDIS.
MANUAL DE USUARIO RDFM4000WT NEDIS
ES Guia de inicio=rápido
Radio FM RDFM4000WT

Para mas informacion, consulte el manual ampliado en linea: ned.is/rdfm4000wt
Uso previsto por el fabricante
RDFM4000WT es una radio FM con 30 emisoras de radio presintonizadas que pueda montarse bajo de un armario para ahorrar un valioso espacio de trabajo.
El producto está equipado con functions de reloj,
alarma, cronómetro y cuenta atrás.
Este produit no está concebido para ser utilizado por personas (incluidos niños) con capacities fisicas, sensoriales o mentalaes reduidas, o que tengan una falta de experiencia y conocimientos, a no ser que hayan recibido supervision o formacion concerniente al uso del producto por una persona responsable de su seguridad.
El producto está disnado unicolemente para uso en interiores.
El producto no está Diseñado para un uso profesional.
Cualquiermericano de producto que lea.
conseuerias para la seguidad,la garantia y el
funcionamento adecuado.
Especificaiones
| Producto Radio FM | |
| Número de articulo RDFM4000WT | |
| Dimensiones (an. x al. x fo.) | 245 x 48 x 120 mm |
| Peso 544 g | |
| Potencia de entrada 220 - 240 VAC; 50 Hz | |
| Potencia nominal 5 W | |
| Tipo de batería 3 VCC (2 x AA) (no incluidas) | |
| Bandas de radio FM | |
| Rango de Frequencia FM | 87.5 - 108 W |
| Emisoras presintonizadas | 30 |
| Conexiones Entrada y calidad de audio de 3.5 mm | |
Partes principales (imagen A)
Sopportedemontaje
Antena FM
3 Compartimento de las pilas
4 Soportes
5 Botón de modo
6 Botón Power
7 Rueda de volumen
8 Botón de función
9 Botón de ajuste
10 Pantalla LCD
11 Indicador de modo zumbador
Indicador de modo radio
13 Cable de alimentacion
14 Salida de audio de 3.5 mm
18 Rueda de sintonizacion
15 Entrada de audio de 3.5 mm
19 Botón Alarm
16 Botón memoria abajo
20 Botón repetir alarma/dormir
17 Botón memoria arriba
21 Plantilla de montaje 22 Tornillos
Instrucciones de seguidad
ALVERTENCIA
- Utilice el producto unicamente tal como se describe en este manual.
- Lea el manual cuidadosamente antes del uso.
Guarde el manual para futuras consultas. - No use el producto si alguna pieza está dañada o presente defectos. Sustituya inmediamente un producto si presente daños o está defectuoso.
- No deja caer el producto y evite que sufra golpes.
- Este produit solo puede recibir增值服务 de un technicianrialmente para su mantenimiento para asidecurar el riesgo de descargas electricas.
- Desconecte el producto de la toma de corriente y de otros equipos si surgen problemas.
- No exponga el producto al agua o a la humedad.
- Desconecte el producto de la fuente de alimentación antes de hacer una revisión y al sustituir piezas.
- Se debe supervisar a los niños para asegurar de que no juguen con el producto.
- El cable de alimentación no se pueda reemplazar. Si el cable está dañado, el producto se deben desechar.
- Las pilas y baterias secundarias deben cargarse antes de su uso. Utilice siempre el cargador correcto y remitase a las instrucciones del fabricante o al manual del equipo para poder las instrucciones de cargoADECUadas.
- Al cabo de largos periodos de almacenamento pode ser necessario carregar y descargar las pilas o baterías varias veces para Obtener el máximo rendimiento.
- El uso de la bateria por los niños debe hacer bajo supervisión.
- Extraiga las pilas si no va a utiliser el producto durante un periodo de tiempo prolongado.
- Desenchufe el producto si noiene previsto
utilizar el producto durante un periodo de tiempo prolongado.
- No utilise el producto cerca del agua.
- No exponga el producto a la luz solar directa, a llamas abiertas ni al calor.
- Si no va a utiliser el producto durante un periodo prolongado, guardelo en un lugar seco lejos de la luz solar y protegidoo del polvo y de la sueidad excessivos.
- No abra el producto. No existen piezas en el interior que pueda ser reparadas por el usuario.
- Noonga las manos ni objetos extraños dentro del producto.
- Mantenga el producto alejado de objetivos magnéticos o magnetizados.
- La exposión prolongada a volumenes elevadosSEO -couldacauseperdidaauditiva.
Instalación del producto sobre una superficie plana
- Despliegue los soportes A 4
- Coloque el producto sobre una superficie plana cercà de una toma de corriente.
Instalación del producto debajo de un armario (imágenes B, C y D)
El grosor del tablero del armario deben ser de 16mm , como minimum.
Instale el producto cerca de una toma de corriente.
Utilice un destornillador para fjar los tornillos.
Enchufe el cable de alimentacion A en la toma de corriente durante la instalacion.
Noutilizar accesorios que no esten incluidos.
Instale el producto bajo de un armario queonga instalada una tira de iluminacion bajo.
Instale el producto encima de lugaresondecouldanentar encontacto conel productovapores o agua.
Colocacion de las pilas (imagen E)
- Abra el compartmento de las pilas A 3
- Inserte 2 pilas AA.
Aguese de que las marcas de polaridad (+) y (-) coincidean.
- Cierre A ③.
Conexión del producto a una toma de corriente
- Enchufe el cable de alimentacion A 13 en la toma de corriente.
como encender el producto
- Pulse el botón Power A ⑥ para encenderlo.
- Pulse A ©@msteadlesel producto estáencendido parachangiar almode deespera.
En el modo de esper, la hora y la Fecha se muestran en la pantalla LCD A10.
La pantalla se atena automatistically entre las 23:00 - 05:00 h
como controlar el producto
Gire la rueda de volumen A7 para ajustar el volumen al nivel de sonido deseado.
Gire la rueda de sintonizacion A18 para ajustar los values y pulse el boton de ajuste A9 para confirmar un ajuste.
Gire y mantenga girado A18 para avanzar o retroceder rápidamente los valores.
comoajustarelreloj
- Bombe el producto al modo de espera.
- Pulse A 9.
- Fije los Minutes actuales y confirmre.
- Fije las horas actuales y confirme.
- Fije el reloj en la configuracion de 24 horas o de 12 horas y confirme.
Ajustedelcalendar
- Bombie el producto al modo de esper.
- Pulse el botón de modo A 5.
Apareceran el mes, el dia y el ano en A 10.
- Pulse A 9.
- Fije el día actual y confirmre.
- Fije el mes actual y confirme.
- Fije el ano actual y confirme.
Ajuste de la alarma
- Bombie el producto al modo de esper.
- Pulse el botón de alarma A 19 una vez. ALM 1 aparece en A10.
- Pulse A 19其中之一 vez. ALM 2 aparece en A10.
- SeLECTIONE el indicator de modo zumbador A 12 o el indicator de modo radio A y confirme.
-
Fije los Minutes y confirme.
-
Fije las horas y confirme.
- En el modo radio, pulse A 9 de nuevo para continua y seleccionar una emisora de radio.
Cuando suene la alarma, pulse该如何ier boton para apagarla.
- Pulse el botón repetir alarma/dormir A 20 para retrasar el sonido de la alarma; el sonido de la alarma se reanudará al cabo de 5 horas.
Control de la música
- Encienda el producto.
- Pulse el botón de funciona A 8 para selectionar radio o funciona AUX.
En el modo radio aparecerá la Frequencia de radio actual en A10.
- Sintonice hasta la emisora de FM que dese o gire y mantenga girado A18 para iniciar el escaneo automatico de lasuma emisora de radio disponible.
- En el modo AUX conecte una fuente de audio externa a la entrada de audio de 3.5mm A15 para reproducir audio externo.
El producto cambiará automatistically a esperado afterwards de 10关键时刻 sin sealing.
Guardar las presintonías de radio
- En el modo radio, pulse A 9
- SeLECTIONE un número predefinido con el botón memoria arriba A o el botón memoria abajo
A y confirme para guardar la emisora de radio actual.
Cómo ajustar el temporizador
- Pulse A 8 1 vez. TMR aparece en A10.
- Pulse A 9.
- Fije los seguidos y confirme.
- Fije los Minutes y confirme.
- Gire A 18 en el sentido de las agujas del reloj para,iniciar el temporizador.
Cuando el temporizador隐身 a su fin, sonar un tono de senal durante aproximamente 1 minuto.
Cuando saline el temporizador, pulse cualquier botón para apagar el sonido.
Ajustedcronómetro
-
Pulse A 8 2 vezes. STW aparece en A10.
-
Gire A 18 en el sentido de las agujas del reloj para,iniciar el cronómetro.
- Gire A 18 en el sentido de las agujas del reloj de nuevo para detener el cronómetro.
- Gire A 18 en sentido contrario a las agujas del reloj para restablecer el cronómetro.
Utilización de la función dormir
En el modo dormir, la radio se escucha hasta que el temporizador llegue a su fin.
El tiempo restante aparece en A 10.
- Pulse A 20 para Cambiar el tiempo restante en pasos de 10关键时刻.
Declaración de conformidad
Nosotros, Nedis B.V., declares como fabricante que el producto RDFM4000WT de nuestramarca Nedis", producido en China, ha sido probado de acuerdo con todas las normas y regulaciones relevantes de la CE y que se han superado todas las pruebas con exito. Esto incluye, entre除外, la directiva europea sobre equipos radioeléctricos RED 2014/53/UE.
Ladeclaración de conformidad completa (y la hoja de datos de seguidad,si procede)se pueede encontrar ydescendingan webshop.nedis.es/ rdfm4000wt#support
Para más información sobre el cumplimiento, pángase en contacto con el servicios de atencion al cliente:
Págrina web: www.nedis.com
Correo electrónico: service@nedis.com
Telefon: +31 073-5991055 (en horas de oficina)
Nedis B.V., de Tweeling 28
5215 MC's-Hertogenbosch (Paires Bajos)
PT Guia de iniciação
Rádio FM RDFM4000WT

Para mais informações, consulte a versão alargada do manual on-line: ned.is/rdfm4000wt
Utilização prevista
O RDFM4000WT é um rádio FM com 30 estações de rádio predefinidas que pode ser instalado debaixo de um armário para poupar espaço de trabalho valioso.
Este produit está equipado com funções de relógio, alarme, cronómetro e contagem decrescente. Este produit não se destina a ser utilizado por pessoas (incluindo crianças) com capacidades fibras, sensoriais ou mentalais reduzidas ou com falta de experiência e conheimento, a menos que sejam vigiadas ou tenham recebido instruções relatives à utilizesçao do produits por parte de uma pessoa responsavel pela sua segurança.
O produit destinas-se apenas a utilizaçao em interiores.
O produit não se destina a'utilização profissional.
Qualquer alteração do produits pode ter
consequências em termos de segurança, garantia e
funçãoamento adequado.
Especificações
Produito Rádio FM Número de artigo RDFM4000WT Dimensoes (I x a X p) 245 x 48 x 120 mm Peso 544 g Entrada de alimentação 220 - 240 VAC; 50 Hz Potência nominal 5 W Tipo de bateria 3 VDC (2 x AA) (não incluídas) Bandas rácio FM Gama de freqüências FM 87.5 - 108 W Estações predefinidas 30 Ligações Entrada e saída de录音 de 3.5 mm
Peças principales (imagem A)
1 Suporte de montagem
Antena FM
3 Compartimento das pilhas
4 Suportes
5 Botao de modo 6 Botao de alimentacao
15 Entrada de audio de 3.5 mm
7 Roda de volume
16 Botao de memoria para baixo
8 Botão de funcao
17 Botão de memória para cima
9 Botão de definicao
18 Roda de sintonização
10 Ecran LCD
11 Indicador de modo descentador
19 Botão Alarm
Indicador de modo rado
20 Botao Snooze / Sleep
13 Cabo de alimenta
21 Modelo de instalacao
14 Saia de audio de 3.5 mm
22 Parafusos
Instruções de segurança
A SO
- Utilize o produit apenas conforme descririto;neste manual.
Leia o manual cuidadosamente antes de utilizesg.
Guarde o manual para referencia futura.
- Não utilize o produit caso uma coisa estája danificada ou defeituosa. Substitua imeditamente um produit danificado ou defeituoso.
- Não deixe cair o produits e evite impactos.
- Este produit pode ser reparado apenas por um专业技术e qualificado para manutenacao a fim de reduzir o risco dechoque eletrico.
- Em caso de problema, désigne o produit da tomada eletrica bem como outros équipimientos.
- Não exponha o produits à água ouhumidade.
- Desligue o produits da fonte de alimentacao antes de efetuar a manutencao ou substituir peças.
- As crianças devem ser supervisionadas para garantir que não brincam com o produits.
- O cabo de alimentação não pode ser substituído. Se o cabo estiver danificado, o produits deve ser entrega numa suscata.
- As pilhas e baterias secundarias precisam de ser carregadas antes de serem realizadas. Utilize sempre o carregarador correto e consulte as instruções do fabricante ou o manual do
equipamento para obter instruções de carregamento adequadas.
- Após longos periodos de armazenamento, pode ser necessárioregar e descarregar as pilhas ou bateria varías vezes para obter o máximo desempenho.
- A'utilização da bateria por crianças deve ser supervisionada.
- Remova as pilhas, se não utilizes o produits durante um periodo prolongado.
- Desligue o produit caso preveja não utilizes o produits durante um periodo prolongado.
- Não utilize o produto perto de água.
- Não exponha o produit à luz solar direta, chamas expostas ou calor.
- Quando o produit não éutilizzato por um longo periodo de tempo, armazene-o num local seco afastado da luz solar e proteja-o de po e poeiras excessivos.
- Não abra o produto. Não há peças que possam ser reparadas pelo Utilizador no interior.
- Não coloque asões nem objetivos estranhos dentro do produto.
- Mantenha o produit afastado de objetivos magnéticos ou magnetizados.
- A exposicao prolongada a volumes sonoros elevados pode causar perda auditiva.
Instalacao do produits sobre uma superficie plana
1. Desdobre os suportes A 4
2. Coloque o produits sobre una superficie plana perto de una toma elétrica.
Instalar o produit debaixo de um armário (imagem B, C, D)
A espessura do chao do armario deve ser de, pello
menos, 16 mm.
Instale o produit perto de uma tomada elétrica. Utilize uma chave de fendas para fixar os parafusos.
Ligue o cabo de alimentacao A 3 a tomada de corrente durante a instalacao.
Náb utilizes whatsoever accesórios que não estejam incluidos.
instale o produit debaixo de um armario sob o qual se encontrar instalada uma faixa luminosa.
instale o produits por cima de zonas onde o evapor e a agua possam entrada em contacto com o produits.
Insira as pilhas (imagem E)
1. Abra o compartmento das pilhas A 3
2. Insira 2 pilhas AA.
A tifique-se de que respeita as markeracoes de polaridade (+) e(-).
3. Feche A 3
Ligar o produit a uma tomada eletrica
- Ligue o cabo de alimentacao A 13 a tomada eletrica.
Ligar o produto
- Pressione o botão de alimentação A ⑥ para ligar o produits.
- Prima A [6]何处 to do?
- Prima A [6]该如何 to do?
- Prima A [6] where to do?
- Prima A [6] where to do?
No modo standby, a hora e a data sãoadoras no visor LCD A 10.
O visor é regulado automaticamente entre 23:00 - 05:00 h
Controlar o produto
Gire a roda de volume A 7 para regular o volume no;nivel sonoropretendido.
Gire a roda de sintonização A 18 para fazer valores e pressione o botão SET A 9 para confirmar uma definição.
Rode emantenha A 18 para fazer ou inverter rapidamente os values.
Acertar o relógio
1. Coloque o produto em modo standby.
2. Prima A 9.
3. Defina os Minutes atuais e confirme.
4. Defina a hora atual e confirme.
5. Acerte o relógio para definência de 24 horas ou 12 horas e confirme.
Definir o calendário
1. Coloque o produit em modo standby.
2. Prima o botão de modo A 5.
O mês, dia e ano aparecem em A 10.
3. Prima A 9.
4. Defina o dia de hoje e confirme.
5. Defina o mês corrente e confirme.
6. Defina o ano corrente e confirme.
Regular o alarme
1. Coloque o produit em modo standby.
2. Pressione o botão de alarme A 19 uma vez. ALM 1 aparece em A10.
3. Prima A 19 novamente. ALM 2 aparece em A10.
4. SeLECTIONO o indicator do modo despertador Aou o indicator do modo radio A11 e confirmre.
5. Acerte os minutos e confirme.
6. Acerte as horas e confirme.
7. No modo de rádio, prima A 9 novamente para continuar e seleção uma�� de rádio.
Quando o alarme disparar, prima qualquer botao para desligar o alarme.
8. Prima o botão snooze / sleep A 20 para adiar o toque do alarme, este é retomado antes 5关键时刻.
Controlar a música
1. Ligue o produto.
2. Prima o botão de funcão A 8 para selecionar a funcção de rádio ou AUX.
No modo rádio, a frequência de rádio atual aparece em A10.
3. Sintonize a estação FM pretendeda ou gire e mantenha A18 para,iniciar a varredura automatica para aproxima estação de rádio disponible.
4. No modo AUX, lique una fonte de audio externa a entrada de audio de 3.5mmA para reproducir audio externo.
0 produits passa automaticamente para o modo standby après 10关键时刻 sem sinal.
Guardar as predefinições de rádio
1. No modo rádio, prima A 9.
2. SeLECTIONE um número predefinido com o botão de memória para cima A ou o botão de memória para baixo A e confirma para guardar a estação de rádio atual.
Configuração do temporizador
1. Prima A 8 1 vez. TMR aparece em A10.
2. Prima A 9.
3. Defina os segundos e confirme.
4. Acerte os minutos e confirme.
5. Rode A 18 no sentido horario para inicia o temporizador.
Quando o temporizador termina, é emitido um sinal sonoro durante circa de 1 minuto.
Quando o temporizador se desligar, prima\
qualquer botao para desligar o sinal sonoro.
Definir o cronómetro
1. Prima A 8 2 vezes. STW aparece em A10.
2. Rode A 18 no sentido horario para inicia o cronómetro.
3. Gire A 18 no sentido horario novamente para parar o cronómetro.
4. Rode A 18 no sentido anti-horário para reiniciar o cronómetro.
Utilizar a funcao «sleep»
No modo «sleep», o Radio toca até o temporizador terminar.
O tempo restante aparece em A 10.
- Prima A 20 para alterar o tempo restante por incrementos de 10关键时刻.
Declaração de conformidade
A Nedis B.V. declares, na qualida de fabricante, que o produit RDFM4000WT da)nossa marca Nedis, produzido na China, foi testado em conformidade com todas as normas e regulamentos CE relevantes e que todos os testes foram conclusos com succès. Osleasednos incluem,entreouts,o regulamento RED2014/53/UE.
A Declariaço de conformidade (e a ficha de dados de seguranca, se aplicavel) pode ser consultada e descarregada em webshop.nedis.pt/ rdfm4000wt#support
Para informações adcionais relativas a conformidade,contacta assistencia ao cliente:
Site: www.nedis.com
E-mail: service@nedis.com
Telephone: +31 (0)73-5991055 (durante as horas de expediente)
Nedis B.V., de Tweeling 28
5215 MC's-Hertogenbosch, Paises Baixos

Snabbstartsguide
FM-radioRDFM4000WT

Förytterligare information, se den utökade manualen online: ned.is/rdfm4000wt
Avsedd användning
RDFM4000WT ar en FM-radio med 30 forinstalda radiostationer och som kan monteras under ett skap for att spara vardefullt arbetsutrymme.
Produkten ar forsedd med klock-, larm-, stoppursoch nedrakningsfunktioner.
Denna apparat ar inte avsedd att anvandas av personer (inklusive barn) med nedsatt fysik, sensoriskt eller mentalt handikapp, ej heller av personer som saknar nodvändig erfarenhet och kunskap, utom i södana fall dä de erhällit vögledning erller instruktion i apparatens handhavande是从 en person som ansvarar for deras sakerhet.
Denna produit ar endast avsedd for användning inomhus.
Produkten ar inte avsedd for yrkesmagg anvandning.
Modifying av Produkten kan medföra konsekvenser für sakerhet, garantiet och korrekt Funktion.
Specificationer
Produkt FM-radio Artikelnummer RDFM4000WT Dimensioner (b x h x d) 245 x 48 x 120 mm Vikt 544 g Kraftingång 220 - 240 VAC; 50 Hz Märkeffekt 5 W Batteryp 3 VDC (2 st. AA) (medfoljer ej) Radioband FM FM frekvensområde 87.5 - 108 W Förinställda stationer 30 Anslutningar 3.5 mm audioingång och -utgang
Huvuddelar (bild A)
Monteringsvinkel
12 Radiolagesindikator
FM-antenn
13 Strömkabel
3 Batterifack
14 3.5 mm audioutgang
4 Fottter
15 3.5 mm audioingång
5 Lagesknapp
16 NED-knapp for minne
6 Kraftknapp
17 UPP-knapp for minne
7 Volymreglage
18 Avstamningsjul
8 Funktionsknapp
19 Knappen Alarm
9 Installningsknapp
20 Snooze-/sömnknapp
10 LCD-display
21 Monteringsmall
11 Summerlagesindicator22 Skruvar
Sakerhetsanvisningar
WARNING
- Använd Produkten endast enlicht anvisingarna ienna bruksanvising.
- Läs bruksanvisingen noga fore användning.
Spara bruksanvisingen für framtida referens.
- Använd inte Produkten om en del ár skadad eller defekt. Byt omedelbart ut en skadad eller defekt produit.
- Tappa inte Produkten och skydda den mot slag.
Denna produit fär, for att minska risken for elchock, endast servas av en kvalificerad underhällstekniker.
- Koppla bortprodukten frän eluttaget och annan utrustning i handelse av problem.
- Exponerainteprodukten tillvattenellfukt.
- Koppla bort Produkten fran kraftkallan fore service och utbyte av delar.
- Små barn bör hällas under uppsikt for att sakerställa att de inte leker medprodukten.
- Natsladden kan inte bytas ut. Om sladden ar skadad skaprodukten skrotas.
- SekundäracelerochbatterierbehöverladdasForeanvändning.Användalltiddenrattaladdaren,ochse tillverkarensanvisningarelluterustningenshandbokangäende korrektaanvisiningarfardladdning.
- Efter en langre tids forvaring kan cellerna eller batterierna behöva laddas och urladdas upprepade gänger for att erhälla maximala prestanda.
Barn ská hallas under uppsikt nar de anvander batterier.
- Ta ut batterierna om du intekommen att anvanda produiten under en langre tid.
- Koppla bort Produkten om du inte planer att använda Produkten under en langre tid.
- Använd inteprodukten nara vatten.
- Utsatt inte Produkten for direkt solljus, oppen eld aller värme.
- Om Produkten intekommen att användas under en langre tidsperiod, forvara den pa en torr plats, skyddad fran solljus, och skydda den mot damm och smuts.
- Oppnainteprodukten.Deninnerhalingeranga anvandarreparabla delar.
- För inte in händer eller främande foremål iprodukten.
- Hållprodukten på avständ frän magneteter eller magnetiska foremål.
Längvarig exponering for hoga ljudstyrkor kan Förorsaka hörselförlust.
Att installerera produit på en plan yta
1. Fäll ut fötterna A 4
2. Placeraprodukten pa en plan yta nara ett eluttag.
Att installereraprodukten under ett skap (bild B,C,D)
Skapgolvets tjocklek skara varminst 16 mm.
Installera Produkten nara ett eluttag.
Använd en skruvmejsel for att dra fast skruvarna.
A slit inte natsladden A till ett eluttag under installationen.
Aand inte andra tillbehör an de medfoljande.
Istallera inteprodukten underett skap med en belysningsramppoundersidan.
Istallera inte Produkten på platser)där anga och vatten kan komma i kontakt medprodukten.
Att satta i batterierna (bild E)
1. Oppna batterifacet A 3
2. Satt 2 AA batterier.
Salerstall att de ar rattvanda i enlighet med polaritetsmarkeringarna (+) och (-).
3. Stäng A 3
Att anslutaprodukten till en kraftkalla
- Anslut natsladden A 13 till ett eluttag.
Att slå på produit.
Tryckpá kraftknappen A 6 for att sla pä Produkten.
Tryck pä A 6 närprodukten ar pascalgen for att växla till standbyläge.
I standbyläge visas tid och datum på LCDdisplayen A10.
Displayen dimmas automatiskt mellan klockan 23:00 och 05:00.
Att kontrolleraprodukten
Vrid pa volymratten A7 for att justera volymen till onskad ljudniva.
Vrid avstamningshjulet A 18 for att justera varden och tryck på inställningsknappen A 9 for att bekrafta en inställning.
Vrid och häll A18 intryckt for att snabbt öka eller minska varden.
Att ställa klockan
1. Växlaprodukten till standbyläge.
2. Tryck på A 9.
3. Ställ in nuvarande minutes och bekräfta.
4. Ställ in nuvarande timmar och bekräfta.
5. Ställ in klockan till 24 timmars aller 12 timmarsformat och bekrafta.
Att ställa in kalendern
1. Växlaprodukten till standbyläge.
2. Tryck på lagesknappen A 5. Manad, dag och ar visas på A10
3. Tryck på A 9.
4. Ställ in nuvarande dag och bekräfta.
5. Ställ in nuvarande manad och bekräfta.
6. Ställ in nuvarande År och bekräfta.
Att ställa in larmet
1. Växlaprodukten till standbyläge.
2. Tryck en gäng på larmknappen A 19. ALM 1 visas på A 10.
3. Tryck på A 19 igen. ALM 2 visas på A10
4. Välj summerlagesindikatorn A 12 aller radiolagesindikatorn A 11 och bekräfta.
5. Ställ in minuterna och bekräfta.
6. Ställ in timmarna och bekräfta.
7. I radioläge, tryck Åter på A 9 for att fortsätta och valja en radiostation.
När larmet utlöses,tryck på valfri knapp for att tysta larmet.
8. Tryck på snooze-/sömnknappen A 20 for att fördröja larmljudet. Larmljudet upprepas after 5 minutes.
Att kontrolleramusiken
1. Slå på produiten.
2. Tryck på Funktionsknappen A 8 for att valja radio eller AUX-funktion.
I radiolage visas nuvarande radiofrekvens pa A10.
3. Ställ in önskad FM-station eller vrid ochhall A18 intryckt for att aktivera den automatiska sökningen after nasta tillgangliga radiostation.
4. I lage AUX, anslut en extern audiokalla till 3.5mm audioingangen A15 for att spel aupp extern audio.
Produkten vaxlar automatiskt till standby after 10 minutes utan signal.
Att spara forinställda radiokanaler
1. I radioläge, tryck pa A 9.
2. Valj ett forinställningsnummer med uppknappen for minnet A17 aller nedknappen for minnet A16 och bekräfta für att spara nuvarande radiostation.
Att stalla in timern
1. Tryck på A 8 1 gang. TMR visas på A 10.
2. Tryck på A 9.
3. Ställ in sekunderna och bekräfta.
4. Ställ in minuterna och bekräfta.
5. Vrid A 18 medurs for att starta timern.
Nartimernlopt ut avges en Ijusignal i cirka 1 minut.
När timern lópt ut, tryck på valfri knapp För att tysta ljudet.
Att ställa in stoppuret
1. Tryck på A 8 2 gänger. STW visas på A 10.
2. Vrid A 18 medurs for att starta stoppuret.
3. Vrid Åter A 18 medurs for att stoppa stoppuret.
4. Vrid A 18 moturs for att nollstalla stoppuret.
Att bzwanda somnfunktionen
I somnläge spelar radion tills timern loper ut. Aterstaende tid visas pa A 10.
Tryck pA 20 for att andra den aterstaende tiden i steg om 10 minutes.
Försakran om överensstammelse
Vi, Nedis B.V., försakrar som tillverkare attprodukten RDFM4000WT frän vårt varumärke Nedis*, tillverkad i Kina, har testats i enlighet med alla relevanta CE-standarder och föreskrifter och att alla tester genomforts med godkant resultat. Detta inkluderar, men är inte begränsat till, radiouutrustningsdirektivet 2014/53/EU.
Den fullständiga fösakran om overensstammelse (och sakerhetsdatabladet, om tillampligt) kan lasas och laddas ned frän webshop.nedis.sv/ rdfm4000wt#support
Förytterligare information om overensstammelse, var god kontakta vär kundtjänst:
Webblats: www.nedis.com
E-post: service@nedis.com
Telefon: +31 (0)73-5991055 (under kontorstid)
Nedis B.V., de Tweeling 28
5215 MC's-Hertogenbosch, Nederländerna

Pika-aloitusopas
FM-radioRDFM4000WT

Katso tarkemmat tiedot käytöoppaan laajemmasta
verkkoversiosta:ned.is/rdfm4000wt
Käytötarkoitus
RDFM4000WT on FM-radio, jossa on 30 esiasetettua radioasemaa. Radion voi asentaa kaapin alle arvokkaan työtilan säastämiseksi.
Tuotteessa on kello, heratys, sekuntikello ja alaslaskutoiminto.
Tata tuotetta ei ole tarkoitettu sellaisten henkilöiden (lapset mukaan lukien) käyttoön, joiden fyysinen, aistinvarainen tai henkinen toimintakyky on heiKentynyt tai joilla ei ole kokemusta tai tietao
laitteen käytösta, ellei käytöä valvo tai ohjaa heidän turvallisuustaa n vastaava henkilo.
Tuote on tarkoitetu vain sisakayttoon.
Tuotetta ei ole tarkoitettu ammattikayttoön.
Tuotteen muutokset voivat vaikuttaa turvallisuuteen, takuuseen ja asianmukaiseen toimintaan.
Tekniset tiedot
Tuote FM-radio Tuotenro RDFM4000WT Mitat (I x k x s) 245 x 48 x 120 mm Paino 544 g Ottoteho 220 - 240 VAC; 50 Hz Nimellisteho 5 W Akun typpi 3 VDC (2 x AA) (eivät sisälly) Radiotaajuuskaistat FM FM-taajuusalue 87.5 - 108 W Esiasetetut asemat 30 Liitännät 3.5 mm äänitu lo ja -lähtö
Tärkeimmät osat (kuva A)
Kiinnysteline
FM-antenni
3 Paristolokero
4 Tuet
5 Tilapainike
6 Virtapainike
7 Aänenvoimakkuuden valitsir
Toimintopainike
9 Asetuspainike
10 LCD-näytto
11 Aänimerkkitilan ilmaisin
12 Radiotilan ilmaisin
13 Sähköjohto
14 3.5 mm änilähtö
15 3.5 mm äinitulo
16 Muisti alas -painike
17 Muisti ylos -painike
18 Viritsykiekko
19 Alarm-painike
20 Torkku-/unipainike
21 Asennusmalli
22 Ruuvit
Turvallisuusohjeet
VAROITUS
- Käytä tuotetta vain tassä oppaassa kuvatun mukaisesti.
Lue kayttoopas huolellisesti ennen kayttoa. Sailyta kayttoopas tulevaa tarvetta varten.
- Älä käytä tuotetta, jos jokin sen osa on vaurioitunut tai viallinen. Vaihda vahingoittunut tai viallinen tuote valittömästi.
- Varo pudottamasta ja tönaisemästä tuotetta.
Tämän tuotteen saa huoltaa vain patevä teknikko sahköiskun vaaran vahentamiseksi.
- Irrota tuote sähköpistorasiasta ja muista laitteista, jos ongelmia ilmenee.
- Alä altista tuotetta vedelle tai kosteudelle.
- Irrota tuote virtalähteestä ennen huoltoa ja osien vaihtamista.
Lapsia tulee valvoa, etta he eivat paeleikkimaan tuotteella.
- Virtajohtoa ei voi vaihtaa. Jos johto vauroituu, tuote on havitetattva.
- Akkukennot ja ladattavat paristot on ladattava ennen käytöö. Käytä aina oikeaa laturia ja katso latausohjeet valmistajan ohjeista tai laitteen käyttooppaasta.
- Jos tuotetta on sailytety pitkän aikaa, saattaa olla tarpeen ladata ja purkaa akkukennojen tai paristojen lataus useita kertoja suurimman tehon saavuttamiseksi.
- Mikäli lapset käytävät akkua, heita tulee valvoa.
- Poista paristot, jos et aio käyttaa tuotetta pitkään aikaan.
- Irrota tuote pistorasiasta, jos et aio käyttaa tuotetta pitkään aikaan.
- Älä kaytä tuotetta lahellä vetta.
- Alä altista laitetta suoralle auringonvalolle, avotulle tai kuumuudelle.
Kun tuotetta ei aiota kayttä pitkään aikaan, aseta se sailytykseen kuivaan paikkaan pois auringonvalosta ja suojaan lialliselta polyltä ja lialta.
- Alä avaa tuotetta. Sisallä ei ole käytäjan huollettavissa olevia osia.
- Alä työnnä käsiä tai vierasesineita tuotteen sisään.
- Pidä tuote kaukana magneettisista esineista.
- Pitkäikainen altistuminen suurille änenvoimakkuuksille voi aiheuttaa kuulovauroiota.
Tuoxetine asentaminen tasaiselle alustalle
1. Taita esiin tuet A
2. Aseta tuote tasaiselle alustalle lahelle pistorasiaa.
Tuotteen asentaminen kaipin alle (kuvat B, C, D)
Kaapin pohjan paksuuden tulee olla vahintaan 16 mm.
Asenna tuote lahelle pistorasiaa.
Kinnitta ruuvit ruuvimeisselillä.
kytke virtajohtoa A 13 pistorasiaan asennuksen aikana.
käytä lisävarusteita, jotka eivät sisäly pakkaukseen.
Asenna tuotetta sellaiken kaipin alle,jonka alle on asennetu valonauha.
Asenna tuotetta sellaisen paikan ylapuolle, jossa hóryä ja vetta voi joutua kosketuksiin tuotteen kanssa.
Paristojen asentaminen (kuva E)
1. Avaa paristolokero A 3
2. Aseta paristolokeroon 2 AA-paristoa.
Amista, etta napaisuusmerkinnat (+) ja (-) ovat oikein.
3. Sulje kansi A 3
Tuotteen kytkeminen pistorasian
Liitä virtajohto A 13 pistorasiaan.
Tuotteen virran kytkeminen
Kytke tuotteen virta pälle painamalla painiketta A.
Paina A 6 tuotteen ollessa kytkettynä pälle kytkeaksesi laitteen valmiustilaan.
Valmiustilassa kellonaika ja paivamaara nakyvat LCD-naytollA 10.
Näytö on automaattisesti himmennetty klo 23:00-05:00 valisen ajan.
Tuotteen ohjaus
Sääda äenvoimakkuus halutulle änitasolle äenvoimakkuuden valitsimella A 7.
Kaannā virityskiekkoa A 18 sātäksesi arvoja ja paina asetuspainiketta A 9 asetuksen vahvistamiseksi.
Pidä virityskiekosta kiinni ja kännä sitä A 18 selatakesi arvoja nopeasti eteen- tai taaksepän.
Kellon asettaminen
1. Kytke tuote valmiustilaan.
2. Paina A 9
3. Aseta nykyiset minuutit ja vahvista.
4. Aseta nykyiset tunnit ja vahvista.
5. Märida kellon asetukseksi 24 tuntia tai 12 tuntia ja vahvista.
Kalenterin asettaminen
1. Kytke tuote valmiustilaan.
2. Paina tilapainiketta A 5. Kuukausi, päävi ja vuosi näkyvät näytöllä A10.
3. Paina A 9.
4. Aseta nykyinen paivä ja vahvista.
5. Aseta nykyinen kuukausi ja vahvista.
6. Aseta nykyinen vuosi ja vahvista.
Heratyksen asettaminen
1. Kytke tuote valmiustilaan.
2. Paina heratyspainiketta A 19 kerran. ALM 1 tulee nakyviin nyytolle A10.
3. Paina A 19 uudelleen. ALM 2 tulee nakyviin
näytölle A 10.
4. Valitse aanimerkkitilan ilmaisin A 12 tai radiotilan ilmaisin A 11 ja vahvista.
5. Aseta minuutit ja vahvista.
6. Aseta tunnit ja vahvista.
7. Paina radiotilassa A 9 uudelleen jatkaaksesi ja valitaksesi radioaseman.
Kun änimerkki lakkaa, paina mitä tahansapainiketta heratyksen kytsemiseksi pois paälta.
8. Paina torkku-/unipainiketta A 20 viivastyttäksesi halytysäntä, halytysäni anetaan uudelleen 5 minuutin kuluttua.
Musiikin hallinta
1. Kytke tuotteen virta paalle.
2. Paina toimintopainiketta A 8 valitaksesi radion tai AUX-toiminnon.
Radiotilassa nykyinen radiotaajuus nakyy naytollä A10.
3. Virita haluamallesi FM-asemalle tai pidä ja kännä virityskiekkoa A 18 käynnistäksesi automaattisen kanavahaun seuraavan kuulvan radioaseman etsimiseksi.
4. AUX-tilassa kytke ulkoinen aänilahde 3.5 mm aänituloon A15 toistaaksesi ulkoista aanta. Tuote kytkeytyu automaattisesti valmiustilaan, sos e ei ole saanut signaalia 10 minuuttin.
Esiasetettujen radioasement tallentaminen
1. Paina radiotilassa A 9.
2. Valitse esiasetetu numero muisti ylos -painikkeella A 17 tai muisti alas -painikkeellaa 16 ja vahvista tallentaaksesi nykyisen radioaseman.
Ajastimen asettaminen
1. Paina A 8 1 kerran. TMR tulee nakyviin näytölle A10.
2. Paina A 9
3. Aseta sekunnit ja vahvista.
4. Aseta minuutil ja vahvista.
5. Kännä virityskiekkoa A myotäpääivään käynnistäksesi ajastimen.
Kun ajastimen aika on kulunut loppuun,
aanimerkki kuuluu noin 1 minuutin ajan.
Kun ajastin on kulunut loppuun, paina mitā tahansa painiketta änimerkin sammuttamiseksi.
Sekuntikellon asettaminen
1. Paina A 8 2 kertaa. STW tulee nakyviin näytölle A10.
2. Kännä virityskiekkoa A myotäivään käynnistäksesi sekuntikellon.
3. Kännà virityskiekkoa A 18 uudelleen myötapäivään pysäyttaäksesi sekuntikellon.
4. Kännä virityskiekka A 18 vastapäivään nollataksesi sekuntikellon.
Unitoinmnon kayttaminen
Unitilassa radio soi, kunes ajastin on kulunut loppuun.
Jäljellä oleva aika nagyy näytöllä A10.
Paina A 20 muuttaaksijäljellä olevaa aikaa 10 minuutin valein.
Vaatimustenmukaisuusvakuutus
Nedis B.V. ilmoittaa valmistajana, etta tuote RDFM4000WT tuotemerkistämme Nedis*, valmistetu Kiinassa, on testattu kaikkien asiaankuuluvien CE-standardien ja märäysten mukaisesti ja tuote on lapäissyt kaikki testit. Tämä sisältaa RED 2014/53/EU -direktivin siihen kuitenkaan rajoittumatta.
Täydellinen vaatimustemmukaisuusvakuutus (ja käytöturvallisuustiedote, mikäli käytettävissä) on saatavilla ja ladattavissa osoitteesta webshop.nedis. fi/rdfm4000wt#support
Lisātietao vaatimustenmukaisuudesta saat ottamalla yhteyttä asiakaspalveluin:
Internet: www.nedis.com
Sähköpositi: service@nedis.com
Puhelin: +31 (0)73-5991055 (toimistotyöaikana)
Nedis B.V., de Tweeling 28
5215 MC's-Hertogenbosch, Alankomaat
Strøminngang 220 - 240 VAC; 50 Hz Rangert effekt 5 W Batterity 3 VDC (2 x AA) (ikke inkludert) Radiobånd FM FM- frekvensrekkevidde 87.5 - 108 W Forhåndsinnstilte kanaler 30 Tilkoblinger 3.5 mm lydinngang og -utgang

Hurtigguide
FM-radioRDFM4000WT

For mer informasjon, se den fullstendige bruksanvisingen pa nett:ned.is/rdfm4000wt
Tiltenkt bruk
RDFM4000WT er en FM-radio med 30
forhandsinnstilte radiokanaler som kan moneres under et skap for a spare plass.
Produktet er utstyrt med følgende funksjoner: klokke, alarm, stoppeklokke og nedtellingstidtaker.
Dette Produktet er/DDie beregnet pAbruk av personer (inkludert barn) med redusert fysiske, sensoriske ell mentale evner ell mangel pa erfaring og kunnskap, med minre de farr tilsyn ell opplaering om bruk av Produktet av en person som er ansvarlig for sikkerheten deres.
Produkter er bare tiltenkt innendors bruk. Produktet er/DDke tiltenkt profesjonell bruk
Eventuelle modifikasjoner av produit kan ha konsekvenser for sikkerhet, garanti og funksjon.
Spesifikasjoner
Produkt FM-radio Artikkelnummer RDFM4000WT Dimensjoner (b x d x h) 245 x 48 x 120 mm Vekt 544 g
Hoveddeler (bilde A)
Monteringsbrakett
2 FM-antennene
3 Batterirom
4 Stotter
Modus-knapp
6 Av/pa-knapp
7 Volumhjul
8 Funksjonsnapp
Angi-knapp
10 LCD-display
11 Indikator for summemodus
12 Indikator for radiomodus
13 Strömkabel
14 3.5 mm lydutgang
15 3.5 mm lydingang
16 Minne ned-knapp
17 Minne opp-knapp
18 Innstillingsjul
19 Alarmknapp
20 Slumre-/ sove-knapp
21 Monteringsmal
22 Skruer
Sikkerhetsinstruktjoner
AVARSEL
- Produktet skal kun brukes som beskrevet i manualen.
- Les handboken noye for bruk. Behold handboken for fremtidig referanse.
- Ikke bruk Produktet hvis det er skadet aller defekt. Bytt ut et skadet aller defekt produit med det samme.
- Ikke mist produitet, og forbindre at det slås borti andre gjenstander.
- Dette Produktet skal kun handteres av en kvalifisert tekniker for vedlikehold for a reduseri risikoen for elektrisk stot.
- Hvis det oppstår problemer, skal du koble produit et eventuelt annet utstyr fra det elektriske attaket.
- Ikke utsett Produktet for vann eller fuktigkeit.
Koble Produktet fra strømkilden for vedlikehold utfores og när deler skal skiftes ut.
Barn mä vare under oppsyn for a sorge for at de...,
ikke leker med Produktet.
- Strømkabelen kan/DDke byttes ut. Hvis kabelen er skadet, ma du kvitte deg medproduktet.
- Sekundaere celer og batterier ma lades for bruk. Bruk alltid riktig lader og se produsentens instruksjoner erler utstyrshandbok for riktig ladeinstruktjoner.
Hvisproduktet har varet oppbevart i en lengre periode, kan det vare nodvendig a lade opp og lade ut cellene ell batteriene flere ganger for a oppna maksimal ytelse.
- Batteribruk av barn må vare under oppsyn.
- Ta ut batteriene,hvis du ikke skal brukeproduktet i en lengreperiode.
- Koble fra produktet hvis du ikke har tenkt Å bruke Produktet pa lenght tid.
- Ikke brukproduktet i naerheten av vann.
- Ikke utsettproduktet for direkte sollys, Åpen flamine eller varme.
- Hvisproduktet ikke brukes over en lengretidsperiode,omalyoupbevaredetpæetortsteduten direkte sollys og beskytte det mot storemengder stov og skitt.
- Ikke öpneproduktet. Det er ingen deler på innsiden som kan vedlikeholds avBrukeren.
- Ikke plasser hender og fremmedlegemer innate i Produktet.
- Hold Produktet vekk fra magnetiske eller magnetiserte gjenstander.
- Eksponering av for hove lyder over en lengre期内e kan fore til horselstap.
Installere Produktet på en flat overflate
1. Brett ut stottene A 4.
2. Plasser produitenet enjevn overflate i nærheten av strømuttaket.
Installere Produktet under et skap (bilde B, C, D)
Skapets gulv mä vare minst 16 mm tykt.
Installer Produktet i nærheten av et strømuttak.
Bruk en skrutrekker for Å skru fast skruene.
Ait参加会议 strømkabelen Ainn i strømuttaket.
Ibruk tilbehor som/DDke er inkludert.
IKe installer produitet under et skap med lysstrimmel.
IKe installer produitet paa et sted hvor damp og vann kan komme i Kontakt med produitet.
Sette i batteriene (bilde E)
1. Apne batterirommet A 3
2. Setti 2 AA-batterier.
Sog for at (+) og (-) er riktig plassert i henhold til polaritetsmerkingen.
3. Lukk A 3
Koble produitet til en strømkilde
- Sett strømkabelen A 13inn i strømuttaket.
Slå på produitet
Trykk pa/pa/av-knappen A 6 for a slpapa Produktet.
Trykk pÅ A 6 mens produit er slätt pa for a bytte til ventemodus.
I ventemodus vises klokkeslettet og datoen pa LCD-skjermen A 10.
Skjermen dimmes automatisk mellom kl. 23:00 - 05:00
Kontroll av Produktet
Drei på volumhjulet A 7 forå justere volumet til ønsket niva.
Drei innstillingshjulet A 18 for a justere verdiene og trykk pa angi- knappen A 9 for a bekrefte en innstilling.
Drei og hold A 18 for a soke raskt fremover ellbakover.
Stille inn klokken
1. Settprodukteventemodus.
2. Trykk paA 9
3. Still inn gjeldende minutter og bekreft.
4. Still inn gjeldende timer og bekreft.
5. Still klokken på timeinnstillingen 24 eller 12 og bekreft.
Stillinn kalenderen
1. Settprodukteventemodus.
2. Trykk pà modusknappen A 5.
Måned, dag og ár vises pà A 10.
3. Trykk pA 9
4. Still inn gjeldende dag og bekreft.
5. Still inn gjeldende maned og bekreft.
6. Still inn gjeldende ar og bekreft.
Still inn alarmen
1. Settprodukteventemodus.
2. Trykk en gang på alarmknappen A 19. ALM 1 vises på A 10.
3. Trykk på A 19 igjen. ALM 2 vises på A 10.
4. Velg indikatoren for slumre-modus A 12 aller indikatoren for radio-modus A 11 og bekreft.
5. Still inn minuttene og bekreft.
6. Still inn timene og bekreft.
7. I radio-modus trykker du pa A 9 igjen for a fortsette og velge en radiokanal. Nar alarmen gär av, kan du trykke pa en hvilken som helst knapp for a slä av alarmen.
8. Trykk på slumre- / sove-knappen A 20 for a forsinke alarmlyden. Alarmlyden slas på igjen etter 5 minutter.
Kontrolling av musikken
1. Slå på produitet.
2. Trykk på funksjonsknappen A 8 for ä velge radio-eller AUX-funksjonen. I radiomodus vises gjeldende radiofrekvens på A10.
3. Still inn onsket FM-stasjon, eller roter og holdinne A18 for a starte den automatiske skanningen for a finne den;neste tilgengelige radiokanalen.
4. I AUX-modus kobler du en ekstern lydkilde til 3.5 mm lydinngang A15 for spille ekstern lyd. Produktet gär automatisk inn i ventemodus etter 10 minutter uten et signal.
Lagre forhändsinnstillinger for radioen
1. I radiomodus, trykk på A 9.
2. Velg en forhandsinnstilt kanal med minne oppknappen A17 eller minne ned-knappen A 16 og bekreft for a lagre radiokanalen.
Stille inn tidsuret
1. Trykk på A 8 1 gang. TMR vises på A 10.
2. Trykk paa A 9.
3. Still inn sekundene og bekreft.
4. Still inn minuttene og bekreft.
5. Drei A 18 med klokken for a begynne tidtakeren. När tidtakeren loper ut, hores en signallyd i omtrent 1 minutt. När tidtakeren går av, kan du trykke pa en hvilken som helst knapp for a sla av lyden.
Stille inn stoppeklokken
1. Trykk på A 8 2 ganger. STW vises på A 10.
2. Drei A 18 med klokken for a begynne stoppeklokken.
3. Drei A 18 med klokken igjen for a stoppe stoppeklokken.
4. Drei A 18 mot klokken for a nullstille stoppeklokken.
Bruke sove-funksjonen
Radioen vil vare pa til tidtakeren gár ut nár den er i sovemodus. Den gjenværende tiden vises pa A10.
Trykk paa A 20 for a endre gjenvaerende tid i trinn paa 10 minutter.
Konformitetserklaring
Vi, Nedis B.V., erklærer som produsent at Produktet RDFM4000WT fra Nedis'-merkevaren var, som er produsert i Kina, er testet i samsvar med alle relevante CE-standarder og reguleringer, og at alle tester er bestatt. Dette inkluderer, men er/DDie begrenset til, RED 2014/53/EU-forordningen.
Den fullstendigeSAMsvarserklaeringen (og sikkerhetsdataarket hvis det er aktuelt) kan leses og lastes ned via webshop.nedis.nb/ rdfm4000wt#support
For ytterligere informasjon i forbindelse med samsvarserklæringen kan du kontakte kundestøtten: Nettadresse: www.nedis.com
E-post: service@nedis.com
Telefon: +31 (0)73-5991055 (i Åpningstiden)
Nedis B.V., de Tweeling 28
5215 MC's-Hertogenbosch, Nederland

Vejledning til hurtig start
FM-radioRDFM4000WT

Yderligere oplysninger findesi den udvidede manual online: ned.is/rdfm4000wt
Tilsigtet drug
RDFM4000WT er en FM-radio med 30
forudindstillede radiostationer, der kan monteres under et skab for at spare vardifuld arbejdsplads. Produktet er udstyret med ur, alarm, stopur og nedtaellingsfunktioner.
Dette produit er/DDke beregnet til brug af personer (inklusive bo: n) med nedsatte fysiske, sensoriske ell mentale evner ell manglende erfaring og viden, medmindre de er under opsyn ell er blevet instrueret i brugen af produktet af en person, der er ansvarlig for deres sikkerhed.
Produktet er kun beregnet til indendørs brug.
Dette produit er/DDke beregnet til professionel brug.
Enhver moderificering af produit kan have konsekvenser for sikkerhed, garanti og korrekt Funktion.
Specificationer
Produkt FM-radio Varenummer RDFM4000WT Mål (b x h x d) 245 x 48 x 120 mm Vægt 544 g Strøminput 220 - 240 VAC ; 50 Hz Nominel strøm 5 W Batteritype 3 VDC (2 x AA) (medfølger ikke) Radiobånd FM FM-frekvensinterval 87.5 - 108 W Forudindstillede stationer 30 Forbindelser 3.5 mm lydinput og -output
Hoveddele (billede A)

Monteringsskinne

FM-antenne

Batterirum

Standere
5 Funktion-knap
6 Taend-/sluk-knap
7 Volumenhjul
8 Funktionsknap
9 Indstillingsknap
10 LCD-display
11 Indikator for klokketilstand
12 Indikator for radiotilstand
13 Strømkabel
14 3.5 mm lydoutput
15 3.5 mm lydinput
16 Hukommelse ned-knap
17 Hukommelse op-knap
18 Indstillingsjul
19 Knappen Alarm
20 Knap til snooze / dvale
21 Monteringsskabelon
22 Skruer
Sikkerhedsinstruktioner
AVARSEL
- Anvend kun Produktet som beskrevet i denen manual.
- Laes vegledningen omhyggeligt inden brug. Gem vegledningen til fremtidig reference.
- Brug/DDukt, hvis det er skadet aller defect. Udskift straks et skadet aller defect Produkt.
- Tab/DD: Product, undg at stode det.
- Dette produit违法犯罪 holds af en kvalificeret tekniker pga. risikoen for elektrisk stød.
- Afbryd Produktet fra det elektriske strømstik og andet udstyr, hvis der opstår problemer.
- Udsæt ikkeprodukter for vand eller fugt.
- Afbryd produit fra strømkilden inden service, og när du udskifter dele.
Børn skal holds under opsyn for at sikre, at de ikke leger med produit.
- Strömkablet kan/DDukskiftes. Hvis kablet er beskadiget, skalproduktet kasseres.
- Sekundare celler og batterier skal oplades for drug. Brug altid den rigtige oplader, og se producentens instruktioner eller udstyrsvejledning for korrekte opladningsinstruktioner.
- Efter längere opbevaringstid kan det vare ndvendigt at oplade og aflade celerne eller batterierne flere gange for at opna maksimal ydeevne.
- Børns anvendelse af batteri br overvåges.
Fjern batterierne, hvis du ikke brugerprodukte i
en laengere periode.
- Frakobl Produktet, hvis du ikke har tænkt dig at bruge Produktet i en laengereperiode.
- Brug/DD: i.
- Udsæt ikkeprodukter for direkte sollys, flammer eller varme.
- Närproduktet ikke anvendes over en længere期内e, skal det opbevares på et短时间内 sted væk fra sollys og beskyttes mod støv og snavs.
- Abn/DDekdtet. Der er ingen indvendige dele, der kan repareres af brugeren.
- Stik ikke haender og fremmedlegem er ind i produitet.
- Hold Produktet væk fra magnetiske eller magnetiserede genstande.
- Langvarig ekspondering for hove lydstyrker kan forarsage horetab.
Installation af produitenet en plan overflade
1. Fold standerne A 4 ud.
2. Placer produiten plan overflade tæt penta stikkontakt.
Installation af Produktet under skab (billede B, C, D)
Skabets gulvtykkelse bo r vare mindst 16 mm.
Installer produktet taet pa en stikkontakt.
Brug en skruetrakker til at fastgore skruerne.
A: ikke strømktablet A 13 ind i stikkontakten under installationen.
Ag畸形 noget tilbehör, der ikke medfolger.
faller ikkeprodukter und er skab med en lysstrimmel installereret nedenunder.
faller ici Produktet over steder, hvor damp og vand kan komme i kontakt med Produktet.
Isaetning af batterierne (billede E)
1. Abn batterirummet A 3
2. Indsæt 2 AA-batterier.
Sag for, at polaritetsmaerkningerne (+) og (-) stemmer overens.
3. LukA 3
Tilslutning af Produktet til en strømkilde
- Sæt strømkablet A 13 ind i stikkontakten.
Sádan taendes Produktet
Tryk på strømknappen A 6 for at taende Produktet.
Tryk pà A 6, mens produit er taendt, for at skifte til standbytilstand.
I standbytilstand vises tid og dato pa LCDdisplayet A10.
Displayet daempes automatisk mellem 23:00 - 05:00 t
Kontrol af Produktet
Drej volumenhjulet A7 for at justere volumen til det onskede lydniveau.
Drej indstellingsjulet A18 for at justere vardier, og tryk pa indstellingsknappen A9 for at bekrafte en indstilling.
Drej og hold A18 for hurtigt at avancere ellere vende vardier.
Indstilling af uret
1. Skift Produktet til standbytilstand.
2. Tryk pà A 9.
3. Vælg de nuværende minutter, og bekraeft.
4. Vaelg de nuvaerende timer, og bekraeft.
5. Indstil uret til 24 time eller 12 timeindstilling, og bekraeft.
Indstilling af kalender
1. Skift Produktet til standbytilstand.
2. Tryk på tilstandsknappen A ⑤.
Måheden, dagen og Året vises på A10.
3. Tryk pà A 9.
4. Vaelg den nuværende dag, og bekraeft.
5. Vælg den nuværende maned, og bekraeft.
6. Vælg det nuvaerende ár, og bekraft.
Indstilling af alarmen
1. Skift Produktet til standbytilstand.
2. Tryk på alarmknappen A 19. ALM 1 vises på A10.
3. Tryk igen på A 19. ALM 2 vises på A10.
4. Vælg indikatoren for klokketilstand A 12 ell er indikatoren for radiotilstand A 11, og bekråft.
5. Vaelg minutterne, og bekraeft.
6. Vaelg timerne, og bekraeft.
7. Tryk i radiotilstand igen på A 9 for at fortsaette, og vaelg en radiostation.
När alarmen gär i gang, skal du trykke pa en vilkärlig knap for at slukke for alarmen.
8. Tryk på knappen til snooze / dvale A 20 for at udskyde alarmlyden, og alarmlyden genoptages after 5 minutter.
Styr musikken
1. Taend for Produktet.
2. Tryk på Funktionskappen A 8 for at vælge radio-ller AUX-funktionen. I radiotilstanden vises den nuværende radiofrekvens på A 10.
3. Indstil til en onsket FM-station, aller drej og hold A18 nede for at starte den automatiske scanning til den neste tilgengelige radiostation.
4. I AUX-tilstand skal du tilslutte en ekstern lydkilde til 3.5mm lydinputtet A15 for at afspille ekstern lyd.
Produkt skifter automatisk til standby after 10 minutter.uden et signal.
Lagring af radioindstillinger
1. Tryk på A 9 i radiotilstand.
2. Vælg et forudindstillet nummer med hukommelse op-knappen A 17 aller hukommelse ned-knappen A 16, og bekraft for at gemme den nuværende radiostation.
Indstilling af timeren
1. Tryk på A 8 1 gang. TMR vises på A 10.
2. Tryk paa A 9.
3. Vaelg sekunderne, og bekraeft.
4. Vaelg minutterne, og bekraeft.
5. Drej A 18 med uret for at starte timeren.
Nartimeren Iober ud, lyder der en signaltone i ca. 1 minut.
När timeren gär i gang, skal du trykke pa en vilkårlig knap for at slukke for lyden.
Indstilling af stopur
1. Tryk på A 8 2 gange. STW vises på A 10.
2. Drej A 18 med uret for at starte stopuret.
3. Drej A 18 med uret ingen for at stoppe stopuret.
4. Drej A 18 mod uret for at nulstille stopuret.
Brug af dvalefungtion
I dvaletilstand afspilles radioen, indtil timeren Iober ud.
Den resterende tid vises pa A10.
Tryk paa A 20 for at aendre den resterende tid i trin pa 10 minutter.
Overensstemmelseserklaering
Vi, Nedis B.V. erklærer som producent, atprodukter RDFM4000WT fra vores brand Nedis*, produceret i Kina, er blevet testet i overensstemmelse med alle relevante CE-standarder og regler, og at alle test er bestaede. Dette indebærer ogsa direktiv 2014/53/EU (radioudstyrsdirektivet).
Den komplette overensstemmelseserklæring (og sikkerhedsdatabladet, hvis gældende) kan findes og downloads via webshop.nedis.da/ rdfm4000wt#support
For yderligere information angaende denne overholdelse,kontakt kundeservice:
Web: www.nedis.com
E-mail: service@nedis.com
Telefon: +31 (0)73-5991055 (i kontortiden)
Nedis B.V., de Tweeling 28
5215 MC's-Hertogenbosch, the Netherlands

Gyors beüzemelési utmutató
FM rádio RDFM4000WT

További informácioér lásd a bóvitét online kězikönyvet: ned.is/rdfm4000wt
Tervezett felhasználás
Az RDFM4000WT egy 30 rádioálomásra elóre beállitott FM rádio, amely az értékes munkaterületek megörzese érdekében konyhaszekrények aljára szerelheto.
A termek ora, riasztó, idomero es visszaszamló.
funkcióval van ellátva.
A terméketCsak akkor hasznalhatják oyan személyek (gyerekeket beleertve), akik csokkent fizikai,érzékszervi vagy mentalis képességekkel, vagy hiányos tapasztalattal es ismeretekkel rendelkeznek, ha felügyelet alatt vannak, vagy abiztonságukér felelos személy ellatta 0ket a termék
hasznalatahoz szükséges informáciokkal.
A termek beltéi hasznalatra készült.
A termek nem professzionalis hasznalatra keszult.
A termek barmilyen módosítasa befolyasolhatja aBiztonságot, a jóttálst és a megfelelo muködész.
Muszaki adatok
Termék FM rádió Cikkszám RDFM4000WT Méretek (sz x méx ma) 245 x 48 x 120 mm Súly 544 g Tápbemenet 220 - 240 VAC ; 50 Hz Névleges teljesitmény 5 W Akkumulátor típusa 3 V DC (2 x AA) (nem tartożek) Rádiósavok FM FM frekvenciatartomány 87.5 - 108 W Előre beálított rádioállomások 30 Csatlakoztathatóság 3.5 mm-es audio bemenet és kimenet
Fó alkatrészek (A kép)
1 Szerelokeret
FM antenna
3 Akkumulátorrekesz
4 Talpak
5 Üzemmod gomb
6 Tápellátás gomb
7 Hangeroszabalyzo gorgo
8 Funkciogomb
9 Beallitogomb
10 LCD kijelzó
11 Csengő üzemód visszajelző
12 Rádio üzemód visszajelző
13 Tápkábel
14 3.5 mm-es audio kimenet
15 3.5 mm-es audio bemenet
16 Memória le gomb
17 Memória fel gomb
18 Hangoló tárcsa
19 Alarm gomb
20 Szundi/alvás gomb
21 Felszerelesi sablon
22 Csavarok
Biztonságiutasítások
YELMEZTETES
- A terméketCsak az ebben a kézikönyvben leirt módon használja.
Hasznalat elott figyelmesen olvassa el a kezikonyvet. Tartsa meg a kezikonyvet, hogy kesobb is fel tutja lapozni.
- Ne használja a terméket, ha valamelyik része sérult vagy hibás. A sérult vagy meghibásodott terméket azonnal cserélje ki.
- Ne ejtse le a terméket és kerülje az utódésst.
- Ezt a terméketCsak szakképzett technikus szervizelheti az áramütes kockázatának csökkentese érdekében.
- Ha problema merul fel, valassza le a terméket az elektromos halózatról és más berendezsekról.
- Ovja a termeket viztol vagy nedvessegtol.
- Szerviz elott es alkatreszek cserejekor szakitsa meg a termek aramellatasat.
A termek nem jatekszer - ne hagyja felugyelet nélkül gyermekét a kozelében.
- A tapkábel nem cserélheto. Ha a kábel serült, a terméket ki kell dobni.
Hasznalat elott a szekunder cellakat es alkumulatorokat fel kei tolteni. Mindig a megelelo toltot hasznalja, a gyarto utmutatasa alapjan, vagy a berendezes kezikonyvveben leirt moiszereknek megelelooen.
Hosszú ideju tárolas után elófordulhat, hogy a maximalis teljesitmény eléréséhz az elementket es akkumulatorokat egymás után tobbször fel kell tolteni, és le kell meriteni.
GyermekekCsak felugyelet mellett hasznalhatjak az element.
Távolítsa el az akkumulatorokat, ha hosszabb ideig nem használja a terméket.
Húzza ki a termék csatlakozódrugóját, ha hosszabb ideig nem tervezi a termék hasznalatát.
- Ne használjá a terméket viz kozelében.
- Ne tegye ki a termeket kozvetlen napfenynek, nyilt langnak vagy honek.
Ha hosszabb ideig nem hasznalja a termeket, akkor taroIJA szaraz helyen, ahol nem eri napeny, es ovja a tulzott portol es szennyezodestol.
- Ne nyissa ki a terméket. A készüléknek nincsenek a felhasználó altal szervizelheto alkatrészei.
- Ne nyúljon kézzel vagy idegen tárggyal a termék belsejébe.
- A terméket tartsa távol magnesektól és magneses tárgyaktól.
A hosszú ideig tartó, nagy hangerőnek való kitettség hallásvesztést okozhat.
A termek vizszintes, sik felületre való rögzítese
1. Hajtsa ki a talpakat A 4.
2. Helyezze a terméket egy sik felületre egy halózati csatlakozóaljzat közelében.
A termek konyhaszekrény aljara történő rogzítésé (B, C, D kép)
A konyhaszekrény aljanak vastagsága legalább 16 mm legyen.
A terméket egy halózati csatlakozóaljzat közelébe rögzítse.
Acsavarokatcsavarhuzovalhuzameg.
6zités kozben ne csatlakoztassa a tapkábelt A 13 a halózati csatlakozoáljzathoz.
NAhasznaljon nem eredeti tartozekokat.
Närgzítse a terméket oylan konyhaszekrényre, amelynek az aljan már rögzítve van egy világító szalag.
Rörgzütse a terméket oylan helyek föl, ahol a termék gozzel es/vagy vizzel erintkezhet.
Az akkumulátorok behelyezése (E kép)
1. Nyissa ki az akkumulatorrekesz fedelet A 3
2. Helyezzen be 2 AA element.
Leylen a (+) es (-) polaritásjelólek egyezesére.
3. Csukja be a A 3 részt.
A termek csatlakoztatása egy halózati csatlakozóaljzathoz
Csfalakoztassa a tapkabelt A 13a halozaticsatlakozoljzathoz.
A termék bekapcsolása
A termek bekapcsolasahoz nyomja meg a tapellatas gombjat A6.
Keszelenéti uzemmodra valtashoz a termek bekapcsolt allapota mellett nyomja meg az A6 részt.
Keszneléti üzemmodban a datum és idő az LCD kijelzón A10 jelenik meg.
A kijelzó 23:00 és 05:00 ára kozott automatikusan elsötétül
A termé gezérlée
Forgassa el a hangeroszabalyzo kereket A 7 a hangero kivant hangsztentre tortenobeallitasahoz.
Azerteke beallitasyahoz tekerje el a hangolotarcsat A18, majd a beallitas megerositesehznyomja meg a beallito gombat A9.
Azertekeg gyors tovabb- vagy visszaleptetesehez tekerje el, majd tartsa eltekerve az A 18 részt.
Ora beallitasa
1. Valtson at a terméken készenléti üzemmodra.
2. Nyomja meg a A gombat.
3. Állitsa be az aktuális percet, majd erósítse meg a beallitást.
4. Állítsa be a aktuális orát, majd erősítse meg a beállitást.
5. Allitsa at az orat 24 oras vagy 12 oras üzemmodra, majd erositse meg a beallitast.
A naptár beallitasa
1. Valtson at a terméken készenléti üzemmodra.
2. Nyomja meg az üzemmod gombat A 5.
A hónap, nap és év megjelenik az A 10 részen.
3. Nyomja meg a A gombat.
4. Állítsa be az aktuális napot, majd erósítse meg a beallitást.
5. Állítsa be az aktuális hónapot, majd erősítse meg a beállítást.
6. Állítsa be az aktuális évet, majd erősítse meg a beállítást.
A riasztó beállítása
1. Valtson at a terméken készenléti üzemmodra.
2. Nyomja meg a riasztó gombot A 19 egyszer. Az ALM 1 felirat jelenik meg az A 10 részen.
3. Nyomja meg uyra az A 19 részt. Az ALM 2 felirat jelenik meg az A 10 részen.
4. Valassza ki a csengő üzemmod visszajelzőt A 12 vagy a rádio üzemmod visszajelzőt A 11, majd erősítse meg a beallitást.
5. Állítsa be a percét, majd erősítse meg a beállítást.
6. Állítsa be az orát, majd erósítse meg a beallitást.
7. A folytatáshoz és egy rádioálomás
kivalasztáshoz rádio üzemmodban nyomja meg
újra az A9 részt.
Ha a riasztó megszólal, nyomja meg barmelyik gombot a riasztó kikapcsoláshoz.
8. A riasztó megszólalásanak késleltetéséhez nyomja meg a szundi/alvás gombot A20; a riasztó 5 perc eltelte után ismét megszólal.
A zene gezérélése
1. Kapcsolja be a terméket.
2. A radió vagy AUX fungkció kivalasztásához nyomja meg a funkció gombot A8.
Rádio üzemmodban az aktuális rádófrekvencia az A 10 részen jelenik meg.
3. Hangoljon a kivist FM allomásra vagy a következő elérhető rádioallomásra való automatikus hangolás elindításahoz tekerje el és tartsa eltekerve az A18 részt.
4. Külso audiofajlok lejatszásához AUX üzemmodban csatlakoztasson egy külso audio forrást a 3.5 mm-es audio bemenethez A15.
10 perc vétel nélkül eltelt idö után a termék automatikusan készenléti üzemmodra valt.
A rádio elöbeallításainak tárolása
1. Rádio üzemmodban nyomja meg az A 9 részt.
2. A jelenlegi radioialomás elmentéséhez valasszon ki egy elöbeallitasi szamot a memoria fel gombbal A vagy a memoria le gombbal A 16, majd erösítse meg a beallitást.
Idzitobeallitasa
1. Nyomja meg az A 8 részt 1 alkalommal. A TMR felirat jelenik meg az A 10 részen.
2. Nyomja meg a A gombat.
3. Állítsa be a percet, majd erősítse meg a beállítást.
4. Állítsa be a percet, majd erősítse meg a beállítást.
5. Az idozito elinditasahoz tekerje el az A 18 részt az oramutato jarásával megegyezó irányba.
Ha az idozitó lejár, egy jelzohang szolal meg körülbelül 1 percent keresztül.
Ha az idózító elindul, nyomja meg barmelyik gombot a hang kikapcsolásához.
Az idomero beallitasa
1. Nyomja meg az A 8 gombot 2 alkalommal. Az STW felirat jelenik meg az A 10 részen.
2. Az idomero elinditasahoz tekerje el az A 18 részt
az oramutato jarásával megegyező irányba.
3. Az idomero leallitasahoz ujra tekerje el az A 18 részt az oramutato jarasaval megegyezo iranyba.
4. Az idomero visszaallitasyazo tekerje el az A 18 részt az oramutato jarásával ellentétés irányba.
Az alvás funkció használáta
Alvas üzemmodban a radió az idozitó lejátg szól.
A hátralevo ido az A 10 részen jelenik meg.
A hátralevo ido 10 perces lépésekk történó
atallitasához nyomja meg az A²⁰ részt.
Megfeleloségi nyilatkozat
A gyartó Nedis B.V. nevében kijelentjuk, hogy a Nedis' markáju, Kínanban gyartott RDFM4000WT terméket az összes vonatkozó CE szabvány és előirás szerint bevizsgáltuk, és a termék minded vizsgálaton sikeresen megfelelt. Ez magában foglalja - nem kizárólagos jelleggel - a radioberendezesekról szoló 2014/53/EU irányelvet.
A teljes megfeleloségi nyilatkozat (és ha van, akkor aBiztonsági adatlap) a webshop.nedis.hu/ rdfm4000wt#support cimen elerheto és letölthető
A megfeleloseggel kapcsolatos tovabbi informaciokert hivja az ügyfelszolgagalatot: Web: www.nedis.com
E-mail: service@nedis.com
Telefon: +31 (0)73-5991055 (munkaidoben)
Nedis B.V., de Tweeling 28
5215 MC's-Hertogenbosch, Hollandia

Przewodnik Szybki start
Radio FM RDFM4000WT

Wiecej informaci znajdziesz w rozszerzonej instrukcji obstugi online: ned.is/rdfm4000wt
Przeznaczenia
RDFM4000WT to radio FM z 30 zaprogramowanymi stacjami radiowymi, króre:noza zamontowć pod szafka, aby zaoszcędzić cenna przyestrzeń roboczą.
Produkt jest wyposzony w fungcje zegara, alarmu, stopera i odliczania czasu.
Tego produktu nie powinny uzywac osoby (w tym daneci) o agraniczonych zdolnosciach fizycznych, czuciowych lub psychicznych oraz niedosiadajace wystarczajacego doświadczenia i wiedzy, chyba ze pozostaja pod nadzoremość odpopowiedzialnych za ich bezpieczędwo lub są przyze takie osoby instruowane.
Produkt jest przyznaczony wychacnie do uzytku wewnatrz pomieszczeh.
Produkt nie jest przyznaczony do uzytku zawodowej.
Wszelkie modyfikacja produktu moga miac wptyw na bezpiecz nestwo, gwarancje i dziafanie.
Specyfikacja
Produkt Radio FM Numer katalogowy RDFM4000WT Wymiary (sz. x wys. x gl.) 245 x 48 x 120 mm Waga 544 g Pobór mocy 220 - 240 VAC ; 50 Hz Moc znamionowa 5 W Typ akumuladora 3 VDC (2 x AA) (brak w zestawie) Pasma radiowe FM Zakres częstotliwość FM 87.5 - 108 W Zaproprogramowane stacje 30 Przyłacza Wejscie i wyjscie audio 3.5 mm
Głowne częsci (rysunek A)
Wspornik montażowy
9 Przycisk ustawiania
Antena FM
10 Wyswietlacz LCD
3 Komora baterii
11 Wskaźnik trybu bręczyka
4 Podstawki
12 Wskaznik trybu radia
5 Przycisk trybu
13 Przewód zasilajcy
6 Przycisk zasilania
14 Wyjscie audio 3.5 mm
Pokretlo regulações gólosnosci
15 Wejscie audio 3.5 mm
8 Klawisz funkcyjny
16 Przycisk pamięci w doł
17 Przycisk paminsci w gore
18 Pokretto strojenia
19 Przycisk Alarm
20 Przycisk drzemki/snu
21 Szablon montażowy
22 Srubki
Instrukcje bezpieczestewa
STRZEZENIE
- Urzadzenie nalewy eksploatowac wyłacznie w spośob opisany w niniejszej instrukcjci.
- Przed uzyciem przyczytaj dokadnie instrukcję obstrugi. Zachowaj instrukcję do wgląd.
- Nie uzywaj produktu, jesti jakakolwiek党和国家—which is not a good idea to be used in the market.
- Nie upuszczaj produktu iunikaj uderzania go.
- Ten produit doivent serwisowych wąclaznie przy wykwalifikowanego serwisanta, aby zmiejejszc yzyko porazenia pradem elektrycznym.
- Ješli wystapią problemy, odćz urzemienie od gniazdka elektryczné i innych urzemden.
- Nie naraszaj produktu na dzialanie wody lub wilgoci.
- Przed przystapieniem do serwisowania i wymiany czeci odłaczyc produkt od zrodla zasilania.
- Produkt nie jest jabawka – nalezy chronić go przy dostepem daneci.
- Kabel zasilajcy jest niewymienialny. Jesli kabel ulegnie zniszczeniu, produkt nalezy wyrzucić.
- Przed Rozpoczeciem uzytkowania nały naładowaec dodatkowe ogniwa i baterie. Zawsze uzywać wlasciwej ladowarki i korzystać z instrukcji producenta lub instrukcji obslugi urzemdatzenia w celu uzyskania wskazowej dotycznych wlasciwego ladowania.
- Po dluszym okresie przechowywania dla uzyskania maksymalnej wydajnosci sąć konieczne kikkukrotne naładowanie i rożadowanie ogniw oraz baterii.
- Korzystanie z baterii przyez daneci powinno byc nadzorowane.
- Jesli produit nie bedzie wykorzystwyany przydędźyszcy czas, wyjac baterie.
- Ołączyc produkt, jestliNie zamierza sie korzysta z niego przyez dluszysz czas.
- Nie uzywać produktu w基础知识 wody.
- Nie wystawiaj urzadzenia na bezposrednia dzialanie promieni slonecznych, otwartego ognia lub ciepla.
Gdy produkt nie;będzie uzywany przyez dluszcy czas, przechowuj go w suchym要比scu, z dala od swiatla slonecznego oraz chron go przyed nadmiernym kurzem i brudem.
- Produktu nie wolno otwierać. Zadna z częsciNie nadaje są do naprawy przy uzytkownika.
- Nie wkladac do produktu rak ani obcych przyedmiotow.
- Trzymać produkt z dala od przydmiotów magnetycznych lub namagnesowanych.
- Dlugie narażenie na gośne dzwieki moź powodowej utrata sąchu.
Instalacja produktu na plaskiej powierzchni
1. Rozloźyc podstawki A 4.
2. Umiescić produkt na plaskiej powierzchni, w poplizu gniażdka elektrycznégo.
Instalacja produktu pod szafa k (ilustracja B, C, D)
Grubość podstawy szafki powinnaDynosić co najmiej 16 mm.
Zainstalować produkt blisko gniaźdka elektrycznégo.
Zamocowáć s Ruby za pomocá s rubokróta.
podęczac kabla zasilajęcego A do gniaźdka elektryczné podczas instalȩci.
uzywaj zadnych akcesoriow, ktore nie znajduja sie w zestawie.
Mnk instalowac produktu pod szafka z zamontowanpodnia listwa oswietleniowa.
Instalować produktu powyzej.), w特别是 ych para i woda moga.),接触到 z Produkttem.
Władanie baterii (ilustracja E)
1. Otworz komore baterii A 3
2. Wlóz 2 baterii AA.
Anietaj,aby dopasowac oznaczenia biegunowoSCI (+) i(-).
3. Zamknij A 3
Podłuczanie produktu do zródrăzasilania
- Podłucz przywośd zasilajczy A 13 do gniażdka zasilajacego.
Włuczanie produktu
- Nacijsnij przycisk zasilania A 6, aby wączyć produkt.
- Nacisnac przycisk A 6, gdy produkt jest wączony, aby wączytryb gotowość.
W trybie gotowość na wyświetlaczu LCD A10
pokazwyane są godzina i data.
Wyświetlacz jest automatycznie przyciemniary w godzinach 23:00-05:00.
Sterowanie produktem
PrzekecPokretlo regulaçijglosnosciA7,aby wyregulowacglosnosc dzwieku do pozadanego poziomu.
ObróciPokretto strojeniaA18,abyustawic wartosci i nacisnac przycisk ustawiania A9,aby potwierdzic ustawienie.
Obróc i przytrzymac A18,aby szybko zwiększa lub zmiejsza wartość.
Ustawenia zegara
1. Prestawic produkt w tryb gotowosci.
2. Nacijsnij przycisk A 9.
3. Ustawicbiezace minuty i potwierdzic.
4. Ustawicbiezacegodzinyipotwierdzic.
5. Ustawic 24-godzinny lub 12-godzinny tryb zegara i potwierdzic.
Ustawianie kalendarza
1. Prestawic produkt w tryb gotowosci.
2. Nacisnac przycisk trybu A 5. Miesiac, dzien i rok są widoczne na wyświetlaczu A10.
3. Nacijsnij przycisk A 9.
4. Ustawicbiezcydziei potwierdzic.
5. Ustawicbiezcymiesiac potwierdzic.
6. Ustawicbiezycrykipotwierdzic.
Ustawianie alarmu
1. Prestawic produkt w tryb gotowość.
2. Nacisnac przycisk alarmu A 19. Na wyświetlaczu A10 widać ALM 1.
3. Nacisnac ponownie A 19. Na wyświetlaczu A10 widać ALM 2.
4. Wybrać wskaznik trybu bręczcyka A 12 albo wskaznik trybu radia A 11 i potwierdzić.
5. Ustawic minuty i potwierdzic.
6. Ustawic godziny potwierdzic.
7. W trybie radia ponownie nacisnac przycisk A 9, aby kontynuować i wybrać stȩje radiowa. Gdy alarm są uruchomi, nacisnac dowolny przycisk, aby go wyłaczyc.
8. Nacisnac przycisk drzemki/snu A 20, aby opóznic dzwiek alarmu; dzwiek alarmu zostanie wznowiony po 5 minutach.
Sterowanie odtwarzaniem muzyki
1. Węcź produkt.
2. Nacisnac przycisk funkcyjny A 8,aby wybrać fungcję radia lub AUX. Wtrybie radia na wyświetlaczu A10 widoczna jest bierzaca czestotliwość radiowa.
3. Nastawic ządana stacje FM albo obróci i przytrzymac pokręto A 18, aby Rozpoczamy automatyczne poszukiwanie nastepnej dostepnej staci radiowej.
4. W trybie AUX podlaczyc zewnetrzne zrodlo dzwieku do wejscia audio 3.5 mm A15, aby Rozpoczac odtwarzanie dzwieku ze zrodla zewnetrzngo. Po10 minutach bez sygnalu produkt automatycznie przyelczy sie w tryb gotowość.
Zapisywanie staci radiowych
1. W trybie radia nacisnac przycisk A 9
2. Wybrać zaprogramowy numer za pomocamy przycisku pAMIÇI w góre A albo przycisku pAMIÇI w dóf A i potwierdžić, aby zapiȩ ciebie sączamy stacje radiowa.
Ustawianie timera
1. Nacisnac przycisk A 81 raz. Na wyświetlaczu A widać TMR.
2. Nacisnij przycisk A 9.
3. Ustawic sekundy i potwierdzic.
4. Ustawic minuty i potwierdzic.
5. ObrócićPokrettoA 18 w prawo,aby uruchomic timer. Gdy timer zakończy odliczanie,dźwięk sygnalu rożbrzmi na mniew bijciej 1 minute.
Po zakończeniu pracy timera nacisnac dowolny przycisk, aby wyłączyć dzwiek.
Ustawianie stopera
1. Nacisnac przycisk A 8 2 razy. Na wyświetlaczu A 10 widać STW.
2. ObrócićPokrettoA 18w prawo,aby uruchomic stoper.
3. ObrócićPokrettoA 18 ponownie w prawo,aby zatrzymać stoper.
4. ObrócićPokrétloA 18 w lewo,aby zresetowac stoper.
Uzywanie funkcjisnu
W trybie snu radio gra do czasu zakończenia odliczania przyez timer. Na wyświetlaczu A 10 widać pozostymi czas.
Nacisnac przycisk A 20,abyzmienic pozostaly czas w przyrostach po 10 minut.
Deklaracja zgodnosci
NiniejszymirmaNedisB.V.deklarujekado产cent,zeproduktRDFM4000WTnaszejmarki Nedis,produkowanywChinach,zostaprzetestowanyzgodnie ze wszystkimi oppowiedniminormamiiprzejisamiWEorazzewewszstkichtestachuzyskalonpozytwynyrezultat.Obejmujeto,aleNieografica sie do Rozporzadzenia RED2014/53/UE.
Pełnaj deklaracja zgodnosci (oraz kartę danych bezpieczność, jestli dotyczy)MZNA znaleźć i pobrać tutaj: webshop.nedis.pl/ rdfm4000wt#support
Aby uzyskać dodatkowe informacje dotyczzonegodnosci, skontaktuj sie z obsluga Kunden:
Strona www: www.nedis.com
E-mail: service@nedis.com
Telefon: +31 (0)73-5991055 (w godzinach pracy)
Nedis B.V., de Tweeling 28
5215 MC's-Hertogenbosch, Holandia.
EL
Odbnyoc ypnyopnc ekkivnonc
FM Paδióφωvo RDFM4000WT

Ia nepioootepc, npopopipc _i to kteve onine yxepidio:
ned.is/rdfm4000wt
PpooipCóμεvn xρnσn
To RDFM4000WT εivai εva paδióφwvo FM με 30
paδioφwviokouc σαθμoùc προεπιλογίς to oontoio
μπopei va εykataσaθει κατω από εva vtouλαι για
εξοikovμηση ΘΟ χώρο εργασίας.
To npoiov diathetai tic leitoupyiec poloi, uunvtnpi, xpvóμeTpo kai avtiotpOwn μetponon.
To npoiov auto npenei va xnpoiuonoieitai ano atoua (kai naia) e uevec oomegakec, aohtnpiakec n diavontikec ikavotntec n xwpic euneipia kai yyoeic oxetikac tov tpono Ieitoupyiac, ektoc kai av touc exouv dotheta i odnyie c yia tnv xpnon tou npoiovtoc ano eva atofo unevuo yi aovpalaia touc.
To npoiov auto npoopi etai anokkietikya iα eowtepiKo χwpo.
To npoiov npenei xpnoiunoiietai yia enayyEaatikxphon.
Onoiadnnote troponooinon tou npoiovtoc mnpoei va exei eniintwoec otnv aoopaia,tnv eyyunon kai tn owtn aeitoupyia.
Xapaktnpiotiká
Προίόν FM Paδιόφωνo Αριθμός εἰδους RDFM4000WT Διαστάσεις (μ x π x u) 245 x 48 x 120 mm Βάρος 544 g Ιαχύς εἰσόδου 220 - 240 VAC; 50 Hz Ονομαστική ιαχύς 5 W Είδος μηλαρίας 3 VDC (2 x AA) (δεν περιλαμβάνεται) Zώνες ραδιοφώνου FM Εύρος συχύτητας FM 87.5 - 108 W Σταθμοί προεπιλογής 30 Συνδέσεις 3.5 χιλ εἰσόδος και ἐξόδος ἡχου
Kupia μépn (εικόva A)
Bpaxiovac avaptnonc
FM Kepaia
3 ΘnKn μntapiwv
4 BaoEic
Koupiλειτουργίας
6 Koumi IeitoupyiaC
7 Poδéλα ενταση nχou
8 Koupi IaetoupyiaC
9 Kouμπi ρúθμianc
10 Oθóvn LCD
11 Ev8eIgN 1eIToupyia kou8oovi
Evδειξηλειοργia paδióφωvo
13 Kaλδιο έρεύματος
14 3.5 xil eEdooc nXou
15 3.5 xia eioo dooc hxou
16 Kouμi μνημε κατω
17 Koupi iun
18 Περιστρεφόμενο κουμπι συντούμού
19 Kouμπi Alarm
20 Koupi avaovn / 8iakotni
21 Yπóδειγμα
συναρολόγηης
22 Biδεc
O8nyiec aσφαλεια
DEIODOIHsH
Xpnoiopoioite To npoiov mOvo ouwva uTo to EyEipidio.
- iaβaσte προεκτικά το εγχειρίδιο πριν την χρήση. Kpatησετο το εγχειρίδιο γία μελλοντική αναφόρὰ.
MynxnpoiooneTo npoiov evo onoiobnoTe TmuTou exi Znua n Eaattwa. Avtikataohtote aoeowc eva xaaoevo n Eaattwpatiko npoiov.
Mnviqvete kato npoiov kai anopuyete ta Tpavtaymuata.
Tia va 1 Tov kivduo nAekptponnxiac, n ouvtnpon Tou npoiOvTOC npEeI va npaymuatoioiata mOvo ano EouoiooToNevo texviKO ouvtnpOnc.
AIOOUVB6eTe TPOIOv aTO TO pEUMa kAI aAAEC OUKEUEc av PpOKUeI KAnIO IO pOβλnua.
Mny EkTeTe To npoiov ovepo n uypaia.
Aooovdelta to npoiov ano to eu ma niv ao to oepic kai kat a nv avikataotaon aptnmuw.
Ta naiaia 0a npenei va eniBAnovtai wote va nnu naicouv m to npoiov.
To kaawdo peuuatoC dev npoei va avitikataoatae. Av to kaawdo exei unootei n, npenei va anoppiets to pioiov.
Oi deutepeuoucKuéLcKai oI matapiec npenei va optiovtai npiv ano tn xpnon. Na xpnoiopoioite navtavot owot oopriotn kai avatpeTE OTIC odnyieC tou kataokeuaotn to Exyepidio tou eoTIAIOU yia TIC OWTEC odnyieC ooptionc.
- Meta ano eyala diaotnmuata anoNkeuong, mtopei va xpeiaZetai va optioete kai va anopoptioTe tic kupeAec n tic mnatapiec apketec opec yia kalutepn anodoon.
Ta naiaipnpenei va emiBénovtai otav xpoioioiov tvuatapia.
AnouakpuveTIC matapiec av dev xpoiooieTo npoiov yia eya lo xpviko diaotma.
AnouvδeTe to npoiov av thxpoiooioeTe yia eYalo xpovikó diaotma.
Mynxnpoionoe to npoiov kovt a oTo vepo.
MnV EkTeTe To npoiov oe aueo nlaiaKo wfoc, yuvc fOyec n 3epavtikac otoixieia.
- Otav to npoiov dev xpnoiioietai yia eya lo xpoviok diaotma, qulaTe to oE npo hepoc maKpia ano to qwc tou naiou kalpootateyte to aToV unepBoikn Okovn kai pomegaia.
Mny avoiyete to npoiov. v unapxouv hepn oTo eowtepiKO tnc nou mnoei o xnoTnc va eniioepofoe
Mny tootheite ta xepia oac kai Eeva avtikeva meoa oTo npoiov.
KpatnoTe to npoiov maKpia ano mayvntikavtikeva n auta nou mayvnticouv.
H npataeauevn ekthetaon o u pnh evtaon nyou mtopei va npokaleoi aianla a konc.
EykataoTaon Tou PoiovToC oE oPioVtia Epiavelia
1. 三εδιλωτε τις βαοεις A
2. TOnotheTnoTe to npoiov naW oE opicovtia eKpavla kovTa oE mia pici.
Eykaataaon Tou npoiovtoc katw ano vtoulani (ekova B, C, D)
To katw mepoc tou vtoulaioi ou npenei va exi
qapdoc toulambdaotov 16 xia.
EykataoTnote to npoiov kovta oE ia npica.
Xpoimuonoiote eva katoaibi yia va biiodwoetc iic biDEC.
A v ouvdeete to kaiwdoio peumuatoC A 13 otnv npica kata tn diapkeia tnc ykataotaoonc. AV xpooiopoieite eapntmuata nou dev npiaaabovvtai.
v EykaIotate To npoiov kAtw ano eva vtoulaI eva unapxie nOnToNoTeNmuEvoc Kpuoc qomega.
A v E ykaioiato To npoiov naaw aiox wpuoc nou mtopei va eip0e i o e eaapn me atmu kevpo.
Tooθετηση μπαταρίων (εικόva E)
1.AvoieteTn0hknμnatapiwA 3
2. TomoTheTne 2 AA matapiaec.
Aaiwtheta ot ta onmuata noalitikotntac (+) kai (-)taipiaouv.
3. Kλείστε το A 3
Σύνδεση του προίόντος ε μία πρία
Σuvδεοτε to kaλωδio ρεύματος A 13 στην πρίσα.
Evépyooinon tou προίóvtoC
- PlatnoTe To koumuI λειτουργiaC A 6 γia va ενεργοπούησετo προίov.
- NaTHoTe A 6 Evw To npoiov evai Evpyoioiuevo yia aalayn oE kataoan avaounc.
TnV kaTaoan avamovn C npa kai n
nepounvia evariciovta otnv oovn LCD A 10.
HOovn pvOiEeai autouata avaeoa 23:00 -05:00 wpc
'Eλεγχος του προίόντος
TupioTe Tn po6eLa nXou A7 yia va puthetaiOeTe Tnv Evtaon tou nXou oTo Eπiθuμntó Eπiεδo nXou.
Pepiotpépsi To pioptpepoevo koupi Ouvtovioou A 18 yia tvn npoapoyntwv Tmuw Kai note To koupi puthetaionc A 9 yia va eipbaowte ia puthetaion.
IepiotpépsiE kai kpatnoTe A 18 yia ynpyopnpoownon n avtiotpopec tmuec.
Póthiσn ωpac
1. Evepyonoiote to npoiov oE leitoupyia avauoync.
2. NatnoTe to A 9
3. PuθμioTe ta λεπτα kai επιβεβαiωτe.
4. PuθμioTe ην ωρα και επιβεβαιωτε.
5. PuθμioTe to poλoi 24 ωρες ἡ Σ ερύθμiση 12 ωρες και επιβεβaiωτε.
Póμiση μερολογίου
1. Evépyoioiôte to npoióv oε λεitoupyia avaouviç.
2. Απησετο κουμπι λειτουργίας A 5. O μήνας, η ηερα και τότος θα εμφανιστουν στο A 10.
3. Πατήσε το A 9.
4. PuθμioTe ηνημερα kaɪ επβεβαiωτe.
5. Puroiote tov ma Ka eipbaiaot
6. PuθμioTe to Ετος και επβεβαιωτe.
Póthiogen Tou Eunvntnpio
1. EvepyoioiOTe to npoiov oE λεitoupyia avaouvnc.
2. Παπότε το κουμι Ευνητήρι A 19 μία φορά. ALM 1 εμφανιζεται στο A 10.
3. Patnote Xavá A 19. ALM 2 εμφaviεται ΘO A10.
4. Επιλέξτε ην ενδειξη λειτουργia kouδούνι A 12
η ην ενδειξη λειτουργia paδίοφωνo A 11 και επιβεβαιώτε.
5. Puθμiσετa λεπτα κα επβεβαιωτε.
6. PuθμioTe TIC ωpec kai Eπiβεβaioote.
7. Tn 9 yia va ouvexoTe kai eniEe Te eva
paioqwviKo OtaOu.
Molc to Eunvtnpi otapatnoi, nataote
onoiobnte koupi ia va anevpyoioe
to Eunvtnpi.
8. Παπησετο κουμπί αναμόνή / διακοπή A 20 γιανα καθυσερησετε τον ἡχο στο Ευνητήρι, o ὄχος στο Ευνητήρι επανέρχεται μετά πό 5 λεπία.
EeYxoc Tnc mouoknC
1. Evépyooinon tou npoióvtoc.
2. Nañóte To Kouμπi λειουργia A 8 yia επιλούηραδιφωνou n tvν λειουργia AUX. Σtvν λειουργia paδιφωνou n tpéxouoapαδιφωνikn ouxvótna εμφaviετai oTo A 10.
3. Suvtoviote oToV eIthetao taMu fo FM n TepioTppeKai KpatnoTe To A 18 yia va EKKIVNOETn autouatn apowon ia Tov EIOevo diaOeoipo paioooviko oTaOo.
4. Στη λειούργία AUX, συνδέσετε μία εξωτερική πηγή ἡχου έπην 3.5 χλ εἰσόδo ἡχου A15 γία την
avapaywyn EwTepiKo nXou.
To npoiov aaaaeiautouata o avauovn e Ta ano 10 ea npiocnua.
AnoNkEvon paiaopwviikwv 0taOw npoeiioync
1. Στη λειουργία πάδιφωνου, παπήσε το A 9.
2. Eπiλεξτe tov aριθμο των προεπιλογών με κουμι μνημις πάνω A17 ἡκουμι μνημις κατω A16 kal επιβεβαίωτε γία την αποθήκευούŋ tou ραδιφωνικό Ματαθμού.
Póthiogn Tou xpovodlakóptn
1. Patnote to A 8 1 φορές. TMR εμφανιεται ΟΟΤΑ 10.
2. Απαποτε to A 9.
3. PuθμioTe ta δειτερόλεπTa kai επιβεβαiωte.
4. Puθμiote ta λεπα ka ειβεβαιωτε.
5. Nepiotpépsi To A 18 IoOToPpa yia Tnv Ekkivnon Tou XpovodiaKoTn. Otav o xpvodiaKoTnC taoeI OTO TEloC, akouyetal eva nxtiko onma yia nepinou 1 aeTc. Moic o xpvodiaKoTnC otaatnaei, natnoTe onoiobhnotekoupiYia va anevepyonoHoeTev npxo.
Púθμiση tou xρονομετρου
1. PatnntoTo A 8 2 φopéc, STW εμφaviεται ΟTO A10.
2. Περιοτρέψετο A 18 δεξιόστροφα γία την εκκίνηση του χρονομέτρου.
3. Περιοτρέψετο A 18 δεξίοστροφα ξανά για την διακοπή του χρονόμετρου.
4. Περιοτρέψτε το A 18 αριοτερόστροφα γία την επανα φορά του χρονομέτρου.
Aeitoupyia unvou
Σπλειούργία ὄνου, to paδιόφωνο παιζει μέχριο xρονοδιακόπης va oλοκληρώσει τον κύκλο του. O unολειπόμενος xρονος εμφaviζεται στο A10.
- Patnote to A 20 yia aalayn tou unoaleinóevou xpvou oE bμata twv 10 λεπwv.
Δnλωσομύρφωσκ
Emeic, n Nedis B.V. wC kataokeuaotnc 6ti to npoiov RDFM4000WT ano tn napka mac Nedis, to onio kataokeuaetai otny Kiva, exi eIyXthetai ouuwova e ola ta oxetikn pOtu na
kavovioouc TNC EK kai oti oloi oi eAeyxoi exei ooknpoWei me emituxia. H dnIomega oumoppwonc nepiaaabeia aaaaev npiopiEtaoTov kavovio RED 2014/53/EU.
To c Keiuevo TnC dNwOcn OUMOpwoonc (kai to 8eAio aopalia onou IOXUEI) UAPxEi kai eivai diaofo npoc Aynsno oTo webshop.nedis.gr/ rdfm4000wt#support
Ia nepioootepe c npopopoe c oxetik a e Tn
snwn oumopwpwnc, enkoivwnote e tnv
unnpoia eunnpetnonc neatwv:
Web: www.nedis.com
E-mail: service@nedis.com
Tnλ.:+31(0)73-5991055 (ωρες γραφείου)
Nedis B.V., de Tweeling 28
5215 MC's-Hertogenbosch, the Netherlands

Rychly námod
Rozhlasovy prijima's pasmom FM
RDFM4000WT

Viac informaci najdete v rozsirenom navode online:ned.is/rdfm4000wt
Urcené použitie
RDFM4000WT Rozhlasovy prijima's pasmom FM s 30 predvolenymi rozhlasovymi stanicami, ktory sa da namontovat pod skrinku s cielom usetrit cenny pracovny priestor.
Vyrobok je vybaveny funkciami hodin, budika, stopiek a odpočitavania.
Tento vyrobok nie je urceny na to, aby ho pouzivali osoby (vratane deti) so znizenymi fyzickymi, zmyslovymi alebo dusevnymi schopnostami alebo nedostatkom skusenosti a znalosti,Pokial'nie je pre ne zabezpeceny dozor alebo zastkolenie ohladne pouzivania tohto vyrobku osobou zodpovednou za ich bezpecnost.
Vyrobok je urceny len na pouzitie vo vnutri.
Vyrobok nie je urceny na profesonalne pouzitie.
Kazda zmena vyrobku moze mat nasledky na bezpechnost, zaruku a spravne fungovanie.
Technické udaje
Produkt Rozhlasový prijímačs pásmom FM Číslo výrobku RDFM4000WT Rozmery (š x v x h) 245 x 48 x 120 mm Hmotnost' 544 g Vstrup napájania 220 - 240 VAC; 50 Hz Menovitý výkon 5 W Typ batérié 3 V DC (2 x AA) (nie su súčastou dodávky) Rádiové pásma FM Frekvençné pásmo FM Predvolené stanice 30 Pripojenia 3.5 mm vstrup a vystup zvukového signálu
Hlavné Časti (obrázok A)
Montážny držiak
Antena pasia FM
3 Priestor pre baterie
4 Nozky
5 Tlacidlo rezimu
6 Tlačidlo napájania
7 Regulator hlasitosti
8 Funkcné tlaucidlo
9 Tlačidlo nastavenia
10 LCD displej
11 Indikator rezimu zvukovej signa-lizacia
12 Indikator rezimu rádia
13 Napajaci kabel
14 3.5 mm vystup zvukového signalu
15 3.5 mm vstrup zvukového signalu
16 Tlačidlo pamäte hore
17 Tlacidlo pamate dole
18 Koliesko ladenia
19 Tlačidlo Alarm (Budík)
20 Tlačidlo odloženia budíka/spánku
21 Montázná šablóna
22 Skrutky
Bezpečnostné poukyny
VAROVANIE
- Vyrobok používajte len podla opisu v totom námode.
Pred použitím si pozorne prečitajte námod. Námod uchovajte pre potreby v budúcnosti.
Vyrobok nepouzivajte, ak je jeho cast' poskodená
alebo chybná. Poškodený alebo chybný vyrobok okamžite vymene.
Davajte pozor, aby vam vyrobok nepadol a zabrante narazom.
Servis tohto vyrobku moze vykonavatlen kvalifikovany technik,aby sa znizilo nebezpecenstvo poranenia elektrickym prudom.
- Ak sa vyskytnu problemy, vyrobok odpojte od sietovej zasuvky a ineho zariadenia.
- Vyrobok nevystavujte vode alebo vlhkosti.
Pred servisom a pri vymene dielcov odpojte vyrobok od zdroja napajania.
- Deti musia byt pod dozorom, aby sa zabezpeciilo, ze sa s vyrobkomnehraju.
- Napajaci kábel sa nedá vymenit. Ak dojde k poskodeniu kábla, vyrobok by sa mal zlikvidovat.
- Sekundárne clanky a baterie sa musia pred použitim nabit. Vždy používajte správnu nabíjacku, pričomPokyny týkajúce sa správneho spôsobu nabijania najdete v navode od vyrobcu alebo v príručke k zariadeniu.
- Po dlhodobom skladovani mozno bude potrebné niekolkokrát nabit' a vybit' clanky alebo batérié s cielom ziskat maximány vykon.
- Použivanie batarie detmi by malo byt pod dohladom.
- Ak sa nebude výrobok používat dlháčas, vyberte bátérié.
- Odpoje vyrobok, ak ho neplanujete použit dlhší Čas.
Vyrobok nepouzivajte blizko vody.
Vyrobok nevystavujte priamemu slnechnemusvetlu, otvorenemu ohnu a vysokej teplote.
- Ked'sa vyrobok dlhsiCAS nepouziva, uskladnite ho na suchom mieste mimo pOsobenia slnechnego svetla a chrante ho proti nadernemumnozstvu prachu a necistoty.
Vyrobok neotvárajte. Vnutri sa nenachadzaju ziadne ccasti, ktoré by mohol opravit pouzivatel.
- Nevkladajte ruky a cudzie predmety dovnútra vyrobku.
- Nepriblizujte sa s vyrobkom k magnetickym czmagnetizovanym predmetom.
- DlhodobéPOSobenie vysokej hlasitosti moze sposobit stratu sluchu.
Instalácia vyrobku na plochy povrch
1. Vyklopte noźky A 4.
2. Vyrobok umiestnite na plochy povrch blízko elektricnej zásuvky.
Instalácia vyrobku pod skrinku (obrázok B, C, D)
Hrubka spodnej dosky skrinky by mala byt minimálne 16 mm.
Vyrobok nainstalujte blízko napájacej elektrickej zásuvky.
Skrutky upevnite pomocou skrutkovača.
Apajci kabel A13 nepripajte k elektricnej zasuvke pochasinstalacia.
Abouzivaje ziadne prisluosenstvo, ktoré nie je dodané.
Anstalujte vyrobok pod skrinku s nainstalovanym osvetlovacim pasom v spodnej casti.
nstalujte vyrobok nad miesta, kde sa do kontaktu s vyrobkom moze dostat para alebo voda.
Vkladanie batéri (obrazok E)
1. Otvorte priestor pre baterie A 3
2. Vlozte 2 bateri typu AA.
bajte na dodrzanie zodpovedajuceho označenia polarity (+) a (-).
3.ZatvorteA 3
Pripojenie vyrobku k zdroju napajania
- Napájací kabel A 13 pripojte k napájacej elektrickej zásuvke.
Zapnutie vyrobku
Stlačením tlacidla napájania A 6 zapnite vyrobok.
- Stlačením A 6 počas toho, ako je vyrobok zapnutý, Prepnete vyrobok do pohotovostného režimu.
V pohotovostnom režime sa na LCD displeoji A budú zobrazovat'cas a Datum.
Jas displeja sa automatickystlmivcavomintervale 23:00-05:00 h
Ovladanie vyrobku
Otočením kolieska hlasitosti A7 nastavite hlasitost na požadovanú uroven zvuku.
Otočením kolieska ladenia A 18 upravite
hodnoty a stlačením tlacidla nastavenia A potvrdîte nastavenie.
Otočením a podržaním A 18 spustite rychly posuv hodnám doprodu alebo dozadu.
Nastavenie hodín
1. Prepnite vyrobok do pohotovostného režimu.
2. Stlacte A 9.
3. Nastavte aktuány ās v minútach a potvrde.
4. Nastavte aktuálny ās v hodinách a potvrde.
5. Nastavte hodiny na 24-hodinovy alebo 12-hodinovy systém a potvrde.
Nastavenie kalendára
1. Prepnite vyrobok do pohotovostného režimu.
2. Stlačte tlacidlo režimu A 5. Na A 10 sa zobrazia mesiac, den a rok.
3. Stlache A 9.
4. Nastavte aktuány de n a potvrde.
5. Nastavte aktuálny mesiac a potvrde.
6. Nastavte aktuálny rok a potvrde.
Nastavenie budika
1. Prepnite vyrobok do pohotovostného režimu.
2. Raz stlacte tlacidlo budika A 19. ALM 1 sa zobrazi na A 10.
3. Znova stlacte A 19. ALM 2 sa zobrazna a 10.
4. Zvolte indicator rezimu zvukovej signalizatie A 12 alebo indicator rezimu rádia A 11 a potvrde.
5. Nastavte Čas v minútach a potvrde.
6. Nastavte Čas v hodinách a potvrde.
7. V režime rádia opātovnám stlăcením A 9
pokráčujte v postupe a zvolte rozhlasovú stanicu.
Ked' sa budík spustí, stlăcením lubovlného
tlacidla ho vypnete.
8. Stlačením tlacidla odloženia budíka/spánku A 20 oneskorite zvuk budíka, pričom sa zvuk budíka znova spustí po 5 minútach.
Ovladanie hudby
1. Zapnite vyrobok.
2. Stlačením funkného tlacidla A 8 zvolíte
funkciu rádia alebo AUX.
V režime rádia sa aktuálna rádiová frekvencia
zobrazije na A 10.
3. Rozhlasovy prijimač naladte na požadovanú stanicu v pásme FM alebo otočením a podržaním
A18 spustite automaticke vyhladavanie nasledujucej dostupnej rozhlasovej stanice.
4. V režime AUX pripojte externy zdroj zvukového signálu k 3.5 mm vstupu zvukového signálu A15 na prehrávanie externého audiosignálu. Vyrobok sa automaticky prepne do pohotovostného režimu po 10 minútach bez signálu.
Ukladanie rádiovych predvolieb
1. V režime rádia stlăcte A 9.
2. Zvolte cislo predvolby pomocou tlacidla pamate hore A17 alebo tlacidla pamate dole A 16 a potvrdenim ulozte aktuaInu rozhlasov stanicu.
Nastaveniečasováča
1. Stlachte A 81-krát. TMR sa zobrazína a 10.
2. Stlache A 9.
3. Nastavte Čas v sekundách a potvrde.
4. Nastavte Čas v minútach a potvrde.
5. Otočením A 18 v smere pohybu hodinovych ručićek spustité šcasovač.
Ked'vyprínastavenyčascasovaça,začne zniét tón signalu prbližne na 1 minútu.
Ked sa casovač spustí, stlačením lubovolného tlacidla vypnete zvuk.
Nastavenie stopiek
1. Stlacte A 82-krát. STW sa zobrazí na A 10.
2. Otočením A 18 v smere pohybu hodinovych ruciciek spustíte stopky.
3. Opātovnám otočením A 18 v smere pohybu hodinovych ručiciek zastavite stopky.
4. Otočením A 18 proti smeru hodinovych ručićiek resetujete stopky.
Použivanie funkcie spánku
V režime spanku bude rádio hrat dovtyd, kým nevyprínastavenýcas casováča.
ZostavajuciCASa zobrazije na A10.
Stlačením A 20 zmeníte dostávajúci Čas v krokoch po 10 minútach.
Vyhlásenie o zhode
Spolocnost Nedis B.V. akovyrobca vyhlasuje, ze vyrobok RDFM4000WT nazej značky Nedis, vyrobený v Čine, bol preskúsaný podla všetkych prislušných noriem a smernić CE a ze všetky skušky
boli ukonçene úspešne. Medzi ne okrem iného patri smernica RED 2014/53/EÜ.
Uplné znenie Vyhlásenia o zhode (a przypadné kartu bezpečnostnéch udajov) mözete najst a stiahnut na webshop.nedis.sk/rdfm4000wt#support
Ak potrebujete dalsie informacia o zhode, obratte sa na zakaznicky servis:
Web: www.nedis.com
E-mail: service@nedis.com
Tel.: +31 (0)73-5991055 (pochas uradnych hodin)
Nedis B.V., de Tweeling 28
5215 MC's-Hertogenbosch, Holandsko

Rychly námov
FM rádio RDFM4000WT

Vice informaci najdetev rozsiirené
priuce online:ned.is/rdfm4000wt
Zamyslené pouziti
RDFM4000WT je FM rádio s 30 prednastavenými rádiovymi stanicemi, které lze namontovat pod skřínku pro úsporu pracovniho prostoru.
Vyrobek je vybaven hodinami, budíkem, stopkami a minutkou (odpočtem).
Tento vyrobek neni určen k použití osobami (včetné déti) se sniženými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo s nedostatečnými zkušenostmi a znalostmi,Pokud nejsou pod dozorem nebo jim nebyly sděleny Pokyny týkajíci se bezpečného používání vyrobku osobou odpovednou za jejich bezpečnost.
Tento vyrobek je urcen vyhradně k použití ve vnitrnich prostorach.
Vyrobek není určen k profesonálnímu použiti. Jakékoli upravy vyrobku mohou ovlivnit jeho bezpečnost, záruku a správné fungování.
Technické udaje
Produkt FM rádio Číslo položky RDFM4000WT Rozměry (š × v × h) 245 × 48 × 120 mm
Hmotnost 544 g Napájecí vstup 220 - 240 VAC ; 50 Hz Jmenovitý príkon 5 W Typ baterie 3 VDC (2× AA) (nejsou v baleni) Rádiová pásma FM Frekvenčné rozsah FM 87.5 - 108 W Přednastavené stanice 30 Konektory 3.5 mm zvukový vystup a vystup
Hlavni cásti (obrázek A)
Montázní konzola
FM antena
3 Prostor pro baterie
4 Nozky
5 Tlačitko režimu
6 Tlacitko zapnuti / vampnuti
7 Regulator hlasitosti
8 Tlačítko funkác
9 Tlacitko nastaveni
10 LCD displej
11 Ukazatel režimu bzućaku
12 Ukazatel režimu rádia
13 Napajeci kabel
14 3.5mm audiovystup
15 3.5mm audiovstup
16 Tlačitko paměti dolů
17 Tlacitko pameti nahoru
18 Ovladač laděné
19 Tlačitko Alarm
20 Tlačitko opakovaného buzení / spanku
Montážní sablona
Srouby
Bezpečnostní poukyny
VAVOVA
- Vyrobek používejte pouze tak, jak je popsánov těto príručce.
- Pred použitím si pečlive prěctěte príručku. Príručku uschovejte pro prípadné budouci použiti.
- Vyrobek nepoužívejte,Pokud je jakákoli cást poskozená nebo vadná. Poškozený nebo vadný vyrobek okamžitě vyměnte.
Zabraţe pádu vyrobku a chraţejej prénd nárazy.
- Servisni zasahy na tomto vyrobku smi provadet pouze kvalifikovany technik udrzby, sniz se tak riziko urazu elektrickym proudem.
- Dojde-li k jakémukoli problemu, odpoje vyrobek ze site a od jinch zařizení.
- Nevystavujte vyrobek púsobeni vody ani vlhkosti.
- Pred udrzbou a vymenou soucasti vzdy odpojte vyrobek od napajecho zdroje.
Dohlizejte na deti, aby si s vyrobkem nehraly.
- Napajeci kabel nelze vymenit. Pokud je kabel poskozeny, vyrobek odneste k recyklaci / do sberného dvora.
- Sekundární clánky a baterie je třeba prěd použitím nabí. Vždy používejte správnou nabíječku a prečtěte si tokyny vyrobce nebo príručku k zařizení, kde majdete tokyny ohledné správného nabíjení.
- Po delsí době skladováni může být nutné clánky Či baterie několikrát nabí a vybit, aby se obnovil jejich maximální vykon.
- Děti smějí baterii používat pouze pod dohledem.
- Pokud nebudete vyrobek delsí dobu používat, baterie odstraťne.
- Pokud nebudete vyrobek delsí dobu používat, odpojte jej.
- Nepoužívejte výrobek v blízkosti vody.
- Nevystavujte vyrobek primemu slunechnimu zareni, otevrenemu ohni ci vysokym teplotam.
- Pokud vyrobek dels i dobu nepouzivate, uskladnete jej na suchem miste mimo primy slunecni svit a chrahte jej pred usazovanim prachu a necistot.
- Nesnăzte se vyrobek otevřit. Uvnit pristroje nejsou zadné uživatelem opravitelné Časti.
- Nestrkejte do výrobku ruce aniŽádné cizí prědměty.
Udrzujte vyrobek v dostatecné vzdalenosti od magnetickych azmagnetizovanych predmetu.
- Dlouhé vystaveni vysokym urovnim hlasitosti muze zpʊsobit ztratu slachu.
Instalace vyrobku na vodorovny plochy povrch
1. Vyklopte nozky A 4
2. Polożte vyrobek na plochý povrch v blízkosti zásuvky.
Instalace vyrobku pod skrǐnku (obrázek B, C, D)
Tloustka spodni desky skriiny musi byt nejmene 16 mm.
Vyrobek nainstalujte do blízkosti stěnové zásvky.
Pomoci sroubováku upevněte srouby.
A hem instalace nezapojujte napajeci kabel A 13 do stěnové zásuvky.
Apouzivejte zadne prisluosenstvi, kromt toho, ktere je soucasti baleni.
Instalujte vyrobek pod skriinky/police, které mají vespod instalované LED pasky.
Anstalujte vyrobek nad misto, kde by mohl prijit do styku s párou nebovodou.
Vlozeni baterii (obrázek E)
1. Otevřete prostor pro baterie A 3
2. Vložte 2 baterie AA.
Ustete se, ze jste baterii vlozili se spravnou polaritou (+) a(-).
3.ZavretaeA 3
Připojení vyrobku ke zdroji napájení
- Zapojte napájecí kabel A 13 do stěnové zásuvky.
Zapnutí vyrobku
- Stiskem tlacitka zapnuti / vypnuti A 6 vyrobek zapněte.
- Stiskem A 6, když je vyrobek zapnutý, jej prepnete do pohotovostniho režimu.
V pohotovostním režimu se na LCD displeoji A10 zobráží Čas a datum.
Vdobémezi 23:00-05:00 h displej automaticky ztmavne.
OvladaniVyrobku
Otočením regulatoru hlasitosti A 7 upravte hlasitost na požadovanou uroven.
Otočením ladicího kolečka A 18 upravte hodnoty a stiskem tlacitka nastavení A potvrde.
Otočením a podržením A 18 rychle menite hodnoty dopředu Č dozadu.
Nastavení hodin
1. Zapnutim vyrobku aktivujte pohotovostni rezim.
2. Stiskněte A 9.
3. Nastavte aktuální minuty a potvrde.
4. Nastavte aktuálné hodiny a potvrde.
5. Nastavte hodiny na formát 24 h nebo 12 h a potvrd'te.
Nastavení kalendáře
1. Zapnutim vyrobku aktivujte pohotovostni rezim.
2. Stiskněte tlačítko režimu A 5.
NaA 10 se zobrazi mêsic, den a rok.
3. Stisknéte A 9.
4. Nastavte aktuálné den a potvrde.
5. Nastavte aktuálné měsica potvrde.
6. Nastavte aktuálni rok a potvrde.
Nastavení budíku
1. Zapnutim vyrobku aktivujte pohotovostni rezim.
2. Jednou stisknéte tlacítko budiku A 19. Na A 10 se zobrázi ALM 1.
3. Stisknéte znovu A 19. Na A 10 se zobrází ALM 2.
4. Zvolte ukazatel režimu bzucáku A 12 neboukazatel režimu rádia A 11 a potvrde.
5. Nastavte minuty a potvrde.
6. Nastavte hodiny a potvrdtte.
7. V režimu rádia dalím stiskem A 9Pokračujte a vyberte stanici rádia. Když se budík spustí, stiskem libovolného tlačítka jej vypnete.
8. Stiskem tlacitka opakovaného buzeni / spanku A20 odlozite zvuk budiku, ten se opét rozezní po 5 minutách.
Ovladanihudby
1. Zapnete vrobek.
2. Stiskem tlacitka funkce A 8 vyberte funkci rádia nebo AUX. Vrežimu rádia se na A 10 zobrazi aktuálni rádiova frevence.
3. Naladte požadovanou FM stanici nebo otočením a podržením A 18 spustte automatické hledáni dalí dostupné rádiové stanice.
4. Chcete-li pouzit k prehravani externi zdroj zvuku, v rezimu AUX priopoje externi zvukovy zdroj na 3.5mm vstup A15. Po 10 minutach bez signalu se vyrobek automaticicky (^)pne do pohotovostniho rezimu.
Ulození radiovychs prednastaveni
1. V režimu rádia stisknéte A 9
2. Vyberte cislo prednastaveni pomoci tlacitka pameti nahoru A nebo tlacitka pameti dolu A a potvrzenim ulozte aktu倾斜árovou stanici.
Nastavenícasovač
1. 1krát stiskněte A 8 . Na A10 se zobraź TRM.
2. Stisknéte A 9.
3. Nastavte sekundy a potvrde.
4. Nastavte minuty a potvrdtte.
5. Otočením A 18 ve směru hodinovych ručíček spustte Časovač.
Jakmile Časovač vyprši, po dobu 1 minuty bude znít tón.
Když se zvuk Časovace spustí, stiskem libovolného tlacítka jej vypnete.
Nastavení stopek
1. 2krát stiskněte A 8. Na A10 se zobraź STW.
2. Otočením A 18 ve směru hodinovych ručicek spustte stopky.
3. Dalím otočením A 18 ve směru hodinovych ručíček Čašovac zastavte.
4. Otočením A 18 proti směru hodinovych ručicek Časovač resetujte.
Použití funkce spánku
V rezimu spanku bude radio hrat, dokud casaovac nevyprsi.
ZbvyajciCASe zobrazju na A10.
- Stiskem A 20 zmeinte zbyvajici cas v krocich po 10 minutach.
Prohlášeni shodě
Společnost Nedis B.V. coby vyrobce prohlasuje, ze vyrobek RDFM4000WT značky Nedis, vyrobený v Čině, byl prezkoušen v souladu se všemi relevantními normami a naživeními EK a ze všemi zkouškami uspěšné prosel. Patří sem mimo jiné také naživení RED 2014/53/EU.
Kompletní prohlášeni o shodě (a przypadné bezpečnostnínìl) můžete najít a stáhnout na adrese webshop.nedis.cs/rdfm4000wt#support.
Dal'si informace tykajici se shody s predpisy ziskate u oddeleni sluzeb zakaznikum:
Web: www.nedis.com
E-mail: service@nedis.com
Telefon: +31 (0)73-5991055 (během otevirácí doby)
Nedis B.V., de Tweeling 28
5215 MC's-Hertogenbosch, Nizozemsko
Radio FM RDFM4000WT

Pentru informaţii suplimentare, consultăți manuaulul extins, disponibil online: ned.is/rdfm4000wt
Utilizare preconizata
RDFM4000WT este un radio FM cu 30 posturi de radio presetate, care poate fi montat sub un dulap pentru a economisi spatiu de lucru valoros. Produsul este prevazut cu ceas, alarmă, cronometri si functii de număratoare inversă.
Acest produs nu este destinat'utilizarii de catre persone (inclusiv copii) cu abilitaţi fizice, senzoriale sau mentale reduse, sau lipsite de experiţa și cunostinte, decât dacă sunt supravegheate sau instruite in privinţa UTILIZARII produsului de catre o personă responsabilă pentru siguranta lor.
Produsul este destinat exclusiv pentru'utilizare in interior.
Produsul nu este destinat utilizarii profesionale.
Orice modificare a produsului poate avea consecinte pentru siguranta, garantia si functionarea corectă a produsului.
Specifications
Proclus Radio FM Numărul articolului RDFM4000WT Dimensiuni (I x i x a) 245 x 48 x 120 mm Greutate 544 g Intrare alimentare electrică 220 - 240 VAC; 50 Hz Putere nominală 5 W Tipul bateriei 3 VCC (2 x AA) (nu sunt incluse) Benzi de freventa radio FM Interval de freventa FM 87.5 - 108 W Posturi presetate 30 Conexiuni Intrare și iesire audio de 3.5 mm
Piese principale (imagine A)
1 Suport de montare
Antena FM
3 Compartment baterie
4 Suorturi
5 Buton pentru mod
6 Buton de pornography
7 Rotiţă de volum
8 Buton functii
9 Buton setare
10 Afişaj LCD
Indicator mod alarmá sonora
Indicator mod radio
13 Cablu electric
14 lesire audio de 3.5 mm
15 Intrare audio de 3.5 mm
16 Buton memorie jos
17 Buton memorie sus
18 Rotită de reglare
19 Buton Alarm
20 Buton repetare alarmá / suspendare
21 Sablon asamblare
22 Šuruburi
Instruktiuni de siguranta
AERTISMENT
- Folosiţi produsul exclusiv conform descricrii din acest manual.
- Inainte de utiliser, citi ci cu atenie manualul.
Păstrați manualul pentru a-l consulta ulterior.
- Nu folosiţi produsul dacă o piesă este deteriorata sau defectă. Inlocuiţi imediat produsul deteriorat sau defect.
- Nu lasati produsul sā cada Ṣi evitati ciocnirile elastice.
Service-ul asupra acestui produs poate fi realizat doar de catre un tehnician calificat pentru intreinere, pentru a reduce riscul de electrocutare.
- Deconnectati produsul de la priza electrica si de la alte echipamente in cazul in care apar probleme.
- Nu expuneti produsul la apa sai umezeală.
- Deconnectati produsul de la sursa electrica inainte de service si candid inlocuiTi piese.
- Copii trebuie supravegheati pentru a va asigura că nu se joacă cu produsul.
- Cablul electric nu poate fi inlocuit. In cazul in care cablul este deteriorat, produsul trebuie transformat in de seu.
- Celulele secundare Şi bateriile trebuie incărcate inainte de utilizes. Folosiți intotdeauna incărcatorul corect Şi consultați instrucțunile
producatorului sau manualul echipamentului pentru instructiunile corecte de incarcare.
- Dupa perioade prelungite de depositare, poate fi necessitiesar incarcarea si descarcarea celulelor sau baterilor de cateva ori pentru a obtine performante maxime.
Utilizarea bateriilor de catre copii trebuie sa se faca sub supraveghere.
- Scoatei bateriile dacà nu folosiì produsul o perioada lunga de temp.
- Deconnectați produsul de la sursa de alimentare dacă nu intensionati să folosiți produsul o perioada lungă de temp.
- Nu folosi produsul in apropierea apei.
- Nu expuneti produsul la lumina directa a soarelui, foc deschis sau surse de caldură.
Cand produsul nu este folosit o perioada lunga de temp, deposita prodsul intr-un loc uscat, la distanța de lumina solară si protejati-l impotrivara prafului si a murdăriei.
- Nu descideti produsul. In interior nu existăcies care să poata fi reparate.
- Nu introduci mainile si obiecte straine in produs.
- Nu apropriati produsul de obiecte magnetice sau magnetizate.
- Expunerea de durata la volume ridicate poate produce pierderea auzului.
Instalarea produsului pe o suprafata plana
1. Rabatai suporturile A 4.
2. Asezaţi produsul pe o suprață plană,aproape de o priză.
Montarea produsului sub dulap
(imagine B, C, D)
Grosimea planseului dulapului ar trebui sā fie de cel puttin 16 mm.
Instalati produsulaprope de o priză electrică.
Strangei suruburile cu surubelnita.
A connecta ci cablul electric A 13 in priza electrica in timpul instalarii.
Nfolosi tti accesorii care nu sunt incluse.
N installati produsul sub un dulap care are montata o banda luminoasa dedesubt.
N installati produsul deasupra locurilor in care acesta ar putea intra in contact cu abur si apă.
Introducerea bateriilor (imagine E)
1. Deschidei compartmentul pentru baterii A 3
2. Introduci 2 baterii AA. iicati ca marcajele polaritai (+) si (-) sa corespunda.
3. Inchideti A 3
Conectarea produsului la priza electrica
- Conectaţi cablul electrică 13 in priza electrică.
Pornirea produsului
- Apasaţi butonul de pornire A 6 pentru a porni produsul.
- Apăsăti A 6 in temp ce produsul este pornit pentru a-l comuta la modul așteptare. In modul așteptare, orași data sunt prezentate pe afşajul LCD A 10.
Luminozitatea afisajului este automat atenuata intre orele 23:00-05:00
Controlarea produsului
Rasuciti rotita de volum A 7 ),puerto a regla volumul la nivelul sonor dorit.
Rasuciti rotiţa de reglare A 18 pentru reglarea valorilor si apăsăti butonul de setare A 9 pentru a confirmma o setare.
Rotişi tini apasat A 18 pentru a creste sau reduce rapid valorile.
Reglarea ceasilui
1. Treceti produsul in modul asteptare.
2. Apasati A 9
3. Setaţi minutele curenteși confirmati.
4. Setaţi ora curentăși confirmati.
5. Seta ti ceasil la ora 24 sau ora 12 si confirmati.
Setarea calendarului
1. Treceti produsul in modul asteptare.
2. Apasati butonul mod A 5. Luna, ziua si anul apar pe A10
3. Apasati A 9.
4. Seta ziua curenta si confirmati.
5. Seta t luna curenta si confirmati.
6. Seta'i anul curent 日 confirmati.
Setareaalarmei
1. Treceti produsul in modul asteptare.
2. Apasaţi o data butonul alarmă A 19. ALM 1\
apare pe A 10.
3. Apasati din nou A 19. ALM 2 apare pe A10.
4. Selectați indicatorul modului alarmă sonora A 12
sau indicatorul modului radio A 11 si confirmati.
5. Setaţi minuteleși confirmati.
6. Seta'i ora si confirmati.
7. In modul radio, apasa A din nou pentru a continua si selecta un post de radio.
La pornirea alarmei, apasa ti orice buton pentru a opri alarma.
8. Apasa butonul repetare alarma / suspendare A20 pentru a intarzia activarea alarmei, sunetul alarmei se reia dupa 5 minute.
Comenzi pentru muzica
1. Porniti produsul.
2. Apasaţi butonul de functie A 8 pentru selectarea radiului Sau a functiei AUX.
In modul radio, freventa postului de radio current apare pe A10.
3. Reglatla un post FM dorit sau rotiti si tinei apasat A18 pentru a incepe scanarea automata pentru urmatorul post de radio disponibil.
4. In modul AUX, connecti o sursa audio externa la intrarea audio de 3.5mm A15 pentru redarea semnalului extern audio.
Produsul comută automat la așteptare după 10 minute fara un semnal.
Salvarea presetărilor radio
1. In modul radio, apasaşi A 9.
2. Selectati un numar presetat cu butonul memorie sus A17 sau butonul memorie jus A 16 si confirmati pentru a salva postul de radio prezent.
Setarea temporizatorului
1. Apasati A 8 1 data TMR apare pe A 10.
2. Apasati A 9
3. Setaşi secundeș si confirmati.
4. Seta minutele si confirmati.
5. Rotiti A 18 spre dreapta pentru a porni temporizatorul.
La oprirea temporizatorului, se aude un semnal sonor tamp de aproximativ 1 minut.
La pornirea temporizatorului, apasa orice buton,.
pentru a opri sunetul.
Setarea cronometrului
1. Apasati A 8 de 2 ori. STW除去 pe A 10
2. Rotiţi A 18 spre dreapta pentru a porni cronometrul.
3. Rotiţi A 18 spre dreapta din nou pentru a opri cronometrul.
4. Rotiti A 18 spre stanga pentru a reseta cronometrul.
Folosirea functiei suspendare
In modul suspendare, radioul reda pana la oprirea temporizatorului.
Timpul ramas appepeA10.
- Apasati A 20 pentru schimbarea timului ramas in paşi de 10 minute.
Declaratie de conformitate
Noi, Nedis B.V., declaram, in calitate de producator, ca produsul RDFM4000WT de lamarca noastrā Nedis*, fabricat in China, a fost testat in conformitate cu toate standardele CE.si reglementarile relevante si ca toate testele au fost trecute cu succes. Aceasta include, dar nu se limiteaza la directiva RED 2014/53/UE.
Declarata de conformitate completeness (si fiţa tehnica de securitate, dacă este cazul) pot fi găsite si descărcate prin intermediul webshop.nedis.ro/ rdfm4000wt#support
Pentru informati suplementare privind respectarea conformitatei, contacta serviciul clienti:
Site web: www.nedis.com
E-mail: service@nedis.com
Telefon: +31 (0)73-5991055 (in timpul orelor de program)
Nedis B.V., de Tweeling 28
5215 MC's-Hertogenbosch, Olanda


Rádio FM RDFM4000WT
 Para mais informações, consulte a versão alargada do manual on-line: ned.is/rdfm4000wtUtilização prevista
O RDFM4000WT é um rádio FM com 30 estações de rádio predefinidas que pode ser instalado debaixo de um armário para poupar espaço de trabalho valioso. Este produit está equipado com funções de relógio, alarme, cronómetro e contagem decrescente. Este produit não se destina a ser utilizado por pessoas (incluindo crianças) com capacidades fibras, sensoriais ou mentalais reduzidas ou com falta de experiência e conheimento, a menos que sejam vigiadas ou tenham recebido instruções relatives à utilizesçao do produits por parte de uma pessoa responsavel pela sua segurança. O produit destinas-se apenas a utilizaçao em interiores. O produit não se destina a'utilização profissional. Qualquer alteração do produits pode ter consequências em termos de segurança, garantia e funçãoamento adequado.Especificações
| Produito Rádio FM | |
| Número de artigo RDFM4000WT | |
| Dimensoes (I x a X p) 245 x 48 x 120 mm | |
| Peso 544 g | |
| Entrada de alimentação | 220 - 240 VAC; 50 Hz |
| Potência nominal 5 W | |
| Tipo de bateria 3 VDC (2 x AA) (não incluídas) | |
| Bandas rácio FM | |
| Gama de freqüências FM | 87.5 - 108 W |
| Estações predefinidas 30 | |
| Ligações Entrada e saída de录音 de 3.5 mm | |
Peças principales (imagem A)
1 Suporte de montagem Antena FM 3 Compartimento das pilhas 4 Suportes 5 Botao de modo 6 Botao de alimentacao 15 Entrada de audio de 3.5 mm 7 Roda de volume 16 Botao de memoria para baixo 8 Botão de funcao 17 Botão de memória para cima 9 Botão de definicao 18 Roda de sintonização 10 Ecran LCD 11 Indicador de modo descentador 19 Botão Alarm Indicador de modo rado 20 Botao Snooze / Sleep 13 Cabo de alimenta 21 Modelo de instalacao 14 Saia de audio de 3.5 mm 22 ParafusosInstruções de segurança
A SO
- Utilize o produit apenas conforme descririto;neste manual. Leia o manual cuidadosamente antes de utilizesg. Guarde o manual para referencia futura. - Não utilize o produit caso uma coisa estája danificada ou defeituosa. Substitua imeditamente um produit danificado ou defeituoso. - Não deixe cair o produits e evite impactos. - Este produit pode ser reparado apenas por um专业技术e qualificado para manutenacao a fim de reduzir o risco dechoque eletrico. - Em caso de problema, désigne o produit da tomada eletrica bem como outros équipimientos. - Não exponha o produits à água ouhumidade. - Desligue o produits da fonte de alimentacao antes de efetuar a manutencao ou substituir peças. - As crianças devem ser supervisionadas para garantir que não brincam com o produits. - O cabo de alimentação não pode ser substituído. Se o cabo estiver danificado, o produits deve ser entrega numa suscata. - As pilhas e baterias secundarias precisam de ser carregadas antes de serem realizadas. Utilize sempre o carregarador correto e consulte as instruções do fabricante ou o manual do equipamento para obter instruções de carregamento adequadas. - Após longos periodos de armazenamento, pode ser necessárioregar e descarregar as pilhas ou bateria varías vezes para obter o máximo desempenho. - A'utilização da bateria por crianças deve ser supervisionada. - Remova as pilhas, se não utilizes o produits durante um periodo prolongado. - Desligue o produit caso preveja não utilizes o produits durante um periodo prolongado. - Não utilize o produto perto de água. - Não exponha o produit à luz solar direta, chamas expostas ou calor. - Quando o produit não éutilizzato por um longo periodo de tempo, armazene-o num local seco afastado da luz solar e proteja-o de po e poeiras excessivos. - Não abra o produto. Não há peças que possam ser reparadas pelo Utilizador no interior. - Não coloque asões nem objetivos estranhos dentro do produto. - Mantenha o produit afastado de objetivos magnéticos ou magnetizados. - A exposicao prolongada a volumes sonoros elevados pode causar perda auditiva.Instalacao do produits sobre uma superficie plana
1. Desdobre os suportes A 4 2. Coloque o produits sobre una superficie plana perto de una toma elétrica.Instalar o produit debaixo de um armário (imagem B, C, D)
A espessura do chao do armario deve ser de, pello menos, 16 mm. Instale o produit perto de uma tomada elétrica. Utilize uma chave de fendas para fixar os parafusos. Ligue o cabo de alimentacao A 3 a tomada de corrente durante a instalacao. Náb utilizes whatsoever accesórios que não estejam incluidos. instale o produit debaixo de um armario sob o qual se encontrar instalada uma faixa luminosa. instale o produits por cima de zonas onde o evapor e a agua possam entrada em contacto com o produits.Insira as pilhas (imagem E)
1. Abra o compartmento das pilhas A 3 2. Insira 2 pilhas AA. A tifique-se de que respeita as markeracoes de polaridade (+) e(-). 3. Feche A 3Ligar o produit a uma tomada eletrica
- Ligue o cabo de alimentacao A 13 a tomada eletrica.Ligar o produto
- Pressione o botão de alimentação A ⑥ para ligar o produits. - Prima A [6]何处 to do? - Prima A [6]该如何 to do? - Prima A [6] where to do? - Prima A [6] where to do? No modo standby, a hora e a data sãoadoras no visor LCD A 10. O visor é regulado automaticamente entre 23:00 - 05:00 hControlar o produto
Gire a roda de volume A 7 para regular o volume no;nivel sonoropretendido. Gire a roda de sintonização A 18 para fazer valores e pressione o botão SET A 9 para confirmar uma definição. Rode emantenha A 18 para fazer ou inverter rapidamente os values.Acertar o relógio
1. Coloque o produto em modo standby. 2. Prima A 9. 3. Defina os Minutes atuais e confirme. 4. Defina a hora atual e confirme. 5. Acerte o relógio para definência de 24 horas ou 12 horas e confirme.Definir o calendário
1. Coloque o produit em modo standby. 2. Prima o botão de modo A 5. O mês, dia e ano aparecem em A 10. 3. Prima A 9. 4. Defina o dia de hoje e confirme. 5. Defina o mês corrente e confirme. 6. Defina o ano corrente e confirme.Regular o alarme
1. Coloque o produit em modo standby. 2. Pressione o botão de alarme A 19 uma vez. ALM 1 aparece em A10. 3. Prima A 19 novamente. ALM 2 aparece em A10. 4. SeLECTIONO o indicator do modo despertador Aou o indicator do modo radio A11 e confirmre. 5. Acerte os minutos e confirme. 6. Acerte as horas e confirme. 7. No modo de rádio, prima A 9 novamente para continuar e seleção uma�� de rádio. Quando o alarme disparar, prima qualquer botao para desligar o alarme. 8. Prima o botão snooze / sleep A 20 para adiar o toque do alarme, este é retomado antes 5关键时刻.Controlar a música
1. Ligue o produto. 2. Prima o botão de funcão A 8 para selecionar a funcção de rádio ou AUX. No modo rádio, a frequência de rádio atual aparece em A10. 3. Sintonize a estação FM pretendeda ou gire e mantenha A18 para,iniciar a varredura automatica para aproxima estação de rádio disponible. 4. No modo AUX, lique una fonte de audio externa a entrada de audio de 3.5mmA para reproducir audio externo. 0 produits passa automaticamente para o modo standby après 10关键时刻 sem sinal.Guardar as predefinições de rádio
1. No modo rádio, prima A 9. 2. SeLECTIONE um número predefinido com o botão de memória para cima A ou o botão de memória para baixo A e confirma para guardar a estação de rádio atual.Configuração do temporizador
1. Prima A 8 1 vez. TMR aparece em A10. 2. Prima A 9. 3. Defina os segundos e confirme. 4. Acerte os minutos e confirme. 5. Rode A 18 no sentido horario para inicia o temporizador. Quando o temporizador termina, é emitido um sinal sonoro durante circa de 1 minuto. Quando o temporizador se desligar, prima\ qualquer botao para desligar o sinal sonoro.Definir o cronómetro
1. Prima A 8 2 vezes. STW aparece em A10. 2. Rode A 18 no sentido horario para inicia o cronómetro. 3. Gire A 18 no sentido horario novamente para parar o cronómetro. 4. Rode A 18 no sentido anti-horário para reiniciar o cronómetro.Utilizar a funcao «sleep»
No modo «sleep», o Radio toca até o temporizador terminar. O tempo restante aparece em A 10. - Prima A 20 para alterar o tempo restante por incrementos de 10关键时刻.Declaração de conformidade
A Nedis B.V. declares, na qualida de fabricante, que o produit RDFM4000WT da)nossa marca Nedis, produzido na China, foi testado em conformidade com todas as normas e regulamentos CE relevantes e que todos os testes foram conclusos com succès. Osleasednos incluem,entreouts,o regulamento RED2014/53/UE. A Declariaço de conformidade (e a ficha de dados de seguranca, se aplicavel) pode ser consultada e descarregada em webshop.nedis.pt/ rdfm4000wt#support Para informações adcionais relativas a conformidade,contacta assistencia ao cliente: Site: www.nedis.com E-mail: service@nedis.com Telephone: +31 (0)73-5991055 (durante as horas de expediente) Nedis B.V., de Tweeling 28 5215 MC's-Hertogenbosch, Paises Baixos Snabbstartsguide
FM-radioRDFM4000WT
 Förytterligare information, se den utökade manualen online: ned.is/rdfm4000wtAvsedd användning
RDFM4000WT ar en FM-radio med 30 forinstalda radiostationer och som kan monteras under ett skap for att spara vardefullt arbetsutrymme. Produkten ar forsedd med klock-, larm-, stoppursoch nedrakningsfunktioner. Denna apparat ar inte avsedd att anvandas av personer (inklusive barn) med nedsatt fysik, sensoriskt eller mentalt handikapp, ej heller av personer som saknar nodvändig erfarenhet och kunskap, utom i södana fall dä de erhällit vögledning erller instruktion i apparatens handhavande是从 en person som ansvarar for deras sakerhet. Denna produit ar endast avsedd for användning inomhus. Produkten ar inte avsedd for yrkesmagg anvandning. Modifying av Produkten kan medföra konsekvenser für sakerhet, garantiet och korrekt Funktion.Specificationer
| Produkt FM-radio | |
| Artikelnummer RDFM4000WT | |
| Dimensioner (b x h x d) | 245 x 48 x 120 mm |
| Vikt 544 g | |
| Kraftingång 220 - 240 VAC; 50 Hz | |
| Märkeffekt 5 W | |
| Batteryp 3 VDC (2 st. AA) (medfoljer ej) | |
| Radioband FM | |
| FM frekvensområde 87.5 - 108 W | |
| Förinställda stationer 30 | |
| Anslutningar 3.5 mm audioingång och -utgang | |
Huvuddelar (bild A)
Monteringsvinkel 12 Radiolagesindikator FM-antenn 13 Strömkabel 3 Batterifack 14 3.5 mm audioutgang 4 Fottter 15 3.5 mm audioingång 5 Lagesknapp 16 NED-knapp for minne 6 Kraftknapp 17 UPP-knapp for minne 7 Volymreglage 18 Avstamningsjul 8 Funktionsknapp 19 Knappen Alarm 9 Installningsknapp 20 Snooze-/sömnknapp 10 LCD-display 21 Monteringsmall 11 Summerlagesindicator22 SkruvarSakerhetsanvisningar
WARNING
- Använd Produkten endast enlicht anvisingarna ienna bruksanvising. - Läs bruksanvisingen noga fore användning. Spara bruksanvisingen für framtida referens. - Använd inte Produkten om en del ár skadad eller defekt. Byt omedelbart ut en skadad eller defekt produit. - Tappa inte Produkten och skydda den mot slag. Denna produit fär, for att minska risken for elchock, endast servas av en kvalificerad underhällstekniker. - Koppla bortprodukten frän eluttaget och annan utrustning i handelse av problem. - Exponerainteprodukten tillvattenellfukt. - Koppla bort Produkten fran kraftkallan fore service och utbyte av delar. - Små barn bör hällas under uppsikt for att sakerställa att de inte leker medprodukten. - Natsladden kan inte bytas ut. Om sladden ar skadad skaprodukten skrotas. - SekundäracelerochbatterierbehöverladdasForeanvändning.Användalltiddenrattaladdaren,ochse tillverkarensanvisningarelluterustningenshandbokangäende korrektaanvisiningarfardladdning. - Efter en langre tids forvaring kan cellerna eller batterierna behöva laddas och urladdas upprepade gänger for att erhälla maximala prestanda. Barn ská hallas under uppsikt nar de anvander batterier. - Ta ut batterierna om du intekommen att anvanda produiten under en langre tid. - Koppla bort Produkten om du inte planer att använda Produkten under en langre tid. - Använd inteprodukten nara vatten. - Utsatt inte Produkten for direkt solljus, oppen eld aller värme. - Om Produkten intekommen att användas under en langre tidsperiod, forvara den pa en torr plats, skyddad fran solljus, och skydda den mot damm och smuts. - Oppnainteprodukten.Deninnerhalingeranga anvandarreparabla delar. - För inte in händer eller främande foremål iprodukten. - Hållprodukten på avständ frän magneteter eller magnetiska foremål. Längvarig exponering for hoga ljudstyrkor kan Förorsaka hörselförlust.Att installerera produit på en plan yta
1. Fäll ut fötterna A 4 2. Placeraprodukten pa en plan yta nara ett eluttag.Att installereraprodukten under ett skap (bild B,C,D)
Skapgolvets tjocklek skara varminst 16 mm. Installera Produkten nara ett eluttag. Använd en skruvmejsel for att dra fast skruvarna. A slit inte natsladden A till ett eluttag under installationen. Aand inte andra tillbehör an de medfoljande. Istallera inteprodukten underett skap med en belysningsramppoundersidan. Istallera inte Produkten på platser)där anga och vatten kan komma i kontakt medprodukten.Att satta i batterierna (bild E)
1. Oppna batterifacet A 3 2. Satt 2 AA batterier. Salerstall att de ar rattvanda i enlighet med polaritetsmarkeringarna (+) och (-). 3. Stäng A 3Att anslutaprodukten till en kraftkalla
- Anslut natsladden A 13 till ett eluttag.Att slå på produit.
Tryckpá kraftknappen A 6 for att sla pä Produkten. Tryck pä A 6 närprodukten ar pascalgen for att växla till standbyläge. I standbyläge visas tid och datum på LCDdisplayen A10. Displayen dimmas automatiskt mellan klockan 23:00 och 05:00.Att kontrolleraprodukten
Vrid pa volymratten A7 for att justera volymen till onskad ljudniva. Vrid avstamningshjulet A 18 for att justera varden och tryck på inställningsknappen A 9 for att bekrafta en inställning. Vrid och häll A18 intryckt for att snabbt öka eller minska varden.Att ställa klockan
1. Växlaprodukten till standbyläge. 2. Tryck på A 9. 3. Ställ in nuvarande minutes och bekräfta. 4. Ställ in nuvarande timmar och bekräfta. 5. Ställ in klockan till 24 timmars aller 12 timmarsformat och bekrafta.Att ställa in kalendern
1. Växlaprodukten till standbyläge. 2. Tryck på lagesknappen A 5. Manad, dag och ar visas på A10 3. Tryck på A 9. 4. Ställ in nuvarande dag och bekräfta. 5. Ställ in nuvarande manad och bekräfta. 6. Ställ in nuvarande År och bekräfta.Att ställa in larmet
1. Växlaprodukten till standbyläge. 2. Tryck en gäng på larmknappen A 19. ALM 1 visas på A 10. 3. Tryck på A 19 igen. ALM 2 visas på A10 4. Välj summerlagesindikatorn A 12 aller radiolagesindikatorn A 11 och bekräfta. 5. Ställ in minuterna och bekräfta. 6. Ställ in timmarna och bekräfta. 7. I radioläge, tryck Åter på A 9 for att fortsätta och valja en radiostation. När larmet utlöses,tryck på valfri knapp for att tysta larmet. 8. Tryck på snooze-/sömnknappen A 20 for att fördröja larmljudet. Larmljudet upprepas after 5 minutes.Att kontrolleramusiken
1. Slå på produiten. 2. Tryck på Funktionsknappen A 8 for att valja radio eller AUX-funktion. I radiolage visas nuvarande radiofrekvens pa A10. 3. Ställ in önskad FM-station eller vrid ochhall A18 intryckt for att aktivera den automatiska sökningen after nasta tillgangliga radiostation. 4. I lage AUX, anslut en extern audiokalla till 3.5mm audioingangen A15 for att spel aupp extern audio. Produkten vaxlar automatiskt till standby after 10 minutes utan signal.Att spara forinställda radiokanaler
1. I radioläge, tryck pa A 9. 2. Valj ett forinställningsnummer med uppknappen for minnet A17 aller nedknappen for minnet A16 och bekräfta für att spara nuvarande radiostation.Att stalla in timern
1. Tryck på A 8 1 gang. TMR visas på A 10. 2. Tryck på A 9. 3. Ställ in sekunderna och bekräfta. 4. Ställ in minuterna och bekräfta. 5. Vrid A 18 medurs for att starta timern. Nartimernlopt ut avges en Ijusignal i cirka 1 minut. När timern lópt ut, tryck på valfri knapp För att tysta ljudet.Att ställa in stoppuret
1. Tryck på A 8 2 gänger. STW visas på A 10. 2. Vrid A 18 medurs for att starta stoppuret. 3. Vrid Åter A 18 medurs for att stoppa stoppuret. 4. Vrid A 18 moturs for att nollstalla stoppuret.Att bzwanda somnfunktionen
I somnläge spelar radion tills timern loper ut. Aterstaende tid visas pa A 10. Tryck pA 20 for att andra den aterstaende tiden i steg om 10 minutes.Försakran om överensstammelse
Vi, Nedis B.V., försakrar som tillverkare attprodukten RDFM4000WT frän vårt varumärke Nedis*, tillverkad i Kina, har testats i enlighet med alla relevanta CE-standarder och föreskrifter och att alla tester genomforts med godkant resultat. Detta inkluderar, men är inte begränsat till, radiouutrustningsdirektivet 2014/53/EU. Den fullständiga fösakran om overensstammelse (och sakerhetsdatabladet, om tillampligt) kan lasas och laddas ned frän webshop.nedis.sv/ rdfm4000wt#support Förytterligare information om overensstammelse, var god kontakta vär kundtjänst: Webblats: www.nedis.com E-post: service@nedis.com Telefon: +31 (0)73-5991055 (under kontorstid) Nedis B.V., de Tweeling 28 5215 MC's-Hertogenbosch, Nederländerna Pika-aloitusopas
FM-radioRDFM4000WT
 Katso tarkemmat tiedot käytöoppaan laajemmasta verkkoversiosta:ned.is/rdfm4000wtKäytötarkoitus
RDFM4000WT on FM-radio, jossa on 30 esiasetettua radioasemaa. Radion voi asentaa kaapin alle arvokkaan työtilan säastämiseksi. Tuotteessa on kello, heratys, sekuntikello ja alaslaskutoiminto. Tata tuotetta ei ole tarkoitettu sellaisten henkilöiden (lapset mukaan lukien) käyttoön, joiden fyysinen, aistinvarainen tai henkinen toimintakyky on heiKentynyt tai joilla ei ole kokemusta tai tietao laitteen käytösta, ellei käytöä valvo tai ohjaa heidän turvallisuustaa n vastaava henkilo. Tuote on tarkoitetu vain sisakayttoon. Tuotetta ei ole tarkoitettu ammattikayttoön. Tuotteen muutokset voivat vaikuttaa turvallisuuteen, takuuseen ja asianmukaiseen toimintaan. Tekniset tiedot| Tuote FM-radio | |
| Tuotenro RDFM4000WT | |
| Mitat (I x k x s) 245 x 48 x 120 mm | |
| Paino 544 g | |
| Ottoteho 220 - 240 VAC; 50 Hz | |
| Nimellisteho 5 W | |
| Akun typpi 3 VDC (2 x AA) (eivät sisälly) | |
| Radiotaajuuskaistat FM | |
| FM-taajuusalue 87.5 - 108 W | |
| Esiasetetut asemat 30 | |
| Liitännät 3.5 mm äänitu lo ja -lähtö | |
Tärkeimmät osat (kuva A)
Kiinnysteline FM-antenni 3 Paristolokero 4 Tuet 5 Tilapainike 6 Virtapainike 7 Aänenvoimakkuuden valitsir Toimintopainike 9 Asetuspainike 10 LCD-näytto 11 Aänimerkkitilan ilmaisin 12 Radiotilan ilmaisin 13 Sähköjohto 14 3.5 mm änilähtö 15 3.5 mm äinitulo 16 Muisti alas -painike 17 Muisti ylos -painike 18 Viritsykiekko 19 Alarm-painike 20 Torkku-/unipainike 21 Asennusmalli 22 RuuvitTurvallisuusohjeet
VAROITUS
- Käytä tuotetta vain tassä oppaassa kuvatun mukaisesti. Lue kayttoopas huolellisesti ennen kayttoa. Sailyta kayttoopas tulevaa tarvetta varten. - Älä käytä tuotetta, jos jokin sen osa on vaurioitunut tai viallinen. Vaihda vahingoittunut tai viallinen tuote valittömästi. - Varo pudottamasta ja tönaisemästä tuotetta. Tämän tuotteen saa huoltaa vain patevä teknikko sahköiskun vaaran vahentamiseksi. - Irrota tuote sähköpistorasiasta ja muista laitteista, jos ongelmia ilmenee. - Alä altista tuotetta vedelle tai kosteudelle. - Irrota tuote virtalähteestä ennen huoltoa ja osien vaihtamista. Lapsia tulee valvoa, etta he eivat paeleikkimaan tuotteella. - Virtajohtoa ei voi vaihtaa. Jos johto vauroituu, tuote on havitetattva. - Akkukennot ja ladattavat paristot on ladattava ennen käytöö. Käytä aina oikeaa laturia ja katso latausohjeet valmistajan ohjeista tai laitteen käyttooppaasta. - Jos tuotetta on sailytety pitkän aikaa, saattaa olla tarpeen ladata ja purkaa akkukennojen tai paristojen lataus useita kertoja suurimman tehon saavuttamiseksi. - Mikäli lapset käytävät akkua, heita tulee valvoa. - Poista paristot, jos et aio käyttaa tuotetta pitkään aikaan. - Irrota tuote pistorasiasta, jos et aio käyttaa tuotetta pitkään aikaan. - Älä kaytä tuotetta lahellä vetta. - Alä altista laitetta suoralle auringonvalolle, avotulle tai kuumuudelle. Kun tuotetta ei aiota kayttä pitkään aikaan, aseta se sailytykseen kuivaan paikkaan pois auringonvalosta ja suojaan lialliselta polyltä ja lialta. - Alä avaa tuotetta. Sisallä ei ole käytäjan huollettavissa olevia osia. - Alä työnnä käsiä tai vierasesineita tuotteen sisään. - Pidä tuote kaukana magneettisista esineista. - Pitkäikainen altistuminen suurille änenvoimakkuuksille voi aiheuttaa kuulovauroiota.Tuoxetine asentaminen tasaiselle alustalle
1. Taita esiin tuet A 2. Aseta tuote tasaiselle alustalle lahelle pistorasiaa.Tuotteen asentaminen kaipin alle (kuvat B, C, D)
Kaapin pohjan paksuuden tulee olla vahintaan 16 mm. Asenna tuote lahelle pistorasiaa. Kinnitta ruuvit ruuvimeisselillä. kytke virtajohtoa A 13 pistorasiaan asennuksen aikana. käytä lisävarusteita, jotka eivät sisäly pakkaukseen. Asenna tuotetta sellaiken kaipin alle,jonka alle on asennetu valonauha. Asenna tuotetta sellaisen paikan ylapuolle, jossa hóryä ja vetta voi joutua kosketuksiin tuotteen kanssa.Paristojen asentaminen (kuva E)
1. Avaa paristolokero A 3 2. Aseta paristolokeroon 2 AA-paristoa. Amista, etta napaisuusmerkinnat (+) ja (-) ovat oikein. 3. Sulje kansi A 3Tuotteen kytkeminen pistorasian
Liitä virtajohto A 13 pistorasiaan.Tuotteen virran kytkeminen
Kytke tuotteen virta pälle painamalla painiketta A. Paina A 6 tuotteen ollessa kytkettynä pälle kytkeaksesi laitteen valmiustilaan. Valmiustilassa kellonaika ja paivamaara nakyvat LCD-naytollA 10. Näytö on automaattisesti himmennetty klo 23:00-05:00 valisen ajan.Tuotteen ohjaus
Sääda äenvoimakkuus halutulle änitasolle äenvoimakkuuden valitsimella A 7. Kaannā virityskiekkoa A 18 sātäksesi arvoja ja paina asetuspainiketta A 9 asetuksen vahvistamiseksi. Pidä virityskiekosta kiinni ja kännä sitä A 18 selatakesi arvoja nopeasti eteen- tai taaksepän.Kellon asettaminen
1. Kytke tuote valmiustilaan. 2. Paina A 9 3. Aseta nykyiset minuutit ja vahvista. 4. Aseta nykyiset tunnit ja vahvista. 5. Märida kellon asetukseksi 24 tuntia tai 12 tuntia ja vahvista.Kalenterin asettaminen
1. Kytke tuote valmiustilaan. 2. Paina tilapainiketta A 5. Kuukausi, päävi ja vuosi näkyvät näytöllä A10. 3. Paina A 9. 4. Aseta nykyinen paivä ja vahvista. 5. Aseta nykyinen kuukausi ja vahvista. 6. Aseta nykyinen vuosi ja vahvista.Heratyksen asettaminen
1. Kytke tuote valmiustilaan. 2. Paina heratyspainiketta A 19 kerran. ALM 1 tulee nakyviin nyytolle A10. 3. Paina A 19 uudelleen. ALM 2 tulee nakyviin näytölle A 10. 4. Valitse aanimerkkitilan ilmaisin A 12 tai radiotilan ilmaisin A 11 ja vahvista. 5. Aseta minuutit ja vahvista. 6. Aseta tunnit ja vahvista. 7. Paina radiotilassa A 9 uudelleen jatkaaksesi ja valitaksesi radioaseman. Kun änimerkki lakkaa, paina mitä tahansapainiketta heratyksen kytsemiseksi pois paälta. 8. Paina torkku-/unipainiketta A 20 viivastyttäksesi halytysäntä, halytysäni anetaan uudelleen 5 minuutin kuluttua.Musiikin hallinta
1. Kytke tuotteen virta paalle. 2. Paina toimintopainiketta A 8 valitaksesi radion tai AUX-toiminnon. Radiotilassa nykyinen radiotaajuus nakyy naytollä A10. 3. Virita haluamallesi FM-asemalle tai pidä ja kännä virityskiekkoa A 18 käynnistäksesi automaattisen kanavahaun seuraavan kuulvan radioaseman etsimiseksi. 4. AUX-tilassa kytke ulkoinen aänilahde 3.5 mm aänituloon A15 toistaaksesi ulkoista aanta. Tuote kytkeytyu automaattisesti valmiustilaan, sos e ei ole saanut signaalia 10 minuuttin.Esiasetettujen radioasement tallentaminen
1. Paina radiotilassa A 9. 2. Valitse esiasetetu numero muisti ylos -painikkeella A 17 tai muisti alas -painikkeellaa 16 ja vahvista tallentaaksesi nykyisen radioaseman.Ajastimen asettaminen
1. Paina A 8 1 kerran. TMR tulee nakyviin näytölle A10. 2. Paina A 9 3. Aseta sekunnit ja vahvista. 4. Aseta minuutil ja vahvista. 5. Kännä virityskiekkoa A myotäpääivään käynnistäksesi ajastimen. Kun ajastimen aika on kulunut loppuun, aanimerkki kuuluu noin 1 minuutin ajan. Kun ajastin on kulunut loppuun, paina mitā tahansa painiketta änimerkin sammuttamiseksi.Sekuntikellon asettaminen
1. Paina A 8 2 kertaa. STW tulee nakyviin näytölle A10. 2. Kännä virityskiekkoa A myotäivään käynnistäksesi sekuntikellon. 3. Kännà virityskiekkoa A 18 uudelleen myötapäivään pysäyttaäksesi sekuntikellon. 4. Kännä virityskiekka A 18 vastapäivään nollataksesi sekuntikellon.Unitoinmnon kayttaminen
Unitilassa radio soi, kunes ajastin on kulunut loppuun. Jäljellä oleva aika nagyy näytöllä A10. Paina A 20 muuttaaksijäljellä olevaa aikaa 10 minuutin valein.Vaatimustenmukaisuusvakuutus
Nedis B.V. ilmoittaa valmistajana, etta tuote RDFM4000WT tuotemerkistämme Nedis*, valmistetu Kiinassa, on testattu kaikkien asiaankuuluvien CE-standardien ja märäysten mukaisesti ja tuote on lapäissyt kaikki testit. Tämä sisältaa RED 2014/53/EU -direktivin siihen kuitenkaan rajoittumatta. Täydellinen vaatimustemmukaisuusvakuutus (ja käytöturvallisuustiedote, mikäli käytettävissä) on saatavilla ja ladattavissa osoitteesta webshop.nedis. fi/rdfm4000wt#support Lisātietao vaatimustenmukaisuudesta saat ottamalla yhteyttä asiakaspalveluin: Internet: www.nedis.com Sähköpositi: service@nedis.com Puhelin: +31 (0)73-5991055 (toimistotyöaikana) Nedis B.V., de Tweeling 28 5215 MC's-Hertogenbosch, Alankomaat| Strøminngang 220 - 240 VAC; 50 Hz | |
| Rangert effekt 5 W | |
| Batterity 3 VDC (2 x AA) (ikke inkludert) | |
| Radiobånd FM | |
| FM- frekvensrekkevidde | 87.5 - 108 W |
| Forhåndsinnstilte kanaler | 30 |
| Tilkoblinger 3.5 mm lydinngang og -utgang | |
Hurtigguide
FM-radioRDFM4000WT
 For mer informasjon, se den fullstendige bruksanvisingen pa nett:ned.is/rdfm4000wtTiltenkt bruk
RDFM4000WT er en FM-radio med 30 forhandsinnstilte radiokanaler som kan moneres under et skap for a spare plass. Produktet er utstyrt med følgende funksjoner: klokke, alarm, stoppeklokke og nedtellingstidtaker. Dette Produktet er/DDie beregnet pAbruk av personer (inkludert barn) med redusert fysiske, sensoriske ell mentale evner ell mangel pa erfaring og kunnskap, med minre de farr tilsyn ell opplaering om bruk av Produktet av en person som er ansvarlig for sikkerheten deres. Produkter er bare tiltenkt innendors bruk. Produktet er/DDke tiltenkt profesjonell bruk Eventuelle modifikasjoner av produit kan ha konsekvenser for sikkerhet, garanti og funksjon.Spesifikasjoner
| Produkt FM-radio | |
| Artikkelnummer RDFM4000WT | |
| Dimensjoner (b x d x h) | 245 x 48 x 120 mm |
| Vekt 544 g | |
Hoveddeler (bilde A)
Monteringsbrakett 2 FM-antennene 3 Batterirom 4 Stotter Modus-knapp 6 Av/pa-knapp 7 Volumhjul 8 Funksjonsnapp Angi-knapp 10 LCD-display 11 Indikator for summemodus 12 Indikator for radiomodus 13 Strömkabel 14 3.5 mm lydutgang 15 3.5 mm lydingang 16 Minne ned-knapp 17 Minne opp-knapp 18 Innstillingsjul 19 Alarmknapp 20 Slumre-/ sove-knapp 21 Monteringsmal 22 SkruerSikkerhetsinstruktjoner
AVARSEL
- Produktet skal kun brukes som beskrevet i manualen. - Les handboken noye for bruk. Behold handboken for fremtidig referanse. - Ikke bruk Produktet hvis det er skadet aller defekt. Bytt ut et skadet aller defekt produit med det samme. - Ikke mist produitet, og forbindre at det slås borti andre gjenstander. - Dette Produktet skal kun handteres av en kvalifisert tekniker for vedlikehold for a reduseri risikoen for elektrisk stot. - Hvis det oppstår problemer, skal du koble produit et eventuelt annet utstyr fra det elektriske attaket. - Ikke utsett Produktet for vann eller fuktigkeit. Koble Produktet fra strømkilden for vedlikehold utfores og när deler skal skiftes ut. Barn mä vare under oppsyn for a sorge for at de..., ikke leker med Produktet. - Strømkabelen kan/DDke byttes ut. Hvis kabelen er skadet, ma du kvitte deg medproduktet. - Sekundaere celer og batterier ma lades for bruk. Bruk alltid riktig lader og se produsentens instruksjoner erler utstyrshandbok for riktig ladeinstruktjoner. Hvisproduktet har varet oppbevart i en lengre periode, kan det vare nodvendig a lade opp og lade ut cellene ell batteriene flere ganger for a oppna maksimal ytelse. - Batteribruk av barn må vare under oppsyn. - Ta ut batteriene,hvis du ikke skal brukeproduktet i en lengreperiode. - Koble fra produktet hvis du ikke har tenkt Å bruke Produktet pa lenght tid. - Ikke brukproduktet i naerheten av vann. - Ikke utsettproduktet for direkte sollys, Åpen flamine eller varme. - Hvisproduktet ikke brukes over en lengretidsperiode,omalyoupbevaredetpæetortsteduten direkte sollys og beskytte det mot storemengder stov og skitt. - Ikke öpneproduktet. Det er ingen deler på innsiden som kan vedlikeholds avBrukeren. - Ikke plasser hender og fremmedlegemer innate i Produktet. - Hold Produktet vekk fra magnetiske eller magnetiserte gjenstander. - Eksponering av for hove lyder over en lengre期内e kan fore til horselstap.Installere Produktet på en flat overflate
1. Brett ut stottene A 4. 2. Plasser produitenet enjevn overflate i nærheten av strømuttaket.Installere Produktet under et skap (bilde B, C, D)
Skapets gulv mä vare minst 16 mm tykt. Installer Produktet i nærheten av et strømuttak. Bruk en skrutrekker for Å skru fast skruene. Ait参加会议 strømkabelen Ainn i strømuttaket. Ibruk tilbehor som/DDke er inkludert. IKe installer produitet under et skap med lysstrimmel. IKe installer produitet paa et sted hvor damp og vann kan komme i Kontakt med produitet.Sette i batteriene (bilde E)
1. Apne batterirommet A 3 2. Setti 2 AA-batterier. Sog for at (+) og (-) er riktig plassert i henhold til polaritetsmerkingen. 3. Lukk A 3Koble produitet til en strømkilde
- Sett strømkabelen A 13inn i strømuttaket.Slå på produitet
Trykk pa/pa/av-knappen A 6 for a slpapa Produktet. Trykk pÅ A 6 mens produit er slätt pa for a bytte til ventemodus. I ventemodus vises klokkeslettet og datoen pa LCD-skjermen A 10. Skjermen dimmes automatisk mellom kl. 23:00 - 05:00Kontroll av Produktet
Drei på volumhjulet A 7 forå justere volumet til ønsket niva. Drei innstillingshjulet A 18 for a justere verdiene og trykk pa angi- knappen A 9 for a bekrefte en innstilling. Drei og hold A 18 for a soke raskt fremover ellbakover.Stille inn klokken
1. Settprodukteventemodus. 2. Trykk paA 9 3. Still inn gjeldende minutter og bekreft. 4. Still inn gjeldende timer og bekreft. 5. Still klokken på timeinnstillingen 24 eller 12 og bekreft.Stillinn kalenderen
1. Settprodukteventemodus. 2. Trykk pà modusknappen A 5. Måned, dag og ár vises pà A 10. 3. Trykk pA 9 4. Still inn gjeldende dag og bekreft. 5. Still inn gjeldende maned og bekreft. 6. Still inn gjeldende ar og bekreft.Still inn alarmen
1. Settprodukteventemodus. 2. Trykk en gang på alarmknappen A 19. ALM 1 vises på A 10. 3. Trykk på A 19 igjen. ALM 2 vises på A 10. 4. Velg indikatoren for slumre-modus A 12 aller indikatoren for radio-modus A 11 og bekreft. 5. Still inn minuttene og bekreft. 6. Still inn timene og bekreft. 7. I radio-modus trykker du pa A 9 igjen for a fortsette og velge en radiokanal. Nar alarmen gär av, kan du trykke pa en hvilken som helst knapp for a slä av alarmen. 8. Trykk på slumre- / sove-knappen A 20 for a forsinke alarmlyden. Alarmlyden slas på igjen etter 5 minutter.Kontrolling av musikken
1. Slå på produitet. 2. Trykk på funksjonsknappen A 8 for ä velge radio-eller AUX-funksjonen. I radiomodus vises gjeldende radiofrekvens på A10. 3. Still inn onsket FM-stasjon, eller roter og holdinne A18 for a starte den automatiske skanningen for a finne den;neste tilgengelige radiokanalen. 4. I AUX-modus kobler du en ekstern lydkilde til 3.5 mm lydinngang A15 for spille ekstern lyd. Produktet gär automatisk inn i ventemodus etter 10 minutter uten et signal.Lagre forhändsinnstillinger for radioen
1. I radiomodus, trykk på A 9. 2. Velg en forhandsinnstilt kanal med minne oppknappen A17 eller minne ned-knappen A 16 og bekreft for a lagre radiokanalen.Stille inn tidsuret
1. Trykk på A 8 1 gang. TMR vises på A 10. 2. Trykk paa A 9. 3. Still inn sekundene og bekreft. 4. Still inn minuttene og bekreft. 5. Drei A 18 med klokken for a begynne tidtakeren. När tidtakeren loper ut, hores en signallyd i omtrent 1 minutt. När tidtakeren går av, kan du trykke pa en hvilken som helst knapp for a sla av lyden.Stille inn stoppeklokken
1. Trykk på A 8 2 ganger. STW vises på A 10. 2. Drei A 18 med klokken for a begynne stoppeklokken. 3. Drei A 18 med klokken igjen for a stoppe stoppeklokken. 4. Drei A 18 mot klokken for a nullstille stoppeklokken.Bruke sove-funksjonen
Radioen vil vare pa til tidtakeren gár ut nár den er i sovemodus. Den gjenværende tiden vises pa A10. Trykk paa A 20 for a endre gjenvaerende tid i trinn paa 10 minutter.Konformitetserklaring
Vi, Nedis B.V., erklærer som produsent at Produktet RDFM4000WT fra Nedis'-merkevaren var, som er produsert i Kina, er testet i samsvar med alle relevante CE-standarder og reguleringer, og at alle tester er bestatt. Dette inkluderer, men er/DDie begrenset til, RED 2014/53/EU-forordningen. Den fullstendigeSAMsvarserklaeringen (og sikkerhetsdataarket hvis det er aktuelt) kan leses og lastes ned via webshop.nedis.nb/ rdfm4000wt#support For ytterligere informasjon i forbindelse med samsvarserklæringen kan du kontakte kundestøtten: Nettadresse: www.nedis.com E-post: service@nedis.com Telefon: +31 (0)73-5991055 (i Åpningstiden) Nedis B.V., de Tweeling 28 5215 MC's-Hertogenbosch, Nederland Vejledning til hurtig start
FM-radioRDFM4000WT
 Yderligere oplysninger findesi den udvidede manual online: ned.is/rdfm4000wtTilsigtet drug
RDFM4000WT er en FM-radio med 30 forudindstillede radiostationer, der kan monteres under et skab for at spare vardifuld arbejdsplads. Produktet er udstyret med ur, alarm, stopur og nedtaellingsfunktioner. Dette produit er/DDke beregnet til brug af personer (inklusive bo: n) med nedsatte fysiske, sensoriske ell mentale evner ell manglende erfaring og viden, medmindre de er under opsyn ell er blevet instrueret i brugen af produktet af en person, der er ansvarlig for deres sikkerhed. Produktet er kun beregnet til indendørs brug. Dette produit er/DDke beregnet til professionel brug. Enhver moderificering af produit kan have konsekvenser for sikkerhed, garanti og korrekt Funktion. Specificationer| Produkt FM-radio | |
| Varenummer RDFM4000WT | |
| Mål (b x h x d) 245 x 48 x 120 mm | |
| Vægt 544 g | |
| Strøminput 220 - 240 VAC ; 50 Hz | |
| Nominel strøm 5 W | |
| Batteritype 3 VDC (2 x AA) (medfølger ikke) | |
| Radiobånd FM | |
| FM-frekvensinterval 87.5 - 108 W | |
| Forudindstillede stationer | 30 |
| Forbindelser 3.5 mm lydinput og -output | |
Hoveddele (billede A)
 Monteringsskinne  FM-antenne  Batterirum  Standere 5 Funktion-knap 6 Taend-/sluk-knap 7 Volumenhjul 8 Funktionsknap 9 Indstillingsknap 10 LCD-display 11 Indikator for klokketilstand 12 Indikator for radiotilstand 13 Strømkabel 14 3.5 mm lydoutput 15 3.5 mm lydinput 16 Hukommelse ned-knap 17 Hukommelse op-knap 18 Indstillingsjul 19 Knappen Alarm 20 Knap til snooze / dvale 21 Monteringsskabelon 22 SkruerSikkerhedsinstruktioner
AVARSEL
- Anvend kun Produktet som beskrevet i denen manual. - Laes vegledningen omhyggeligt inden brug. Gem vegledningen til fremtidig reference. - Brug/DDukt, hvis det er skadet aller defect. Udskift straks et skadet aller defect Produkt. - Tab/DD: Product, undg at stode det. - Dette produit违法犯罪 holds af en kvalificeret tekniker pga. risikoen for elektrisk stød. - Afbryd Produktet fra det elektriske strømstik og andet udstyr, hvis der opstår problemer. - Udsæt ikkeprodukter for vand eller fugt. - Afbryd produit fra strømkilden inden service, og när du udskifter dele. Børn skal holds under opsyn for at sikre, at de ikke leger med produit. - Strömkablet kan/DDukskiftes. Hvis kablet er beskadiget, skalproduktet kasseres. - Sekundare celler og batterier skal oplades for drug. Brug altid den rigtige oplader, og se producentens instruktioner eller udstyrsvejledning for korrekte opladningsinstruktioner. - Efter längere opbevaringstid kan det vare ndvendigt at oplade og aflade celerne eller batterierne flere gange for at opna maksimal ydeevne. - Børns anvendelse af batteri br overvåges. Fjern batterierne, hvis du ikke brugerprodukte i en laengere periode. - Frakobl Produktet, hvis du ikke har tænkt dig at bruge Produktet i en laengereperiode. - Brug/DD: i. - Udsæt ikkeprodukter for direkte sollys, flammer eller varme. - Närproduktet ikke anvendes over en længere期内e, skal det opbevares på et短时间内 sted væk fra sollys og beskyttes mod støv og snavs. - Abn/DDekdtet. Der er ingen indvendige dele, der kan repareres af brugeren. - Stik ikke haender og fremmedlegem er ind i produitet. - Hold Produktet væk fra magnetiske eller magnetiserede genstande. - Langvarig ekspondering for hove lydstyrker kan forarsage horetab.Installation af produitenet en plan overflade
1. Fold standerne A 4 ud. 2. Placer produiten plan overflade tæt penta stikkontakt.Installation af Produktet under skab (billede B, C, D)
Skabets gulvtykkelse bo r vare mindst 16 mm. Installer produktet taet pa en stikkontakt. Brug en skruetrakker til at fastgore skruerne. A: ikke strømktablet A 13 ind i stikkontakten under installationen. Ag畸形 noget tilbehör, der ikke medfolger. faller ikkeprodukter und er skab med en lysstrimmel installereret nedenunder. faller ici Produktet over steder, hvor damp og vand kan komme i kontakt med Produktet.Isaetning af batterierne (billede E)
1. Abn batterirummet A 3 2. Indsæt 2 AA-batterier. Sag for, at polaritetsmaerkningerne (+) og (-) stemmer overens. 3. LukA 3Tilslutning af Produktet til en strømkilde
- Sæt strømkablet A 13 ind i stikkontakten.Sádan taendes Produktet
Tryk på strømknappen A 6 for at taende Produktet. Tryk pà A 6, mens produit er taendt, for at skifte til standbytilstand. I standbytilstand vises tid og dato pa LCDdisplayet A10. Displayet daempes automatisk mellem 23:00 - 05:00 tKontrol af Produktet
Drej volumenhjulet A7 for at justere volumen til det onskede lydniveau. Drej indstellingsjulet A18 for at justere vardier, og tryk pa indstellingsknappen A9 for at bekrafte en indstilling. Drej og hold A18 for hurtigt at avancere ellere vende vardier.Indstilling af uret
1. Skift Produktet til standbytilstand. 2. Tryk pà A 9. 3. Vælg de nuværende minutter, og bekraeft. 4. Vaelg de nuvaerende timer, og bekraeft. 5. Indstil uret til 24 time eller 12 timeindstilling, og bekraeft.Indstilling af kalender
1. Skift Produktet til standbytilstand. 2. Tryk på tilstandsknappen A ⑤. Måheden, dagen og Året vises på A10. 3. Tryk pà A 9. 4. Vaelg den nuværende dag, og bekraeft. 5. Vælg den nuværende maned, og bekraeft. 6. Vælg det nuvaerende ár, og bekraft.Indstilling af alarmen
1. Skift Produktet til standbytilstand. 2. Tryk på alarmknappen A 19. ALM 1 vises på A10. 3. Tryk igen på A 19. ALM 2 vises på A10. 4. Vælg indikatoren for klokketilstand A 12 ell er indikatoren for radiotilstand A 11, og bekråft. 5. Vaelg minutterne, og bekraeft. 6. Vaelg timerne, og bekraeft. 7. Tryk i radiotilstand igen på A 9 for at fortsaette, og vaelg en radiostation. När alarmen gär i gang, skal du trykke pa en vilkärlig knap for at slukke for alarmen. 8. Tryk på knappen til snooze / dvale A 20 for at udskyde alarmlyden, og alarmlyden genoptages after 5 minutter.Styr musikken
1. Taend for Produktet. 2. Tryk på Funktionskappen A 8 for at vælge radio-ller AUX-funktionen. I radiotilstanden vises den nuværende radiofrekvens på A 10. 3. Indstil til en onsket FM-station, aller drej og hold A18 nede for at starte den automatiske scanning til den neste tilgengelige radiostation. 4. I AUX-tilstand skal du tilslutte en ekstern lydkilde til 3.5mm lydinputtet A15 for at afspille ekstern lyd. Produkt skifter automatisk til standby after 10 minutter.uden et signal.Lagring af radioindstillinger
1. Tryk på A 9 i radiotilstand. 2. Vælg et forudindstillet nummer med hukommelse op-knappen A 17 aller hukommelse ned-knappen A 16, og bekraft for at gemme den nuværende radiostation.Indstilling af timeren
1. Tryk på A 8 1 gang. TMR vises på A 10. 2. Tryk paa A 9. 3. Vaelg sekunderne, og bekraeft. 4. Vaelg minutterne, og bekraeft. 5. Drej A 18 med uret for at starte timeren. Nartimeren Iober ud, lyder der en signaltone i ca. 1 minut. När timeren gär i gang, skal du trykke pa en vilkårlig knap for at slukke for lyden.Indstilling af stopur
1. Tryk på A 8 2 gange. STW vises på A 10. 2. Drej A 18 med uret for at starte stopuret. 3. Drej A 18 med uret ingen for at stoppe stopuret. 4. Drej A 18 mod uret for at nulstille stopuret.Brug af dvalefungtion
I dvaletilstand afspilles radioen, indtil timeren Iober ud. Den resterende tid vises pa A10. Tryk paa A 20 for at aendre den resterende tid i trin pa 10 minutter.Overensstemmelseserklaering
Vi, Nedis B.V. erklærer som producent, atprodukter RDFM4000WT fra vores brand Nedis*, produceret i Kina, er blevet testet i overensstemmelse med alle relevante CE-standarder og regler, og at alle test er bestaede. Dette indebærer ogsa direktiv 2014/53/EU (radioudstyrsdirektivet). Den komplette overensstemmelseserklæring (og sikkerhedsdatabladet, hvis gældende) kan findes og downloads via webshop.nedis.da/ rdfm4000wt#support For yderligere information angaende denne overholdelse,kontakt kundeservice: Web: www.nedis.com E-mail: service@nedis.com Telefon: +31 (0)73-5991055 (i kontortiden) Nedis B.V., de Tweeling 28 5215 MC's-Hertogenbosch, the Netherlands Gyors beüzemelési utmutató
FM rádio RDFM4000WT
 További informácioér lásd a bóvitét online kězikönyvet: ned.is/rdfm4000wtTervezett felhasználás
Az RDFM4000WT egy 30 rádioálomásra elóre beállitott FM rádio, amely az értékes munkaterületek megörzese érdekében konyhaszekrények aljára szerelheto. A termek ora, riasztó, idomero es visszaszamló. funkcióval van ellátva. A terméketCsak akkor hasznalhatják oyan személyek (gyerekeket beleertve), akik csokkent fizikai,érzékszervi vagy mentalis képességekkel, vagy hiányos tapasztalattal es ismeretekkel rendelkeznek, ha felügyelet alatt vannak, vagy abiztonságukér felelos személy ellatta 0ket a termék hasznalatahoz szükséges informáciokkal. A termek beltéi hasznalatra készült. A termek nem professzionalis hasznalatra keszult. A termek barmilyen módosítasa befolyasolhatja aBiztonságot, a jóttálst és a megfelelo muködész. Muszaki adatok| Termék FM rádió | |
| Cikkszám RDFM4000WT | |
| Méretek (sz x méx ma) | 245 x 48 x 120 mm |
| Súly 544 g | |
| Tápbemenet 220 - 240 VAC ; 50 Hz | |
| Névleges teljesitmény | 5 W |
| Akkumulátor típusa 3 V | DC (2 x AA) (nem tartożek) |
| Rádiósavok FM | |
| FM frekvenciatartomány | 87.5 - 108 W |
| Előre beálított rádioállomások | 30 |
| Csatlakoztathatóság 3.5 mm-es audio bemenet és kimenet | |
Fó alkatrészek (A kép)
1 Szerelokeret FM antenna 3 Akkumulátorrekesz 4 Talpak 5 Üzemmod gomb 6 Tápellátás gomb 7 Hangeroszabalyzo gorgo 8 Funkciogomb 9 Beallitogomb 10 LCD kijelzó 11 Csengő üzemód visszajelző 12 Rádio üzemód visszajelző 13 Tápkábel 14 3.5 mm-es audio kimenet 15 3.5 mm-es audio bemenet 16 Memória le gomb 17 Memória fel gomb 18 Hangoló tárcsa 19 Alarm gomb 20 Szundi/alvás gomb 21 Felszerelesi sablon 22 CsavarokBiztonságiutasítások
YELMEZTETES
- A terméketCsak az ebben a kézikönyvben leirt módon használja. Hasznalat elott figyelmesen olvassa el a kezikonyvet. Tartsa meg a kezikonyvet, hogy kesobb is fel tutja lapozni. - Ne használja a terméket, ha valamelyik része sérult vagy hibás. A sérult vagy meghibásodott terméket azonnal cserélje ki. - Ne ejtse le a terméket és kerülje az utódésst. - Ezt a terméketCsak szakképzett technikus szervizelheti az áramütes kockázatának csökkentese érdekében. - Ha problema merul fel, valassza le a terméket az elektromos halózatról és más berendezsekról. - Ovja a termeket viztol vagy nedvessegtol. - Szerviz elott es alkatreszek cserejekor szakitsa meg a termek aramellatasat. A termek nem jatekszer - ne hagyja felugyelet nélkül gyermekét a kozelében. - A tapkábel nem cserélheto. Ha a kábel serült, a terméket ki kell dobni. Hasznalat elott a szekunder cellakat es alkumulatorokat fel kei tolteni. Mindig a megelelo toltot hasznalja, a gyarto utmutatasa alapjan, vagy a berendezes kezikonyvveben leirt moiszereknek megelelooen. Hosszú ideju tárolas után elófordulhat, hogy a maximalis teljesitmény eléréséhz az elementket es akkumulatorokat egymás után tobbször fel kell tolteni, és le kell meriteni. GyermekekCsak felugyelet mellett hasznalhatjak az element. Távolítsa el az akkumulatorokat, ha hosszabb ideig nem használja a terméket. Húzza ki a termék csatlakozódrugóját, ha hosszabb ideig nem tervezi a termék hasznalatát. - Ne használjá a terméket viz kozelében. - Ne tegye ki a termeket kozvetlen napfenynek, nyilt langnak vagy honek. Ha hosszabb ideig nem hasznalja a termeket, akkor taroIJA szaraz helyen, ahol nem eri napeny, es ovja a tulzott portol es szennyezodestol. - Ne nyissa ki a terméket. A készüléknek nincsenek a felhasználó altal szervizelheto alkatrészei. - Ne nyúljon kézzel vagy idegen tárggyal a termék belsejébe. - A terméket tartsa távol magnesektól és magneses tárgyaktól. A hosszú ideig tartó, nagy hangerőnek való kitettség hallásvesztést okozhat.A termek vizszintes, sik felületre való rögzítese
1. Hajtsa ki a talpakat A 4. 2. Helyezze a terméket egy sik felületre egy halózati csatlakozóaljzat közelében.A termek konyhaszekrény aljara történő rogzítésé (B, C, D kép)
A konyhaszekrény aljanak vastagsága legalább 16 mm legyen. A terméket egy halózati csatlakozóaljzat közelébe rögzítse. Acsavarokatcsavarhuzovalhuzameg. 6zités kozben ne csatlakoztassa a tapkábelt A 13 a halózati csatlakozoáljzathoz. NAhasznaljon nem eredeti tartozekokat. Närgzítse a terméket oylan konyhaszekrényre, amelynek az aljan már rögzítve van egy világító szalag. Rörgzütse a terméket oylan helyek föl, ahol a termék gozzel es/vagy vizzel erintkezhet.Az akkumulátorok behelyezése (E kép)
1. Nyissa ki az akkumulatorrekesz fedelet A 3 2. Helyezzen be 2 AA element. Leylen a (+) es (-) polaritásjelólek egyezesére. 3. Csukja be a A 3 részt.A termek csatlakoztatása egy halózati csatlakozóaljzathoz
Csfalakoztassa a tapkabelt A 13a halozaticsatlakozoljzathoz.A termék bekapcsolása
A termek bekapcsolasahoz nyomja meg a tapellatas gombjat A6. Keszelenéti uzemmodra valtashoz a termek bekapcsolt allapota mellett nyomja meg az A6 részt. Keszneléti üzemmodban a datum és idő az LCD kijelzón A10 jelenik meg. A kijelzó 23:00 és 05:00 ára kozott automatikusan elsötétülA termé gezérlée
Forgassa el a hangeroszabalyzo kereket A 7 a hangero kivant hangsztentre tortenobeallitasahoz. Azerteke beallitasyahoz tekerje el a hangolotarcsat A18, majd a beallitas megerositesehznyomja meg a beallito gombat A9. Azertekeg gyors tovabb- vagy visszaleptetesehez tekerje el, majd tartsa eltekerve az A 18 részt.Ora beallitasa
1. Valtson at a terméken készenléti üzemmodra. 2. Nyomja meg a A gombat. 3. Állitsa be az aktuális percet, majd erósítse meg a beallitást. 4. Állítsa be a aktuális orát, majd erősítse meg a beállitást. 5. Allitsa at az orat 24 oras vagy 12 oras üzemmodra, majd erositse meg a beallitast.A naptár beallitasa
1. Valtson at a terméken készenléti üzemmodra. 2. Nyomja meg az üzemmod gombat A 5. A hónap, nap és év megjelenik az A 10 részen. 3. Nyomja meg a A gombat. 4. Állítsa be az aktuális napot, majd erósítse meg a beallitást. 5. Állítsa be az aktuális hónapot, majd erősítse meg a beállítást. 6. Állítsa be az aktuális évet, majd erősítse meg a beállítást.A riasztó beállítása
1. Valtson at a terméken készenléti üzemmodra. 2. Nyomja meg a riasztó gombot A 19 egyszer. Az ALM 1 felirat jelenik meg az A 10 részen. 3. Nyomja meg uyra az A 19 részt. Az ALM 2 felirat jelenik meg az A 10 részen. 4. Valassza ki a csengő üzemmod visszajelzőt A 12 vagy a rádio üzemmod visszajelzőt A 11, majd erősítse meg a beallitást. 5. Állítsa be a percét, majd erősítse meg a beállítást. 6. Állítsa be az orát, majd erósítse meg a beallitást. 7. A folytatáshoz és egy rádioálomás kivalasztáshoz rádio üzemmodban nyomja meg újra az A9 részt. Ha a riasztó megszólal, nyomja meg barmelyik gombot a riasztó kikapcsoláshoz. 8. A riasztó megszólalásanak késleltetéséhez nyomja meg a szundi/alvás gombot A20; a riasztó 5 perc eltelte után ismét megszólal.A zene gezérélése
1. Kapcsolja be a terméket. 2. A radió vagy AUX fungkció kivalasztásához nyomja meg a funkció gombot A8. Rádio üzemmodban az aktuális rádófrekvencia az A 10 részen jelenik meg. 3. Hangoljon a kivist FM allomásra vagy a következő elérhető rádioallomásra való automatikus hangolás elindításahoz tekerje el és tartsa eltekerve az A18 részt. 4. Külso audiofajlok lejatszásához AUX üzemmodban csatlakoztasson egy külso audio forrást a 3.5 mm-es audio bemenethez A15. 10 perc vétel nélkül eltelt idö után a termék automatikusan készenléti üzemmodra valt.A rádio elöbeallításainak tárolása
1. Rádio üzemmodban nyomja meg az A 9 részt. 2. A jelenlegi radioialomás elmentéséhez valasszon ki egy elöbeallitasi szamot a memoria fel gombbal A vagy a memoria le gombbal A 16, majd erösítse meg a beallitást.Idzitobeallitasa
1. Nyomja meg az A 8 részt 1 alkalommal. A TMR felirat jelenik meg az A 10 részen. 2. Nyomja meg a A gombat. 3. Állítsa be a percet, majd erősítse meg a beállítást. 4. Állítsa be a percet, majd erősítse meg a beállítást. 5. Az idozito elinditasahoz tekerje el az A 18 részt az oramutato jarásával megegyezó irányba. Ha az idozitó lejár, egy jelzohang szolal meg körülbelül 1 percent keresztül. Ha az idózító elindul, nyomja meg barmelyik gombot a hang kikapcsolásához.Az idomero beallitasa
1. Nyomja meg az A 8 gombot 2 alkalommal. Az STW felirat jelenik meg az A 10 részen. 2. Az idomero elinditasahoz tekerje el az A 18 részt az oramutato jarásával megegyező irányba. 3. Az idomero leallitasahoz ujra tekerje el az A 18 részt az oramutato jarasaval megegyezo iranyba. 4. Az idomero visszaallitasyazo tekerje el az A 18 részt az oramutato jarásával ellentétés irányba.Az alvás funkció használáta
Alvas üzemmodban a radió az idozitó lejátg szól. A hátralevo ido az A 10 részen jelenik meg. A hátralevo ido 10 perces lépésekk történó atallitasához nyomja meg az A²⁰ részt.Megfeleloségi nyilatkozat
A gyartó Nedis B.V. nevében kijelentjuk, hogy a Nedis' markáju, Kínanban gyartott RDFM4000WT terméket az összes vonatkozó CE szabvány és előirás szerint bevizsgáltuk, és a termék minded vizsgálaton sikeresen megfelelt. Ez magában foglalja - nem kizárólagos jelleggel - a radioberendezesekról szoló 2014/53/EU irányelvet. A teljes megfeleloségi nyilatkozat (és ha van, akkor aBiztonsági adatlap) a webshop.nedis.hu/ rdfm4000wt#support cimen elerheto és letölthető A megfeleloseggel kapcsolatos tovabbi informaciokert hivja az ügyfelszolgagalatot: Web: www.nedis.com E-mail: service@nedis.com Telefon: +31 (0)73-5991055 (munkaidoben) Nedis B.V., de Tweeling 28 5215 MC's-Hertogenbosch, Hollandia Przewodnik Szybki start
Radio FM RDFM4000WT
 Wiecej informaci znajdziesz w rozszerzonej instrukcji obstugi online: ned.is/rdfm4000wtPrzeznaczenia
RDFM4000WT to radio FM z 30 zaprogramowanymi stacjami radiowymi, króre:noza zamontowć pod szafka, aby zaoszcędzić cenna przyestrzeń roboczą. Produkt jest wyposzony w fungcje zegara, alarmu, stopera i odliczania czasu. Tego produktu nie powinny uzywac osoby (w tym daneci) o agraniczonych zdolnosciach fizycznych, czuciowych lub psychicznych oraz niedosiadajace wystarczajacego doświadczenia i wiedzy, chyba ze pozostaja pod nadzoremość odpopowiedzialnych za ich bezpieczędwo lub są przyze takie osoby instruowane. Produkt jest przyznaczony wychacnie do uzytku wewnatrz pomieszczeh. Produkt nie jest przyznaczony do uzytku zawodowej. Wszelkie modyfikacja produktu moga miac wptyw na bezpiecz nestwo, gwarancje i dziafanie.Specyfikacja
| Produkt Radio FM | |
| Numer katalogowy RDFM4000WT | |
| Wymiary (sz. x wys. x gl.) | 245 x 48 x 120 mm |
| Waga 544 g | |
| Pobór mocy 220 - 240 VAC ; 50 Hz | |
| Moc znamionowa 5 W | |
| Typ akumuladora 3 VDC | (2 x AA) (brak w zestawie) |
| Pasma radiowe FM | |
| Zakres częstotliwość FM | 87.5 - 108 W |
| Zaproprogramowane stacje | 30 |
| Przyłacza Wejscie i wyjscie audio 3.5 mm | |
Głowne częsci (rysunek A)
Wspornik montażowy 9 Przycisk ustawiania Antena FM 10 Wyswietlacz LCD 3 Komora baterii 11 Wskaźnik trybu bręczyka 4 Podstawki 12 Wskaznik trybu radia 5 Przycisk trybu 13 Przewód zasilajcy 6 Przycisk zasilania 14 Wyjscie audio 3.5 mm Pokretlo regulações gólosnosci 15 Wejscie audio 3.5 mm 8 Klawisz funkcyjny 16 Przycisk pamięci w doł 17 Przycisk paminsci w gore 18 Pokretto strojenia 19 Przycisk Alarm 20 Przycisk drzemki/snu 21 Szablon montażowy 22 SrubkiInstrukcje bezpieczestewa
STRZEZENIE
- Urzadzenie nalewy eksploatowac wyłacznie w spośob opisany w niniejszej instrukcjci. - Przed uzyciem przyczytaj dokadnie instrukcję obstrugi. Zachowaj instrukcję do wgląd. - Nie uzywaj produktu, jesti jakakolwiek党和国家—which is not a good idea to be used in the market. - Nie upuszczaj produktu iunikaj uderzania go. - Ten produit doivent serwisowych wąclaznie przy wykwalifikowanego serwisanta, aby zmiejejszc yzyko porazenia pradem elektrycznym. - Ješli wystapią problemy, odćz urzemienie od gniazdka elektryczné i innych urzemden. - Nie naraszaj produktu na dzialanie wody lub wilgoci. - Przed przystapieniem do serwisowania i wymiany czeci odłaczyc produkt od zrodla zasilania. - Produkt nie jest jabawka – nalezy chronić go przy dostepem daneci. - Kabel zasilajcy jest niewymienialny. Jesli kabel ulegnie zniszczeniu, produkt nalezy wyrzucić. - Przed Rozpoczeciem uzytkowania nały naładowaec dodatkowe ogniwa i baterie. Zawsze uzywać wlasciwej ladowarki i korzystać z instrukcji producenta lub instrukcji obslugi urzemdatzenia w celu uzyskania wskazowej dotycznych wlasciwego ladowania. - Po dluszym okresie przechowywania dla uzyskania maksymalnej wydajnosci sąć konieczne kikkukrotne naładowanie i rożadowanie ogniw oraz baterii. - Korzystanie z baterii przyez daneci powinno byc nadzorowane. - Jesli produit nie bedzie wykorzystwyany przydędźyszcy czas, wyjac baterie. - Ołączyc produkt, jestliNie zamierza sie korzysta z niego przyez dluszysz czas. - Nie uzywać produktu w基础知识 wody. - Nie wystawiaj urzadzenia na bezposrednia dzialanie promieni slonecznych, otwartego ognia lub ciepla. Gdy produkt nie;będzie uzywany przyez dluszcy czas, przechowuj go w suchym要比scu, z dala od swiatla slonecznego oraz chron go przyed nadmiernym kurzem i brudem. - Produktu nie wolno otwierać. Zadna z częsciNie nadaje są do naprawy przy uzytkownika. - Nie wkladac do produktu rak ani obcych przyedmiotow. - Trzymać produkt z dala od przydmiotów magnetycznych lub namagnesowanych. - Dlugie narażenie na gośne dzwieki moź powodowej utrata sąchu.Instalacja produktu na plaskiej powierzchni
1. Rozloźyc podstawki A 4. 2. Umiescić produkt na plaskiej powierzchni, w poplizu gniażdka elektrycznégo.Instalacja produktu pod szafa k (ilustracja B, C, D)
Grubość podstawy szafki powinnaDynosić co najmiej 16 mm. Zainstalować produkt blisko gniaźdka elektrycznégo. Zamocowáć s Ruby za pomocá s rubokróta. podęczac kabla zasilajęcego A do gniaźdka elektryczné podczas instalȩci. uzywaj zadnych akcesoriow, ktore nie znajduja sie w zestawie. Mnk instalowac produktu pod szafka z zamontowanpodnia listwa oswietleniowa. Instalować produktu powyzej.), w特别是 ych para i woda moga.),接触到 z Produkttem.Władanie baterii (ilustracja E)
1. Otworz komore baterii A 3 2. Wlóz 2 baterii AA. Anietaj,aby dopasowac oznaczenia biegunowoSCI (+) i(-). 3. Zamknij A 3Podłuczanie produktu do zródrăzasilania
- Podłucz przywośd zasilajczy A 13 do gniażdka zasilajacego.Włuczanie produktu
- Nacijsnij przycisk zasilania A 6, aby wączyć produkt. - Nacisnac przycisk A 6, gdy produkt jest wączony, aby wączytryb gotowość. W trybie gotowość na wyświetlaczu LCD A10 pokazwyane są godzina i data. Wyświetlacz jest automatycznie przyciemniary w godzinach 23:00-05:00.Sterowanie produktem
PrzekecPokretlo regulaçijglosnosciA7,aby wyregulowacglosnosc dzwieku do pozadanego poziomu. ObróciPokretto strojeniaA18,abyustawic wartosci i nacisnac przycisk ustawiania A9,aby potwierdzic ustawienie. Obróc i przytrzymac A18,aby szybko zwiększa lub zmiejsza wartość.Ustawenia zegara
1. Prestawic produkt w tryb gotowosci. 2. Nacijsnij przycisk A 9. 3. Ustawicbiezace minuty i potwierdzic. 4. Ustawicbiezacegodzinyipotwierdzic. 5. Ustawic 24-godzinny lub 12-godzinny tryb zegara i potwierdzic.Ustawianie kalendarza
1. Prestawic produkt w tryb gotowosci. 2. Nacisnac przycisk trybu A 5. Miesiac, dzien i rok są widoczne na wyświetlaczu A10. 3. Nacijsnij przycisk A 9. 4. Ustawicbiezcydziei potwierdzic. 5. Ustawicbiezcymiesiac potwierdzic. 6. Ustawicbiezycrykipotwierdzic.Ustawianie alarmu
1. Prestawic produkt w tryb gotowość. 2. Nacisnac przycisk alarmu A 19. Na wyświetlaczu A10 widać ALM 1. 3. Nacisnac ponownie A 19. Na wyświetlaczu A10 widać ALM 2. 4. Wybrać wskaznik trybu bręczcyka A 12 albo wskaznik trybu radia A 11 i potwierdzić. 5. Ustawic minuty i potwierdzic. 6. Ustawic godziny potwierdzic. 7. W trybie radia ponownie nacisnac przycisk A 9, aby kontynuować i wybrać stȩje radiowa. Gdy alarm są uruchomi, nacisnac dowolny przycisk, aby go wyłaczyc. 8. Nacisnac przycisk drzemki/snu A 20, aby opóznic dzwiek alarmu; dzwiek alarmu zostanie wznowiony po 5 minutach.Sterowanie odtwarzaniem muzyki
1. Węcź produkt. 2. Nacisnac przycisk funkcyjny A 8,aby wybrać fungcję radia lub AUX. Wtrybie radia na wyświetlaczu A10 widoczna jest bierzaca czestotliwość radiowa. 3. Nastawic ządana stacje FM albo obróci i przytrzymac pokręto A 18, aby Rozpoczamy automatyczne poszukiwanie nastepnej dostepnej staci radiowej. 4. W trybie AUX podlaczyc zewnetrzne zrodlo dzwieku do wejscia audio 3.5 mm A15, aby Rozpoczac odtwarzanie dzwieku ze zrodla zewnetrzngo. Po10 minutach bez sygnalu produkt automatycznie przyelczy sie w tryb gotowość.Zapisywanie staci radiowych
1. W trybie radia nacisnac przycisk A 9 2. Wybrać zaprogramowy numer za pomocamy przycisku pAMIÇI w góre A albo przycisku pAMIÇI w dóf A i potwierdžić, aby zapiȩ ciebie sączamy stacje radiowa.Ustawianie timera
1. Nacisnac przycisk A 81 raz. Na wyświetlaczu A widać TMR. 2. Nacisnij przycisk A 9. 3. Ustawic sekundy i potwierdzic. 4. Ustawic minuty i potwierdzic. 5. ObrócićPokrettoA 18 w prawo,aby uruchomic timer. Gdy timer zakończy odliczanie,dźwięk sygnalu rożbrzmi na mniew bijciej 1 minute. Po zakończeniu pracy timera nacisnac dowolny przycisk, aby wyłączyć dzwiek.Ustawianie stopera
1. Nacisnac przycisk A 8 2 razy. Na wyświetlaczu A 10 widać STW. 2. ObrócićPokrettoA 18w prawo,aby uruchomic stoper. 3. ObrócićPokrettoA 18 ponownie w prawo,aby zatrzymać stoper. 4. ObrócićPokrétloA 18 w lewo,aby zresetowac stoper.Uzywanie funkcjisnu
W trybie snu radio gra do czasu zakończenia odliczania przyez timer. Na wyświetlaczu A 10 widać pozostymi czas. Nacisnac przycisk A 20,abyzmienic pozostaly czas w przyrostach po 10 minut.Deklaracja zgodnosci
NiniejszymirmaNedisB.V.deklarujekado产cent,zeproduktRDFM4000WTnaszejmarki Nedis,produkowanywChinach,zostaprzetestowanyzgodnie ze wszystkimi oppowiedniminormamiiprzejisamiWEorazzewewszstkichtestachuzyskalonpozytwynyrezultat.Obejmujeto,aleNieografica sie do Rozporzadzenia RED2014/53/UE. Pełnaj deklaracja zgodnosci (oraz kartę danych bezpieczność, jestli dotyczy)MZNA znaleźć i pobrać tutaj: webshop.nedis.pl/ rdfm4000wt#support Aby uzyskać dodatkowe informacje dotyczzonegodnosci, skontaktuj sie z obsluga Kunden: Strona www: www.nedis.com E-mail: service@nedis.com Telefon: +31 (0)73-5991055 (w godzinach pracy) Nedis B.V., de Tweeling 28 5215 MC's-Hertogenbosch, Holandia.EL
Odbnyoc ypnyopnc ekkivnonc
FM Paδióφωvo RDFM4000WT
 Ia nepioootepc, npopopipc _i to kteve onine yxepidio: ned.is/rdfm4000wtPpooipCóμεvn xρnσn
To RDFM4000WT εivai εva paδióφwvo FM με 30 paδioφwviokouc σαθμoùc προεπιλογίς to oontoio μπopei va εykataσaθει κατω από εva vtouλαι για εξοikovμηση ΘΟ χώρο εργασίας. To npoiov diathetai tic leitoupyiec poloi, uunvtnpi, xpvóμeTpo kai avtiotpOwn μetponon. To npoiov auto npenei va xnpoiuonoieitai ano atoua (kai naia) e uevec oomegakec, aohtnpiakec n diavontikec ikavotntec n xwpic euneipia kai yyoeic oxetikac tov tpono Ieitoupyiac, ektoc kai av touc exouv dotheta i odnyie c yia tnv xpnon tou npoiovtoc ano eva atofo unevuo yi aovpalaia touc. To npoiov auto npoopi etai anokkietikya iα eowtepiKo χwpo. To npoiov npenei xpnoiunoiietai yia enayyEaatikxphon. Onoiadnnote troponooinon tou npoiovtoc mnpoei va exei eniintwoec otnv aoopaia,tnv eyyunon kai tn owtn aeitoupyia.Xapaktnpiotiká
| Προίόν FM Paδιόφωνo | |
| Αριθμός εἰδους RDFM4000WT | |
| Διαστάσεις (μ x π x u) 245 x 48 x 120 mm | |
| Βάρος 544 g | |
| Ιαχύς εἰσόδου 220 - 240 | VAC; 50 Hz |
| Ονομαστική ιαχύς 5 W | |
| Είδος μηλαρίας 3 VDC | (2 x AA) (δεν περιλαμβάνεται) |
| Zώνες ραδιοφώνου FM | |
| Εύρος συχύτητας FM | 87.5 - 108 W |
| Σταθμοί προεπιλογής 30 | |
| Συνδέσεις 3.5 χιλ εἰσόδος και ἐξόδος ἡχου |
Kupia μépn (εικόva A)
Bpaxiovac avaptnonc FM Kepaia 3 ΘnKn μntapiwv 4 BaoEic Koupiλειτουργίας 6 Koumi IeitoupyiaC 7 Poδéλα ενταση nχou 8 Koupi IaetoupyiaC 9 Kouμπi ρúθμianc 10 Oθóvn LCD 11 Ev8eIgN 1eIToupyia kou8oovi Evδειξηλειοργia paδióφωvo 13 Kaλδιο έρεύματος 14 3.5 xil eEdooc nXou 15 3.5 xia eioo dooc hxou 16 Kouμi μνημε κατω 17 Koupi iun 18 Περιστρεφόμενο κουμπι συντούμού 19 Kouμπi Alarm 20 Koupi avaovn / 8iakotni 21 Yπóδειγμα συναρολόγηης 22 BiδεcO8nyiec aσφαλεια
DEIODOIHsH
Xpnoiopoioite To npoiov mOvo ouwva uTo to EyEipidio. - iaβaσte προεκτικά το εγχειρίδιο πριν την χρήση. Kpatησετο το εγχειρίδιο γία μελλοντική αναφόρὰ. MynxnpoiooneTo npoiov evo onoiobnoTe TmuTou exi Znua n Eaattwa. Avtikataohtote aoeowc eva xaaoevo n Eaattwpatiko npoiov. Mnviqvete kato npoiov kai anopuyete ta Tpavtaymuata. Tia va 1 Tov kivduo nAekptponnxiac, n ouvtnpon Tou npoiOvTOC npEeI va npaymuatoioiata mOvo ano EouoiooToNevo texviKO ouvtnpOnc. AIOOUVB6eTe TPOIOv aTO TO pEUMa kAI aAAEC OUKEUEc av PpOKUeI KAnIO IO pOβλnua. Mny EkTeTe To npoiov ovepo n uypaia. Aooovdelta to npoiov ano to eu ma niv ao to oepic kai kat a nv avikataotaon aptnmuw. Ta naiaia 0a npenei va eniBAnovtai wote va nnu naicouv m to npoiov. To kaawdo peuuatoC dev npoei va avitikataoatae. Av to kaawdo exei unootei n, npenei va anoppiets to pioiov. Oi deutepeuoucKuéLcKai oI matapiec npenei va optiovtai npiv ano tn xpnon. Na xpnoiopoioite navtavot owot oopriotn kai avatpeTE OTIC odnyieC tou kataokeuaotn to Exyepidio tou eoTIAIOU yia TIC OWTEC odnyieC ooptionc. - Meta ano eyala diaotnmuata anoNkeuong, mtopei va xpeiaZetai va optioete kai va anopoptioTe tic kupeAec n tic mnatapiec apketec opec yia kalutepn anodoon. Ta naiaipnpenei va emiBénovtai otav xpoioioiov tvuatapia. AnouakpuveTIC matapiec av dev xpoiooieTo npoiov yia eya lo xpviko diaotma. AnouvδeTe to npoiov av thxpoiooioeTe yia eYalo xpovikó diaotma. Mynxnpoionoe to npoiov kovt a oTo vepo. MnV EkTeTe To npoiov oe aueo nlaiaKo wfoc, yuvc fOyec n 3epavtikac otoixieia. - Otav to npoiov dev xpnoiioietai yia eya lo xpoviok diaotma, qulaTe to oE npo hepoc maKpia ano to qwc tou naiou kalpootateyte to aToV unepBoikn Okovn kai pomegaia. Mny avoiyete to npoiov. v unapxouv hepn oTo eowtepiKO tnc nou mnoei o xnoTnc va eniioepofoe Mny tootheite ta xepia oac kai Eeva avtikeva meoa oTo npoiov. KpatnoTe to npoiov maKpia ano mayvntikavtikeva n auta nou mayvnticouv. H npataeauevn ekthetaon o u pnh evtaon nyou mtopei va npokaleoi aianla a konc.EykataoTaon Tou PoiovToC oE oPioVtia Epiavelia
1. 三εδιλωτε τις βαοεις A 2. TOnotheTnoTe to npoiov naW oE opicovtia eKpavla kovTa oE mia pici.Eykaataaon Tou npoiovtoc katw ano vtoulani (ekova B, C, D)
To katw mepoc tou vtoulaioi ou npenei va exi qapdoc toulambdaotov 16 xia. EykataoTnote to npoiov kovta oE ia npica. Xpoimuonoiote eva katoaibi yia va biiodwoetc iic biDEC. A v ouvdeete to kaiwdoio peumuatoC A 13 otnv npica kata tn diapkeia tnc ykataotaoonc. AV xpooiopoieite eapntmuata nou dev npiaaabovvtai. v EykaIotate To npoiov kAtw ano eva vtoulaI eva unapxie nOnToNoTeNmuEvoc Kpuoc qomega. A v E ykaioiato To npoiov naaw aiox wpuoc nou mtopei va eip0e i o e eaapn me atmu kevpo.Tooθετηση μπαταρίων (εικόva E)
1.AvoieteTn0hknμnatapiwA 3 2. TomoTheTne 2 AA matapiaec. Aaiwtheta ot ta onmuata noalitikotntac (+) kai (-)taipiaouv. 3. Kλείστε το A 3Σύνδεση του προίόντος ε μία πρία
Σuvδεοτε to kaλωδio ρεύματος A 13 στην πρίσα.Evépyooinon tou προίóvtoC
- PlatnoTe To koumuI λειτουργiaC A 6 γia va ενεργοπούησετo προίov. - NaTHoTe A 6 Evw To npoiov evai Evpyoioiuevo yia aalayn oE kataoan avaounc. TnV kaTaoan avamovn C npa kai n nepounvia evariciovta otnv oovn LCD A 10. HOovn pvOiEeai autouata avaeoa 23:00 -05:00 wpc'Eλεγχος του προίόντος
TupioTe Tn po6eLa nXou A7 yia va puthetaiOeTe Tnv Evtaon tou nXou oTo Eπiθuμntó Eπiεδo nXou. Pepiotpépsi To pioptpepoevo koupi Ouvtovioou A 18 yia tvn npoapoyntwv Tmuw Kai note To koupi puthetaionc A 9 yia va eipbaowte ia puthetaion. IepiotpépsiE kai kpatnoTe A 18 yia ynpyopnpoownon n avtiotpopec tmuec.Póthiσn ωpac
1. Evepyonoiote to npoiov oE leitoupyia avauoync. 2. NatnoTe to A 9 3. PuθμioTe ta λεπτα kai επιβεβαiωτe. 4. PuθμioTe ην ωρα και επιβεβαιωτε. 5. PuθμioTe to poλoi 24 ωρες ἡ Σ ερύθμiση 12 ωρες και επιβεβaiωτε.Póμiση μερολογίου
1. Evépyoioiôte to npoióv oε λεitoupyia avaouviç. 2. Απησετο κουμπι λειτουργίας A 5. O μήνας, η ηερα και τότος θα εμφανιστουν στο A 10. 3. Πατήσε το A 9. 4. PuθμioTe ηνημερα kaɪ επβεβαiωτe. 5. Puroiote tov ma Ka eipbaiaot 6. PuθμioTe to Ετος και επβεβαιωτe.Póthiogen Tou Eunvntnpio
1. EvepyoioiOTe to npoiov oE λεitoupyia avaouvnc. 2. Παπότε το κουμι Ευνητήρι A 19 μία φορά. ALM 1 εμφανιζεται στο A 10. 3. Patnote Xavá A 19. ALM 2 εμφaviεται ΘO A10. 4. Επιλέξτε ην ενδειξη λειτουργia kouδούνι A 12 η ην ενδειξη λειτουργia paδίοφωνo A 11 και επιβεβαιώτε. 5. Puθμiσετa λεπτα κα επβεβαιωτε. 6. PuθμioTe TIC ωpec kai Eπiβεβaioote. 7. Tn 9 yia va ouvexoTe kai eniEe Te eva paioqwviKo OtaOu. Molc to Eunvtnpi otapatnoi, nataote onoiobnte koupi ia va anevpyoioe to Eunvtnpi. 8. Παπησετο κουμπί αναμόνή / διακοπή A 20 γιανα καθυσερησετε τον ἡχο στο Ευνητήρι, o ὄχος στο Ευνητήρι επανέρχεται μετά πό 5 λεπία.EeYxoc Tnc mouoknC
1. Evépyooinon tou npoióvtoc. 2. Nañóte To Kouμπi λειουργia A 8 yia επιλούηραδιφωνou n tvν λειουργia AUX. Σtvν λειουργia paδιφωνou n tpéxouoapαδιφωνikn ouxvótna εμφaviετai oTo A 10. 3. Suvtoviote oToV eIthetao taMu fo FM n TepioTppeKai KpatnoTe To A 18 yia va EKKIVNOETn autouatn apowon ia Tov EIOevo diaOeoipo paioooviko oTaOo. 4. Στη λειούργία AUX, συνδέσετε μία εξωτερική πηγή ἡχου έπην 3.5 χλ εἰσόδo ἡχου A15 γία την avapaywyn EwTepiKo nXou. To npoiov aaaaeiautouata o avauovn e Ta ano 10 ea npiocnua.AnoNkEvon paiaopwviikwv 0taOw npoeiioync
1. Στη λειουργία πάδιφωνου, παπήσε το A 9. 2. Eπiλεξτe tov aριθμο των προεπιλογών με κουμι μνημις πάνω A17 ἡκουμι μνημις κατω A16 kal επιβεβαίωτε γία την αποθήκευούŋ tou ραδιφωνικό Ματαθμού.Póthiogn Tou xpovodlakóptn
1. Patnote to A 8 1 φορές. TMR εμφανιεται ΟΟΤΑ 10. 2. Απαποτε to A 9. 3. PuθμioTe ta δειτερόλεπTa kai επιβεβαiωte. 4. Puθμiote ta λεπα ka ειβεβαιωτε. 5. Nepiotpépsi To A 18 IoOToPpa yia Tnv Ekkivnon Tou XpovodiaKoTn. Otav o xpvodiaKoTnC taoeI OTO TEloC, akouyetal eva nxtiko onma yia nepinou 1 aeTc. Moic o xpvodiaKoTnC otaatnaei, natnoTe onoiobhnotekoupiYia va anevepyonoHoeTev npxo.Púθμiση tou xρονομετρου
1. PatnntoTo A 8 2 φopéc, STW εμφaviεται ΟTO A10. 2. Περιοτρέψετο A 18 δεξιόστροφα γία την εκκίνηση του χρονομέτρου. 3. Περιοτρέψετο A 18 δεξίοστροφα ξανά για την διακοπή του χρονόμετρου. 4. Περιοτρέψτε το A 18 αριοτερόστροφα γία την επανα φορά του χρονομέτρου.Aeitoupyia unvou
Σπλειούργία ὄνου, to paδιόφωνο παιζει μέχριο xρονοδιακόπης va oλοκληρώσει τον κύκλο του. O unολειπόμενος xρονος εμφaviζεται στο A10. - Patnote to A 20 yia aalayn tou unoaleinóevou xpvou oE bμata twv 10 λεπwv.Δnλωσομύρφωσκ
Emeic, n Nedis B.V. wC kataokeuaotnc 6ti to npoiov RDFM4000WT ano tn napka mac Nedis, to onio kataokeuaetai otny Kiva, exi eIyXthetai ouuwova e ola ta oxetikn pOtu na kavovioouc TNC EK kai oti oloi oi eAeyxoi exei ooknpoWei me emituxia. H dnIomega oumoppwonc nepiaaabeia aaaaev npiopiEtaoTov kavovio RED 2014/53/EU. To c Keiuevo TnC dNwOcn OUMOpwoonc (kai to 8eAio aopalia onou IOXUEI) UAPxEi kai eivai diaofo npoc Aynsno oTo webshop.nedis.gr/ rdfm4000wt#support Ia nepioootepe c npopopoe c oxetik a e Tn snwn oumopwpwnc, enkoivwnote e tnv unnpoia eunnpetnonc neatwv: Web: www.nedis.com E-mail: service@nedis.com Tnλ.:+31(0)73-5991055 (ωρες γραφείου) Nedis B.V., de Tweeling 28 5215 MC's-Hertogenbosch, the Netherlands Rychly námod
Rozhlasovy prijima's pasmom FM
RDFM4000WT
 Viac informaci najdete v rozsirenom navode online:ned.is/rdfm4000wtUrcené použitie
RDFM4000WT Rozhlasovy prijima's pasmom FM s 30 predvolenymi rozhlasovymi stanicami, ktory sa da namontovat pod skrinku s cielom usetrit cenny pracovny priestor. Vyrobok je vybaveny funkciami hodin, budika, stopiek a odpočitavania. Tento vyrobok nie je urceny na to, aby ho pouzivali osoby (vratane deti) so znizenymi fyzickymi, zmyslovymi alebo dusevnymi schopnostami alebo nedostatkom skusenosti a znalosti,Pokial'nie je pre ne zabezpeceny dozor alebo zastkolenie ohladne pouzivania tohto vyrobku osobou zodpovednou za ich bezpecnost. Vyrobok je urceny len na pouzitie vo vnutri. Vyrobok nie je urceny na profesonalne pouzitie. Kazda zmena vyrobku moze mat nasledky na bezpechnost, zaruku a spravne fungovanie. Technické udaje| Produkt Rozhlasový prijímačs pásmom FM |
| Číslo výrobku RDFM4000WT |
| Rozmery (š x v x h) 245 x 48 x 120 mm |
| Hmotnost' 544 g |
| Vstrup napájania 220 - 240 VAC; 50 Hz |
| Menovitý výkon 5 W |
| Typ batérié 3 V DC (2 x AA) (nie su súčastou dodávky) |
| Rádiové pásma FM |
| Frekvençné pásmo FM |
| Predvolené stanice 30 |
| Pripojenia 3.5 mm vstrup a vystup zvukového signálu |
Hlavné Časti (obrázok A)
Montážny držiak Antena pasia FM 3 Priestor pre baterie 4 Nozky 5 Tlacidlo rezimu 6 Tlačidlo napájania 7 Regulator hlasitosti 8 Funkcné tlaucidlo 9 Tlačidlo nastavenia 10 LCD displej 11 Indikator rezimu zvukovej signa-lizacia 12 Indikator rezimu rádia 13 Napajaci kabel 14 3.5 mm vystup zvukového signalu 15 3.5 mm vstrup zvukového signalu 16 Tlačidlo pamäte hore 17 Tlacidlo pamate dole 18 Koliesko ladenia 19 Tlačidlo Alarm (Budík) 20 Tlačidlo odloženia budíka/spánku 21 Montázná šablóna 22 SkrutkyBezpečnostné poukyny
VAROVANIE
- Vyrobok používajte len podla opisu v totom námode. Pred použitím si pozorne prečitajte námod. Námod uchovajte pre potreby v budúcnosti. Vyrobok nepouzivajte, ak je jeho cast' poskodená alebo chybná. Poškodený alebo chybný vyrobok okamžite vymene. Davajte pozor, aby vam vyrobok nepadol a zabrante narazom. Servis tohto vyrobku moze vykonavatlen kvalifikovany technik,aby sa znizilo nebezpecenstvo poranenia elektrickym prudom. - Ak sa vyskytnu problemy, vyrobok odpojte od sietovej zasuvky a ineho zariadenia. - Vyrobok nevystavujte vode alebo vlhkosti. Pred servisom a pri vymene dielcov odpojte vyrobok od zdroja napajania. - Deti musia byt pod dozorom, aby sa zabezpeciilo, ze sa s vyrobkomnehraju. - Napajaci kábel sa nedá vymenit. Ak dojde k poskodeniu kábla, vyrobok by sa mal zlikvidovat. - Sekundárne clanky a baterie sa musia pred použitim nabit. Vždy používajte správnu nabíjacku, pričomPokyny týkajúce sa správneho spôsobu nabijania najdete v navode od vyrobcu alebo v príručke k zariadeniu. - Po dlhodobom skladovani mozno bude potrebné niekolkokrát nabit' a vybit' clanky alebo batérié s cielom ziskat maximány vykon. - Použivanie batarie detmi by malo byt pod dohladom. - Ak sa nebude výrobok používat dlháčas, vyberte bátérié. - Odpoje vyrobok, ak ho neplanujete použit dlhší Čas. Vyrobok nepouzivajte blizko vody. Vyrobok nevystavujte priamemu slnechnemusvetlu, otvorenemu ohnu a vysokej teplote. - Ked'sa vyrobok dlhsiCAS nepouziva, uskladnite ho na suchom mieste mimo pOsobenia slnechnego svetla a chrante ho proti nadernemumnozstvu prachu a necistoty. Vyrobok neotvárajte. Vnutri sa nenachadzaju ziadne ccasti, ktoré by mohol opravit pouzivatel. - Nevkladajte ruky a cudzie predmety dovnútra vyrobku. - Nepriblizujte sa s vyrobkom k magnetickym czmagnetizovanym predmetom. - DlhodobéPOSobenie vysokej hlasitosti moze sposobit stratu sluchu.Instalácia vyrobku na plochy povrch
1. Vyklopte noźky A 4. 2. Vyrobok umiestnite na plochy povrch blízko elektricnej zásuvky.Instalácia vyrobku pod skrinku (obrázok B, C, D)
Hrubka spodnej dosky skrinky by mala byt minimálne 16 mm. Vyrobok nainstalujte blízko napájacej elektrickej zásuvky. Skrutky upevnite pomocou skrutkovača. Apajci kabel A13 nepripajte k elektricnej zasuvke pochasinstalacia. Abouzivaje ziadne prisluosenstvo, ktoré nie je dodané. Anstalujte vyrobok pod skrinku s nainstalovanym osvetlovacim pasom v spodnej casti. nstalujte vyrobok nad miesta, kde sa do kontaktu s vyrobkom moze dostat para alebo voda.Vkladanie batéri (obrazok E)
1. Otvorte priestor pre baterie A 3 2. Vlozte 2 bateri typu AA. bajte na dodrzanie zodpovedajuceho označenia polarity (+) a (-). 3.ZatvorteA 3Pripojenie vyrobku k zdroju napajania
- Napájací kabel A 13 pripojte k napájacej elektrickej zásuvke.Zapnutie vyrobku
Stlačením tlacidla napájania A 6 zapnite vyrobok. - Stlačením A 6 počas toho, ako je vyrobok zapnutý, Prepnete vyrobok do pohotovostného režimu. V pohotovostnom režime sa na LCD displeoji A budú zobrazovat'cas a Datum. Jas displeja sa automatickystlmivcavomintervale 23:00-05:00 hOvladanie vyrobku
Otočením kolieska hlasitosti A7 nastavite hlasitost na požadovanú uroven zvuku. Otočením kolieska ladenia A 18 upravite hodnoty a stlačením tlacidla nastavenia A potvrdîte nastavenie. Otočením a podržaním A 18 spustite rychly posuv hodnám doprodu alebo dozadu.Nastavenie hodín
1. Prepnite vyrobok do pohotovostného režimu. 2. Stlacte A 9. 3. Nastavte aktuány ās v minútach a potvrde. 4. Nastavte aktuálny ās v hodinách a potvrde. 5. Nastavte hodiny na 24-hodinovy alebo 12-hodinovy systém a potvrde.Nastavenie kalendára
1. Prepnite vyrobok do pohotovostného režimu. 2. Stlačte tlacidlo režimu A 5. Na A 10 sa zobrazia mesiac, den a rok. 3. Stlache A 9. 4. Nastavte aktuány de n a potvrde. 5. Nastavte aktuálny mesiac a potvrde. 6. Nastavte aktuálny rok a potvrde.Nastavenie budika
1. Prepnite vyrobok do pohotovostného režimu. 2. Raz stlacte tlacidlo budika A 19. ALM 1 sa zobrazi na A 10. 3. Znova stlacte A 19. ALM 2 sa zobrazna a 10. 4. Zvolte indicator rezimu zvukovej signalizatie A 12 alebo indicator rezimu rádia A 11 a potvrde. 5. Nastavte Čas v minútach a potvrde. 6. Nastavte Čas v hodinách a potvrde. 7. V režime rádia opātovnám stlăcením A 9 pokráčujte v postupe a zvolte rozhlasovú stanicu. Ked' sa budík spustí, stlăcením lubovlného tlacidla ho vypnete. 8. Stlačením tlacidla odloženia budíka/spánku A 20 oneskorite zvuk budíka, pričom sa zvuk budíka znova spustí po 5 minútach.Ovladanie hudby
1. Zapnite vyrobok. 2. Stlačením funkného tlacidla A 8 zvolíte funkciu rádia alebo AUX. V režime rádia sa aktuálna rádiová frekvencia zobrazije na A 10. 3. Rozhlasovy prijimač naladte na požadovanú stanicu v pásme FM alebo otočením a podržaním A18 spustite automaticke vyhladavanie nasledujucej dostupnej rozhlasovej stanice. 4. V režime AUX pripojte externy zdroj zvukového signálu k 3.5 mm vstupu zvukového signálu A15 na prehrávanie externého audiosignálu. Vyrobok sa automaticky prepne do pohotovostného režimu po 10 minútach bez signálu.Ukladanie rádiovych predvolieb
1. V režime rádia stlăcte A 9. 2. Zvolte cislo predvolby pomocou tlacidla pamate hore A17 alebo tlacidla pamate dole A 16 a potvrdenim ulozte aktuaInu rozhlasov stanicu.Nastaveniečasováča
1. Stlachte A 81-krát. TMR sa zobrazína a 10. 2. Stlache A 9. 3. Nastavte Čas v sekundách a potvrde. 4. Nastavte Čas v minútach a potvrde. 5. Otočením A 18 v smere pohybu hodinovych ručićek spustité šcasovač. Ked'vyprínastavenyčascasovaça,začne zniét tón signalu prbližne na 1 minútu. Ked sa casovač spustí, stlačením lubovolného tlacidla vypnete zvuk.Nastavenie stopiek
1. Stlacte A 82-krát. STW sa zobrazí na A 10. 2. Otočením A 18 v smere pohybu hodinovych ruciciek spustíte stopky. 3. Opātovnám otočením A 18 v smere pohybu hodinovych ručiciek zastavite stopky. 4. Otočením A 18 proti smeru hodinovych ručićiek resetujete stopky.Použivanie funkcie spánku
V režime spanku bude rádio hrat dovtyd, kým nevyprínastavenýcas casováča. ZostavajuciCASa zobrazije na A10. Stlačením A 20 zmeníte dostávajúci Čas v krokoch po 10 minútach.Vyhlásenie o zhode
Spolocnost Nedis B.V. akovyrobca vyhlasuje, ze vyrobok RDFM4000WT nazej značky Nedis, vyrobený v Čine, bol preskúsaný podla všetkych prislušných noriem a smernić CE a ze všetky skušky boli ukonçene úspešne. Medzi ne okrem iného patri smernica RED 2014/53/EÜ. Uplné znenie Vyhlásenia o zhode (a przypadné kartu bezpečnostnéch udajov) mözete najst a stiahnut na webshop.nedis.sk/rdfm4000wt#support Ak potrebujete dalsie informacia o zhode, obratte sa na zakaznicky servis: Web: www.nedis.com E-mail: service@nedis.com Tel.: +31 (0)73-5991055 (pochas uradnych hodin) Nedis B.V., de Tweeling 28 5215 MC's-Hertogenbosch, Holandsko Rychly námov
FM rádio RDFM4000WT
 Vice informaci najdetev rozsiirené priuce online:ned.is/rdfm4000wtZamyslené pouziti
RDFM4000WT je FM rádio s 30 prednastavenými rádiovymi stanicemi, které lze namontovat pod skřínku pro úsporu pracovniho prostoru. Vyrobek je vybaven hodinami, budíkem, stopkami a minutkou (odpočtem). Tento vyrobek neni určen k použití osobami (včetné déti) se sniženými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo s nedostatečnými zkušenostmi a znalostmi,Pokud nejsou pod dozorem nebo jim nebyly sděleny Pokyny týkajíci se bezpečného používání vyrobku osobou odpovednou za jejich bezpečnost. Tento vyrobek je urcen vyhradně k použití ve vnitrnich prostorach. Vyrobek není určen k profesonálnímu použiti. Jakékoli upravy vyrobku mohou ovlivnit jeho bezpečnost, záruku a správné fungování.Technické udaje
| Produkt FM rádio | |
| Číslo položky RDFM4000WT | |
| Rozměry (š × v × h) 245 × 48 × 120 mm | |
| Hmotnost 544 g | |
| Napájecí vstup 220 - 240 VAC ; 50 Hz | |
| Jmenovitý príkon 5 W | |
| Typ baterie 3 VDC (2× AA) (nejsou v baleni) | |
| Rádiová pásma FM | |
| Frekvenčné rozsah FM 87.5 - 108 W | |
| Přednastavené stanice | 30 |
| Konektory 3.5 mm zvukový vystup a vystup | |
Hlavni cásti (obrázek A)
Montázní konzola FM antena 3 Prostor pro baterie 4 Nozky 5 Tlačitko režimu 6 Tlacitko zapnuti / vampnuti 7 Regulator hlasitosti 8 Tlačítko funkác 9 Tlacitko nastaveni 10 LCD displej 11 Ukazatel režimu bzućaku 12 Ukazatel režimu rádia 13 Napajeci kabel 14 3.5mm audiovystup 15 3.5mm audiovstup 16 Tlačitko paměti dolů 17 Tlacitko pameti nahoru 18 Ovladač laděné 19 Tlačitko Alarm 20 Tlačitko opakovaného buzení / spanku Montážní sablona SroubyBezpečnostní poukyny
VAVOVA
- Vyrobek používejte pouze tak, jak je popsánov těto príručce. - Pred použitím si pečlive prěctěte príručku. Príručku uschovejte pro prípadné budouci použiti. - Vyrobek nepoužívejte,Pokud je jakákoli cást poskozená nebo vadná. Poškozený nebo vadný vyrobek okamžitě vyměnte. Zabraţe pádu vyrobku a chraţejej prénd nárazy. - Servisni zasahy na tomto vyrobku smi provadet pouze kvalifikovany technik udrzby, sniz se tak riziko urazu elektrickym proudem. - Dojde-li k jakémukoli problemu, odpoje vyrobek ze site a od jinch zařizení. - Nevystavujte vyrobek púsobeni vody ani vlhkosti. - Pred udrzbou a vymenou soucasti vzdy odpojte vyrobek od napajecho zdroje. Dohlizejte na deti, aby si s vyrobkem nehraly. - Napajeci kabel nelze vymenit. Pokud je kabel poskozeny, vyrobek odneste k recyklaci / do sberného dvora. - Sekundární clánky a baterie je třeba prěd použitím nabí. Vždy používejte správnou nabíječku a prečtěte si tokyny vyrobce nebo príručku k zařizení, kde majdete tokyny ohledné správného nabíjení. - Po delsí době skladováni může být nutné clánky Či baterie několikrát nabí a vybit, aby se obnovil jejich maximální vykon. - Děti smějí baterii používat pouze pod dohledem. - Pokud nebudete vyrobek delsí dobu používat, baterie odstraťne. - Pokud nebudete vyrobek delsí dobu používat, odpojte jej. - Nepoužívejte výrobek v blízkosti vody. - Nevystavujte vyrobek primemu slunechnimu zareni, otevrenemu ohni ci vysokym teplotam. - Pokud vyrobek dels i dobu nepouzivate, uskladnete jej na suchem miste mimo primy slunecni svit a chrahte jej pred usazovanim prachu a necistot. - Nesnăzte se vyrobek otevřit. Uvnit pristroje nejsou zadné uživatelem opravitelné Časti. - Nestrkejte do výrobku ruce aniŽádné cizí prědměty. Udrzujte vyrobek v dostatecné vzdalenosti od magnetickych azmagnetizovanych predmetu. - Dlouhé vystaveni vysokym urovnim hlasitosti muze zpʊsobit ztratu slachu.Instalace vyrobku na vodorovny plochy povrch
1. Vyklopte nozky A 4 2. Polożte vyrobek na plochý povrch v blízkosti zásuvky.Instalace vyrobku pod skrǐnku (obrázek B, C, D)
Tloustka spodni desky skriiny musi byt nejmene 16 mm. Vyrobek nainstalujte do blízkosti stěnové zásvky. Pomoci sroubováku upevněte srouby. A hem instalace nezapojujte napajeci kabel A 13 do stěnové zásuvky. Apouzivejte zadne prisluosenstvi, kromt toho, ktere je soucasti baleni. Instalujte vyrobek pod skriinky/police, které mají vespod instalované LED pasky. Anstalujte vyrobek nad misto, kde by mohl prijit do styku s párou nebovodou.Vlozeni baterii (obrázek E)
1. Otevřete prostor pro baterie A 3 2. Vložte 2 baterie AA. Ustete se, ze jste baterii vlozili se spravnou polaritou (+) a(-). 3.ZavretaeA 3Připojení vyrobku ke zdroji napájení
- Zapojte napájecí kabel A 13 do stěnové zásuvky.Zapnutí vyrobku
- Stiskem tlacitka zapnuti / vypnuti A 6 vyrobek zapněte. - Stiskem A 6, když je vyrobek zapnutý, jej prepnete do pohotovostniho režimu. V pohotovostním režimu se na LCD displeoji A10 zobráží Čas a datum. Vdobémezi 23:00-05:00 h displej automaticky ztmavne.OvladaniVyrobku
Otočením regulatoru hlasitosti A 7 upravte hlasitost na požadovanou uroven. Otočením ladicího kolečka A 18 upravte hodnoty a stiskem tlacitka nastavení A potvrde. Otočením a podržením A 18 rychle menite hodnoty dopředu Č dozadu.Nastavení hodin
1. Zapnutim vyrobku aktivujte pohotovostni rezim. 2. Stiskněte A 9. 3. Nastavte aktuální minuty a potvrde. 4. Nastavte aktuálné hodiny a potvrde. 5. Nastavte hodiny na formát 24 h nebo 12 h a potvrd'te.Nastavení kalendáře
1. Zapnutim vyrobku aktivujte pohotovostni rezim. 2. Stiskněte tlačítko režimu A 5. NaA 10 se zobrazi mêsic, den a rok. 3. Stisknéte A 9. 4. Nastavte aktuálné den a potvrde. 5. Nastavte aktuálné měsica potvrde. 6. Nastavte aktuálni rok a potvrde.Nastavení budíku
1. Zapnutim vyrobku aktivujte pohotovostni rezim. 2. Jednou stisknéte tlacítko budiku A 19. Na A 10 se zobrázi ALM 1. 3. Stisknéte znovu A 19. Na A 10 se zobrází ALM 2. 4. Zvolte ukazatel režimu bzucáku A 12 neboukazatel režimu rádia A 11 a potvrde. 5. Nastavte minuty a potvrde. 6. Nastavte hodiny a potvrdtte. 7. V režimu rádia dalím stiskem A 9Pokračujte a vyberte stanici rádia. Když se budík spustí, stiskem libovolného tlačítka jej vypnete. 8. Stiskem tlacitka opakovaného buzeni / spanku A20 odlozite zvuk budiku, ten se opét rozezní po 5 minutách.Ovladanihudby
1. Zapnete vrobek. 2. Stiskem tlacitka funkce A 8 vyberte funkci rádia nebo AUX. Vrežimu rádia se na A 10 zobrazi aktuálni rádiova frevence. 3. Naladte požadovanou FM stanici nebo otočením a podržením A 18 spustte automatické hledáni dalí dostupné rádiové stanice. 4. Chcete-li pouzit k prehravani externi zdroj zvuku, v rezimu AUX priopoje externi zvukovy zdroj na 3.5mm vstup A15. Po 10 minutach bez signalu se vyrobek automaticicky (^)pne do pohotovostniho rezimu.Ulození radiovychs prednastaveni
1. V režimu rádia stisknéte A 9 2. Vyberte cislo prednastaveni pomoci tlacitka pameti nahoru A nebo tlacitka pameti dolu A a potvrzenim ulozte aktu倾斜árovou stanici.Nastavenícasovač
1. 1krát stiskněte A 8 . Na A10 se zobraź TRM. 2. Stisknéte A 9. 3. Nastavte sekundy a potvrde. 4. Nastavte minuty a potvrdtte. 5. Otočením A 18 ve směru hodinovych ručíček spustte Časovač. Jakmile Časovač vyprši, po dobu 1 minuty bude znít tón. Když se zvuk Časovace spustí, stiskem libovolného tlacítka jej vypnete.Nastavení stopek
1. 2krát stiskněte A 8. Na A10 se zobraź STW. 2. Otočením A 18 ve směru hodinovych ručicek spustte stopky. 3. Dalím otočením A 18 ve směru hodinovych ručíček Čašovac zastavte. 4. Otočením A 18 proti směru hodinovych ručicek Časovač resetujte.Použití funkce spánku
V rezimu spanku bude radio hrat, dokud casaovac nevyprsi. ZbvyajciCASe zobrazju na A10. - Stiskem A 20 zmeinte zbyvajici cas v krocich po 10 minutach.Prohlášeni shodě
Společnost Nedis B.V. coby vyrobce prohlasuje, ze vyrobek RDFM4000WT značky Nedis, vyrobený v Čině, byl prezkoušen v souladu se všemi relevantními normami a naživeními EK a ze všemi zkouškami uspěšné prosel. Patří sem mimo jiné také naživení RED 2014/53/EU. Kompletní prohlášeni o shodě (a przypadné bezpečnostnínìl) můžete najít a stáhnout na adrese webshop.nedis.cs/rdfm4000wt#support. Dal'si informace tykajici se shody s predpisy ziskate u oddeleni sluzeb zakaznikum: Web: www.nedis.com E-mail: service@nedis.com Telefon: +31 (0)73-5991055 (během otevirácí doby) Nedis B.V., de Tweeling 28 5215 MC's-Hertogenbosch, NizozemskoRadio FM RDFM4000WT
 Pentru informaţii suplimentare, consultăți manuaulul extins, disponibil online: ned.is/rdfm4000wtUtilizare preconizata
RDFM4000WT este un radio FM cu 30 posturi de radio presetate, care poate fi montat sub un dulap pentru a economisi spatiu de lucru valoros. Produsul este prevazut cu ceas, alarmă, cronometri si functii de număratoare inversă. Acest produs nu este destinat'utilizarii de catre persone (inclusiv copii) cu abilitaţi fizice, senzoriale sau mentale reduse, sau lipsite de experiţa și cunostinte, decât dacă sunt supravegheate sau instruite in privinţa UTILIZARII produsului de catre o personă responsabilă pentru siguranta lor. Produsul este destinat exclusiv pentru'utilizare in interior. Produsul nu este destinat utilizarii profesionale. Orice modificare a produsului poate avea consecinte pentru siguranta, garantia si functionarea corectă a produsului.Specifications
| Proclus Radio FM | |
| Numărul articolului RDFM4000WT | |
| Dimensiuni (I x i x a) 245 x 48 x 120 mm | |
| Greutate 544 g | |
| Intrare alimentare electrică | 220 - 240 VAC; 50 Hz |
| Putere nominală 5 W | |
| Tipul bateriei 3 VCC (2 x AA) (nu sunt incluse) | |
| Benzi de freventa radio | FM |
| Interval de freventa FM | 87.5 - 108 W |
| Posturi presetate 30 | |
| Conexiuni Intrare și iesire audio de 3.5 mm |