CHAR BROIL Performance 463371719 - Parilla

Performance 463371719 - Parilla CHAR BROIL - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato Performance 463371719 CHAR BROIL en formato PDF.

📄 60 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA 10 preguntas ⚙️ Especif.
Notice CHAR BROIL Performance 463371719 - page 22
Ver el manual : Français FR English EN Español ES
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
Tipo de producto Barbacoa a gas (propano) para uso exterior
Marca CHAR BROIL
Modelo Performance 463371719
Alimentación Gas propano (GLP) – botella de 20 lb (9 kg) con válvula Tipo 1
Número de quemadores principales 3
Quemador lateral 1 (con control y encendido independientes)
Encendido Electrónico (pila AAA 1,5 V) y cerilla
Superficie de cocción Rejillas de acero con cubre-quemadores
Rejilla calentadora Sí, abatible
Indicador de temperatura Termómetro integrado en la tapa
Carro Sobre ruedas (2 con freno, 2 fijas)
Mesas laterales Sí, una mesa lateral derecha y una mesa para quemador lateral
Compartimento de almacenamiento 2 puertas con asas
Materiales Acero pintado, acero inoxidable (quemadores), porcelana (algunas superficies)
Sistema de recolección de grasa Bandeja de drenaje y recipiente de grasa extraíble
Dispositivo de seguridad Dispositivo antilleno excesivo, válvula de seguridad, detección de fugas
Garantía limitada Quemador inoxidable: 5 años; cuerpo y tapa: 2 años; otras piezas: 1 año
Montaje Requerido – instrucciones de montaje incluidas
Pila requerida 1 x AAA 1,5 V (para encendido electrónico)
Uso Solo exterior – no usar en un espacio cerrado
Normas Cumple con ANSI Z223.1/NFPA 54 y CSA B149.1 (Canadá)
Contenido de la caja Piezas sueltas lista completa en el manual, dispositivo de bloqueo para ruedas incluido

Preguntas frecuentes - Performance 463371719 CHAR BROIL

¿Qué tipo de gas usar con esta barbacoa?
Use exclusivamente gas propano líquido (GLP) con una botella de 20 lb (9 kg) equipada con una válvula Tipo 1. No use gas natural sin un kit de conversión específico.
¿Cómo probar una fuga de gas?
Realice una prueba de estanqueidad en el exterior, lejos de cualquier llama. Aplique una solución de agua jabonosa (mezcla 50/50) en las conexiones y la válvula. Si aparecen burbujas, cierre inmediatamente el gas y apriete las conexiones o reemplace las piezas. No use llama desnuda.
¿Cómo encender la barbacoa?
Abra la tapa, gire todos los botones a OFF, abra la válvula del tanque. Para el encendido electrónico, presione y gire el botón del quemador de encendido a HIGH mientras presiona el botón de encendido. Si no enciende en 5 segundos, cierre, espere 5 minutos y vuelva a intentar. También puede usar una cerilla larga a través del portacerillas.
¿Qué hacer si el quemador no enciende?
Verifique que la botella contiene gas, que la tuerca de conexión está bien apretada y que los quemadores no están obstruidos. Limpie los tubos venturi y los electrodos. Si el encendido electrónico no chasquea, reemplace la pila AAA. Consulte la sección de Solución de problemas del manual.
¿Cómo limpiar los quemadores?
Cierre el gas y deje enfriar. Retire las rejillas y cubre-quemadores. Desconecte los quemadores y limpie los tubos con un alambre rígido o un cepillo. Use un chorro de aire o un clip para desatascar los orificios. Vuelva a montar y realice una prueba de estanqueidad antes del próximo uso.
¿Cuál es la garantía de este modelo?
El quemador de acero inoxidable está garantizado 5 años contra perforaciones y defectos de fabricación. El cuerpo y la tapa están garantizados 2 años, y las otras piezas 1 año. La garantía es válida para el comprador original con comprobante de compra.
¿Cómo mantener las superficies de acero inoxidable?
Limpie con un detergente suave y agua caliente, luego seque con un paño suave. Frote en la dirección del acabado para evitar rayones. No use estropajos abrasivos en las áreas impresas.
¿Puedo usar esta barbacoa en interiores?
No. Esta barbacoa está diseñada solo para uso exterior en un lugar bien ventilado. No la use nunca en un garaje, cobertizo, porche o debajo de un toldo.
¿Cómo almacenar la barbacoa?
Después de limpiar, guarde la barbacoa en un lugar seco. Si el tanque de GLP está conectado, guárdelo en el exterior, fuera del alcance de los niños. Para almacenamiento en interiores, desconecte la botella de gas y guárdela en el exterior.
¿Dónde encontrar el manual de instrucciones completo?
El manual está disponible para descarga gratuita en formato PDF en el sitio notice-facile.com. También puede solicitar una traducción eligiendo su idioma y proporcionando su correo electrónico.

Preguntas de los usuarios sobre Performance 463371719 CHAR BROIL

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Parilla en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Performance 463371719 - CHAR BROIL y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Performance 463371719 de la marca CHAR BROIL.

MANUAL DE USUARIO Performance 463371719 CHAR BROIL

ASADOR INFRARROJO A GAS DE 3 QUEMADORES

CHAR BROIL Performance 463371719 - 1

FOR OUTDOOR USE ONLY

POUR USAGE EN MILIEU EXTERIEUR UNIQUEMENT ESTE JUEGO SOLO SE PUEDE USAR EXTERIORS

  • This grill is designed for use with LP gas only.
  • Ce grill est concu pour etre utilise avec du gaz propane-.
    seulement.
  • España parrilla está diséñada para usarse solo con gas LP.

MODEL

463370919

MODELE

463371319

MODELO

463371719

SERIAL NUMBER

NUMERO DE SERIE

NUMERO DE SERIES

See rating Label on grill for serial number.
- Ce numero se trouve sur l'étiquette signaletique sur i'appareil.
- El número de series se incluye en la etiqueta deespecificaciones de la parrilla.

DATE PURCHASED

DATE D'CHAT

FECHA DE COMPREA

HERRAMIENTAS NECESARIAS PARA EL MONTAJE:

  • Llave ajustable (no incluso)
  • Destornillador (no incluido)
    7/16" Combinación llave (no incluido)
  • Clavija para la rueda (incluido)

TABLE OF CONTENTS

For Your Safety 2-4

Use and Care. 4-10

Limited Warranty 11

Parts Diagram 32

Parts List 33

Hardware List 36

Assembly 37-49

Por su propia seguidad. 22-24

Uso y mantenimiento 24-30

Garantia limitada. 31

Vista esquemática de las piezas. 32

Liota de piezas 35

Liasta de herrajes 36

Armado 37-49

Resolucion de problemas 54-55

Tarjeta de inscripción 59

A LA PERSONA QUE INSTALE O ENSAMBLE ESTA PARRILLA:

Deje estemanualalcliente.

AL CONSUMIDOR:

Conserve estemanualparaque locouldasconsultar enel futuro.

Simbolos de seguridad

Los@simbolos y las casillas ilustradas más adelante explican lo que significa cada encabezado. Lea y cumpla lo indicado en los mensajes que se.Encuentran en todo el manual.

CHAR BROIL Performance 463371719 - Simbolos de seguridad - 1

ADVERTENCIA

CHAR BROIL Performance 463371719 - ADVERTENCIA - 1

ADVERTENCIA: Indica una situacion potencialmente peligrosa o una practica insegura que, de no evitarse,edia causar lesiones leves o meores.

CHAR BROIL Performance 463371719 - ADVERTENCIA - 2

ADVERTENCIA

CHAR BROIL Performance 463371719 - ADVERTENCIA - 1

ADVERTENCIA: Indica una situacion potencialmente peligrosa que, de no evitarse, podria causar la muerte o lesiones graves.

CHAR BROIL Performance 463371719 - ADVERTENCIA - 2

PELIGRO

CHAR BROIL Performance 463371719 - PELIGRO - 1

PELIGRO: Indica una situacion peligrosa inminente que, de no evitarse, occasionar la muerte o lesiones graves.

CHAR BROIL Performance 463371719 - PELIGRO - 2

ADVERTENCIA

CHAR BROIL Performance 463371719 - ADVERTENCIA - 1

Sólo para uso particular. No lo use para fines commerciales.

ESTA PARRILLA SOLO SE PUEDE USAR EN EXTERIORES.

CHAR BROIL Performance 463371719 - ESTA PARRILLA SOLO SE PUEDE USAR EN EXTERIORES. - 1

PELIGRO

CHAR BROIL Performance 463371719 - PELIGRO - 1

Si siente olr a gas:

  1. Cierre el paso de gas al aparato.
  2. Prague toda llama al descubierto.
  3. Abra la tapa.
  4. Si el olor continua, guarde lejos de la aplicacion y llame inmediamente su surtidor del gas o su cuerpo de bomberos.

CHAR BROIL Performance 463371719 - PELIGRO - 2

ADVERTENCIA

CHAR BROIL Performance 463371719 - ADVERTENCIA - 1

  1. No guarde ni use gasolina niculos gases o liquidos inflamables circa de este ni de qualquier otro aparato.
  2. No guarde un tanque de gas propano, que no este conectado, circa de este ni deequalier other aparato.

CHAR BROIL Performance 463371719 - ADVERTENCIA - 2

ADVERTENCIA

CHAR BROIL Performance 463371719 - ADVERTENCIA - 1

No intente reparar ni modifierla unidad de la manguera/la valvula/el regulatordebido a un "supuesto"defecto. toda Modificationsa esta unidad anulara la garantia y crear el riesgo de una fuga de gas e incendio.Useunicamente repuestos autorizados, suministrados por el fabricante.

CHAR BROIL Performance 463371719 - ADVERTENCIA - 2

PELIGRO

CHAR BROIL Performance 463371719 - PELIGRO - 1

Si durante el funcionaimiento las llamas se apagan (Huele a gas o no se ve la llama)

  1. Gire los controlles del quemador a APAGADO.
  2. Abra la tapa.
  3. Espere 5 Minutes y repita el procedimiento de encendido.

Si el quemador se apaga, el gas continuaar escapando del quemador y pueda accidentalmente encenderse con riesgo de lesiones.

CHAR BROIL Performance 463371719 - PELIGRO - 2

ADVERTENCIA

CHAR BROIL Performance 463371719 - ADVERTENCIA - 1

No cubra las rejoillas con papel aluminio ni con ningún或其他 material. Este bloqueará la ventilación del quemador y creará situaciones peligrosas que podrián provocar daños materiales o lesiones corporales.

CHAR BROIL Performance 463371719 - ADVERTENCIA - 2

ADVERTENCIA

CHAR BROIL Performance 463371719 - ADVERTENCIA - 1

El no cumplir con todas instrucciones del fabricante(puede occasionar graves y/o daños materials.

CHAR BROIL Performance 463371719 - ADVERTENCIA - 2

ADVERTENCIA

CHAR BROIL Performance 463371719 - ADVERTENCIA - 1

Antes de empezar a ensambarla parrilla y cocinar,lea y sigalas todasindicacionesde seguridad,las instruetiones deensamblado y las instruetiones de uso y de cuidado

CHAR BROIL Performance 463371719 - ADVERTENCIA - 2

ADVERTENCIA

CHAR BROIL Performance 463371719 - ADVERTENCIA - 1

Cieras pueda tener cordes cortantes. Si es Neededo, use guantes protectores.

CHAR BROIL Performance 463371719 - ADVERTENCIA - 2

ADVERTENCIA

CHAR BROIL Performance 463371719 - ADVERTENCIA - 1

Fuego de Grasa

  • No es possible apagar los fuegos provocados por la grasa cerrando la tapa. Por razones de seguridad, las parrillas tienen aberturas de ventilacion.
  • No use agua para apagar los fuegos provocados por la grasa. Esto peutecasionar lesiones. Si surge un fuego provocado por la grasa, cierre las perillas y el tanque de gas.
  • Si el asador no se ha limpiado regularmente, podra occurrir fuego causado por la grasa que podria darar el producto. Preste mucha atencion,mIENTras precaliente o quema los residuos de comida para asegurar que no se cause fuego debido a la grasa.
  • La mejor forma de prevenir el incendio de grasas es limpiar frecuentemente la parrilla sugiuendo las instrucciones de Limpieza general de la parrilla y Limpieza delconjunto quemador.

CHAR BROIL Performance 463371719 - Fuego de Grasa - 1

ADVERTENCIA

CHAR BROIL Performance 463371719 - ADVERTENCIA - 1

PROPOSICION 65 DEL ESTADO DE CALIFORNIA

  1. En el estado de California se@sabe que los subproductos de la combustion, que se producen al食用 este producto, contienen substancias quimicas que causan cancer, defectos congenitos u other lesions al aparato reproductor.
  2. Este produit contiene substancias químicas, incluyendo el plomo y compuestos de plomo, que en el estado de California se@sabe que las causan cancer, defectos congenitos u.Other lesiones al aparato reproductor.

Lávese las manos afterwards de Manipular este

ADVERTENCIA

CHAR BROIL Performance 463371719 - ADVERTENCIA - 1

El uso de macetas de mas de 6 cuartos de la capacité podra superar limite de peso de lado el quemador plataforma o bajo plataforma lo que resulta en el fracaso de la parrilla carrito componentes.

CHAR BROIL Performance 463371719 - ADVERTENCIA - 2

CHAR BROIL Performance 463371719 - ADVERTENCIA - 3

PELIGRO

CHAR BROIL Performance 463371719 - PELIGRO - 1

  • NUNCA guarde los cilindros de gas de repuestos debajo del aparato, cerca del mesmo, ni en areas cerradas.

CHAR BROIL Performance 463371719 - PELIGRO - 2

  • Nunca cargue el tanque con más del 80% de su capacité.
  • Los tanques de gas propano de repuestos sobrecargados o mal llenados son peligrosos, ya que la valvula de seguridad pueda partir salir gas. Esto peutecocar incendios intensos que pueeden causar daños materiales, lesiones graves o la muerte.
  • Si observa, huele o escucha una fuga de gas, alejese de inmediato del cilindro y del aparato, y llame a los bomberos.

Medidas de seguridad para la instalacion

  • Utilice la parrilla, tal como se compró,soleo con LP (propano),el gas y el regulator / valvula de montaje suministrado. Si su parrilla es de doble combustible lista, un kit de conversion debe ser adquirido para su uso con gas natural.
  • La instalación de la parrilla debe cumplir con las dispositions de loscottigos locales, o, en su defecto, con el National Fuel Gas Code (o Codigono nacional sobre gases combustibles), y las normas NFPA 54/ANSI Z223.1 y Natural Gas and Propane Installation Code (Codigo de la instalacion del gas natural y del propano), CSA B149.1.
  • Todos los accesos electricos (tal como el asador) deben estar connectados a tierra de conformidad con loscottigos locales, o con el National Electrical Code (Código nacional sobre electricidad), ANSI / NFPA 70. Mantenga todo cable electrico o tuberia de suministro de combustible alejados de las superficies calientes.
    -Esta parrilla unicamente cuenta con la certifications de seguidad para ser usada en los Estados Unidos.No la modifique para usarla en ningun除外 lugar.Cualquier modificacion可以使poner en peligro su seguidad.

USO Y MANTENIMIENTO

Remoción, transporte y almacenimiento del tanque de gas propano

  • CIERRE todas las perillas de control y la valvula del tanque. Gire la tuerca de unión en sentido contrario a las agujas del reloj, a mano solamente; no use ferramentas para desconectarla. Afloje el tornillo, ubicado bajo de la repisa, o desconnecte el dispositivo de retencion del tanque, bajo levante el tanque de gas para sacarlo del carrito. Instale la tapa de seguridad en la valvula del tanque de gas. Use siempre la tapa y la correa que你需要 con la valvula. Si la tapa de sécurité no se usa tal como se indica, this could be occasionar lesiones o daños materiales graves.
  • Los tanques de gas desconectados, guardados o en transporte, deben tener instalada la tapa de seguridad (como se ilustra). No guarde el tanque de gas en situos cerrados, tales como cocheras, garajes, porches, patios techados u另一边 edificaciones.
  • No guarde un tanque de gas en un aire donde el jugan niños.

CHAR BROIL Performance 463371719 - Remoción, transporte y almacenimiento del tanque de gas propano - 1
Válvula del tanque de gas

Tanque de gas propano

  • El tanque de gas que use con su parrillaDebeFULR los seguidentes requisitos:
  • Use únicamente tanques de gas que tengan las siguientes medidas obligatorias: 12 PULGADAS (30.5 cm) (diametro) x 18 PULGADAS (45.7 cm) (altura), con una capacité maxima de 20 lb. (9 kg).
  • Los tanques de gas propano deben ser fabricados y codificados según las specifications para tanques de gas propano del Departamento de Transporte de los Estados Unidos (DOT), oén Canadá, segúnlas normas CAN/CSA-B339, sobre cilindros,esferas y tubos para el transporte de mercancías peligros as del Ministeriode Transportes de Canadá(CT). El número se encuesta en el collarín del tanque de gas.
  • La valvula del tanque de gas debe tener: Una calidad de tipo 1, compatible con el regulador o la parrilla.

  • Una valvula de paso de seguidad.

  • Un dispositivo de seguridad volumétrica (OPD por sus siglas en ingles) certificado por UL.Esta característica de sécurité OPD se identifica mediante una manilla de forma triangular. Use únicamente tanquesequipados con valvulas de este tipo.

CHAR BROIL Performance 463371719 - Tanque de gas propano - 1
Manilla del dispositivo de seguidad volumetrica

  • El cilindro de gas LP debe estar en posicion vertical para la eliminacion de vapeores e incluir un cuello para proteger la valvula del cilindro de gas LP. Siempre mantenga los cilindros en posicion vertical durante el uso, transporte y almacenamento.

CHAR BROIL Performance 463371719 - Tanque de gas propano - 2
Tanque de gas en posicion vertical para extraer el vapor

El gas propano (GLP)

  • Es atóxico, inodoro e incoloro en el momento en que se produce. al gas propano se le ha Para su seguridad incorporado un olor (parecido al de la col podrida), de modo que se pueda oler.
  • El gas propano es sumamente inflamable y se pueda encender en forma inesperada al mezclarse con el aire.

Carga de los tanques de gas propano

  • Recurra solamente a vendedores autorizados y con experiencia.
  • purgar el tanque nuevo El vendedor de gas debe antes de carrarlo.
  • NUNCA El vendedor no debe cargar el tanque de gas con mas del 80% de su volumen. El volumen de propano en el tanque pueda variar con la temperatura.
  • Si el regulator está empanado, ese indica que el tanque está sobrecargado. Cierre de inmediato la valvula del tanque y solicite ahora del vendedor de gas propano.
  • No deje escapar gas propano a la atmósfera. Ésta es una practica peligrosa.
  • Solicitetipsd vendedor de propano o de los bomberos, para vaciar el gas de su tanque.Identifique a los vendedores autorizados de propano de su region en la seccion de "companias de gas"de la guia Telefonica.

Cambio del tanque de gas

  • Muchos commerciantes minoristas que venden parrillas, le ofrecen la option dechangar su tanque de gas vacio mediante un service de recambio. Emplee unicamente entreprises de recambio de buena reputacion, que inspeccionen, carguen con precision, verificufen y certifquen sus cilindros. Cambie su tanque solo por othertanques equipados con el disposito de seguidad volumetria que se describe en la seccion de tanques de gas de este manual.
  • Siempre mantenga los tanques de gas, nuevo y de repuestos, en posicion vertical durante su uso, su transporte o su almacenimiento.
  • Verifique que el tanque de gas, nuevo o de recambio, noonga fugas ANTES de conectarlo a la parrilla.
  • Coloque la tapade seguidad sobre la calidad de la valvula del tanque de gas cuando no lo use. Instale unicolemente el tipo de tapade seguidad que viene con la valvula del tanque. Los otheros tips de tapas o tapones peuvent estar ocapar el gas propano.

Prueba para detectar fugas del tanque de gas propano

Por su propia su seguidad

  • Se doit avoir le prueba para detectar fugas cada vez que se cambie o se recargue el tanque.
  • No fume durante la prueba para detector fugas.
  • No use una llama al descubierto para comprar si el tanque Tiene fugas.
  • La prueba para detectar fugas de la parrilla se debe efectuar al aire libre, en un area bien ventilada, alejada de toda fuente de ignacion tal como los artefactos a gas o electricos. Durante la prueba para detectar fugas, mantenga la parrilla alejada de las llamas al descubierto o de las chispas.
  • Use una BROCHA de pintura limpia y una solución de 50/50 de agua y jabón suave. Pinte con la SOLUTION jabonosa las Areas indicadas por las flechas en la ilustración que sige.

  • No use productos de limpieza del hogar. Esto peut darjar los componentes del circuito de gas.

CHAR BROIL Performance 463371719 - Por su propia su seguidad - 1

CHAR BROIL Performance 463371719 - Por su propia su seguidad - 2

ADVERTENCIA

CHAR BROIL Performance 463371719 - ADVERTENCIA - 1

Si aparecen burbujas queurrentan de tameno, no use ni。,nueva el tanque de gas. jComuniquese con el proveedor de gas propano o con los bomberos!

Como conectar el regulador al tanque de gas propano

  1. El tanque de gas debe quedar bien fjado a la parrilla. (Lea la seccion de ensamblado.)
  2. Gire todas las perillas de control a la posicion APAGADO (OFF).
  3. CIERRE el tanque de gas, girando la manilla de la valvula en el sentido de las agujas del reloj, hasta que se detenga.
  4. Retire la tapa de seguidad de la valvula del cilindro de gas LP. Siempre use la tapa y correa, si se suministraron con la valvula.

CHAR BROIL Performance 463371719 - Como conectar el regulador al tanque de gas propano - 1

CHAR BROIL Performance 463371719 - Como conectar el regulador al tanque de gas propano - 2
Cierre en el sentido de las agujas del reloj

No use un tapón
POL para transporte
(la pieza de plástico con roscas en el exterior)! Anulará la característica de seguridad de la valvula.
5. Sostenga el regulator ebine serie el manguito de union en la valvula del tanque de gas. Apriete a mano la tuerca de union,minteras sostiene el regulator en linea recta con la valvula del tanque,para no saltar ninguna rosca de la connexion.

CHAR BROIL Performance 463371719 - Como conectar el regulador al tanque de gas propano - 3

  1. Gire la tuerca de unión en el sentido de las agujas del reloj, apretándola hasta que no se mueva más. El regulator formará un sello en el dispositivo de seguridad de la valvula del tanque, lo que creará cierta resistencia. Se deben hacer girar la tuerca entre un cuarto y tres cuartos de vuelta adiciones, para completar la connexion. Apriétela a mano, no use herramentas.

NOTA: Si no pueda completar la connexion, desconecte el regulator repita los pasos 5 y 6. Si a pesar de haberlo hecho, todas no pueda completar la connexion, no use este regulator!

CHAR BROIL Performance 463371719 - Como conectar el regulador al tanque de gas propano - 4

PELIGRO

CHAR BROIL Performance 463371719 - PELIGRO - 1

No introduzcaacularherramientaningúnobjectoextraño en la calidad de la valvula ni en la valvula de seguidad. Puede dañarla y causaruna fuga.Las fugasde gas propano能把ncausarexplosiones,incendios,lesionesgraves o lamuerte.

CHAR BROIL Performance 463371719 - PELIGRO - 2

ADVERTENCIA

CHAR BROIL Performance 463371719 - ADVERTENCIA - 1

  • No use la parrilla sin antes haber见证了 que no tengas fugas.
  • Si en algunos momento detecta una fuga, jDETÉNGASE!
    Apague la fuente de gas y corrijía la fuga.
  • Si no可以选择 detener una fuga de gas cerrando la zona bajo vavle del tanque de gas y llame a los bomberos.

Prueva para detectar fugas de las valvulas, las mangueras y el regulador

1. Cierre todas las perillas de control de la parrilla.

  1. Cerciorese de que el regulator está bien conectado al tanque de gas.
  2. Abra por Completely la valvula del tanque, girando la manilla en sentido contrario a las agujas del reloj. Si escuta un sentido de rafaga, ciere de inmediato el paso de gas. La connexioniene una fuga considerable. Corrija esta situacion antes de continuar.
  3. Aplique solución jabonosa con la brocha, en las areas marcadas con un circulo en la ilustracion que sigue. uthers accesos similares en su parrilla.

CHAR BROIL Performance 463371719 - Cierre todas las perillas de control de la parrilla. - 1

CHAR BROIL Performance 463371719 - Cierre todas las perillas de control de la parrilla. - 2

NOTA: Para mayor claridad, no se ilustra la mascara de del estante del quemador lateral y otheras partes.

NOTA: Su parrilla puede no tener una hornilla lateral.

  1. Si aparecen burbujas que aumento de時間, existe una fugá. Cierre de inmediato la valvula del tanque de gas y vuelva a apretar las conexiones. Si no可以选择 eliminar las fugas, nointa reparlas. Solicite una pieza de repuesto. Encargue las piezas cualesindicando el numero de série, de modelos y el nombre de las piezas que requiera (vea la lista de piezas), llamando al centro de servicios para parrillas
  2. Después de hacer una prueba para detectar fugas, cierre siempre la valvula del tanque de gas, girando la manilla en el sentido de las agujas del reloj.

CHAR BROIL Performance 463371719 - Cierre todas las perillas de control de la parrilla. - 3

ADVERTENCIA

CHAR BROIL Performance 463371719 - ADVERTENCIA - 1

  • El aparato a gas para uso al aire libre no ha sido Diseñado para ser instalado en embarcaciones.
  • El aparato a gas para uso al aire libre no ha sido disnado para ser instalado en vehículos de recreo.
  • Nunca trate de conectar esta parrilla al sistema de gas propano independiente de un remolque de recreo o de una casa rodante.

Consejos de seguraridad

  • Verifique que la tuerca de unión está bien ajustada antes de partir la valvula del tanque de gas.
  • Cuando no use la parrilla, ciere todas las perillas de control y la valvula del tanque de gas.
  • Nunca nuevo la parrilla cuando la está usingo o@mstead escaliente.
  • Algunas superficies peuvent estar calientes durante el uso. Use utensilios para parrilla de mango largo y guantes para hornear, para evaporar quemaduras y salpicaduras.
  • El peso máximo que soportan el quemador lateral y la repisa laterales de 10 lb.
  • La bandeja o el recipient para la grasa debe estar colocado siempre que use la parrilla, y lo debe vaciar cada vez afterwards de usarla. No retire la bandeja o el recipient para la grasa hasta que la parrilla se haya enfirado por complete.
  • Limpie la parrilla con fecuencia; de preferencia cada vez despues de usela. Si utilizes un cepillo de cerras para limpar las superficies para cocinar, antes de usar la parrilla verifie que no queden cerras sueltas sobre estas. Se recomienda no limpar las superficies para cocinar cuando la parrilla está aun caliente.
  • Si observa que de la parrilla caen gotas de grasa u或其他 sustancias calientes sobre la valvula, la manguera o el regulator, ciderre inmediamente el paso de gas. Establishzca la causa, corrija el problema, limpie e inspeccione la valvula, la manguera y el regulator, antes de proseguir. Haga una prueba para detectar fugas.
  • Mantenga limpias y sin residuos las abertas de ventilacion del recinto para el cilindro de gas (del carrito de la parrilla).
  • No guarde objetivos ni materiales dentro del carrito de la parrilla que你能an bloquear la circulacion del aire de la combustion a la parte inferior del tablero de control o de la caja de la camara de combustion.
  • El regulador可以选择 emitir un sonido zumbante o sibilante durante su uso. Esto no afechara la seguridad ni el uso de la parrilla.
  • Si Tiene un problema con la parrilla, lea la seccion de Resolucion de problemas.
  • Si el regulator se empña, apague inmediamente la parrilla y ciderre la valvula del tanque de gas. Esto indica que existe un problema con el tanque y no debe ser uso en ningún(other producto. jDevuelvalo al proveedor!

CHAR BROIL Performance 463371719 - Consejos de seguraridad - 1

ADVERTENCIA

CHAR BROIL Performance 463371719 - ADVERTENCIA - 1

PELIGRO DE ASFIXIA: Piezas pequeñas.
No apto para niños menosores de 3 años.

Bateria

a. Tamaño/tipo/denominación de la bateria: AAA
b. Voltaje nominal: 1,5 v
c. Cantidad de baterias necessities: 1 unidad
d. Bateria inclida: Si

Las baterias no recargables no deben recargarse. Las baterias deben insertarse con la polaridad correcta. Las baterias agotadas deben retirarse del producto. No arroje las baterias al fuego. Las baterias peuvent explotar o experimentar fugas.

ALTO!

CHAR BROIL Performance 463371719 - ALTO! - 1

ADVERTENCIA

CHAR BROIL Performance 463371719 - ADVERTENCIA - 1

INSPECCION DEL SELLO DE GOMA DEL CILINDRO DE GAS LP.

  • Inspeccione el sello de goma de la valvula del cilindro de gas LP para detectar grietas, desgaste o deterioro antes de cada uso. Un sello de goma dañado pueda causar una fuga de gas, lo que posiblemente pueda resultar en una explosión, incendio o lesiones corporales graves.
    Se recomienda que inspeccione el sello de goma cada vez que se conecte el cilindro de gas LP al disposito, cada vez que se rellene, o si no hasido utilized en mas de 60 días.
    NO utilise un cilindro de gas LP con un sello de goma dañado. El sello de goma NO PUEDE ser reparado o reemplazado. Compre un cilindro nuevo o cambio. Debe inspeccione el sello antes de acceptar un cilindro nuevo o转型发展. NO inserte Herramrientas u objetos extraños en la abertura de la valvula del cilindro ya que podra做不到 el sello de goma.
  • El procedimiento de comprobacion de fugas descripto en el manual de ensamblaje/guia del producto DEBE seguirse cada vez que el cilindro de gas LP se conecta al aparato. Consulte el manual de ensamblaje/guia del producto para ver el procedimiento y lasubicaciones correctas para la comprobacion de fugas.

CHAR BROIL Performance 463371719 - INSPECCION DEL SELLO DE GOMA DEL CILINDRO DE GAS LP. - 1

CHAR BROIL Performance 463371719 - INSPECCION DEL SELLO DE GOMA DEL CILINDRO DE GAS LP. - 2

CHAR BROIL Performance 463371719 - INSPECCION DEL SELLO DE GOMA DEL CILINDRO DE GAS LP. - 3

ADVERTENCIA

CHAR BROIL Performance 463371719 - ADVERTENCIA - 1

Para usar su parrilla en forma segura y para evitar lesiones graves:

  • No deje que los niños usen la parrilla ni que juguen cerca de la misma.
  • Mantenga el area de la parrilla limpia y sin materiales combustibles.
  • No obstruya los orificios laterales ni los de la parte posterior de la parrilla.
    Revise periodically las llamas del quemador.
  • Use la parrilla solo en lugares bien ventilados. NUNCA la use en lugares cerrados tales como cocheras, garajes, porches, patios techados o bajo de superficies de ningún tipo.
  • No use carbón ni briquetas de cerámica en una parrilla a gas.
  • No cubra las rejillas con papel aluminio ni con ningún或其他材料. Este bloqueará la ventilación del quemador y creará situaciones peligrosas que podrian provocar daños materiales o lesiones corporales.
  • Use la parrilla al menos a 3 pies de distancia de cualquier pared o superficie. Deje un espacio de 10 pies entre la parrilla y los objetivos que PODAN incendiarse o que Sean fuentes de ignacion, tal como las llamas piloto de calentadores de agua, aparatos electricos conectados, etc.

CHAR BROIL Performance 463371719 - Para usar su parrilla en forma segura y para evitar lesiones graves: - 1

  • NUNCA trate de encender el quemador con la tapa cerrada. Las acumulaciones de gas no encendido en las parrillas tapadas son peligrosas.
  • Nunca use la parrilla si el tanque de gas no está en la posicion correcta que se especifica en las instrucciones de armado.
  • Siempre cierre la valvula del tanque de gas y retire la tuerca de unión antes de mover el tanque del situño spécifique de uso.
  • Para personas que viven en apartamentos: Pidale al administrador que le indique los requisitos y loscottigos contra incendios que corresponden al uso de parrillas de gas propano en un edificio de apartamentos. Si se le permite usarla, hagalo al aire libre, en la planta bajo,øjando un espacio libre de tres (3) pies entre la parrilla y las paredes o las barandillas. No la use en balconones o debajo de los mismos.

como usar el encendedor

  • No se incline sobre la parrilla al encenderla.

  • Gire las valvulas de control de gas del quemador a O (apagado).

  • Abra la tapa durante el encendido o al volver al encender.
  • ABRA el gas en el cilindro de gas LP.
  • Para encender, presione y gire la perilla del QUEMADOR DE ENCENDIDO a la posicion ALTO. Inmediamente, presione y mantenga presionado el boton de ENCENDIDO ELECTRONICO hasta que el quemador encienda.
  • Si NO enciende en 5 segundos, gire la perilla de control del quemador a la posicion apagado, espere 5 horas y repita el procedimiento de encendido.
  • Para encender losDEMASquemadores, presione y gire la perilla a la posicionALTO,comenzando primero por los quemadores mas cercanos al QUEMADOR DE ENCENDIDO.

CHAR BROIL Performance 463371719 - como usar el encendedor - 1

ADVERTENCIA

CHAR BROIL Performance 463371719 - ADVERTENCIA - 1

CIERRE los controles y la fuente de suministro de gas cuando no la use.

CHAR BROIL Performance 463371719 - ADVERTENCIA - 2

ADVERTENCIA

CHAR BROIL Performance 463371719 - ADVERTENCIA - 1

Si NO se enciende en 5 segundos, gire los controles del quemador a la posicion de apagado, espere 5 Minutes y repita el proceso de encendido. Si el quemador no se enciende con la valvula abierta, el gas continua saliendo por el本身就是 y pueda encenderse accidentalmente, con el riesgo de occasionar lesiones.

Encendido con fosforos

  • No se incline sobre la parrilla al encenderla.

  • Gire las valvulas de control de gas del quemador a O (apagado).

  • Abra la tapa durante el encendido o al volver al encender.
  • ABRA el gas en el cilindro de gas LP.
  • Lugar partido en partido titular (colgando de izquierda panel lateral de la parrilla). Coinciden con la luz,其中之一 que quemador partido colocando el partido a工程技术 de la luz agujero a la izquierda de la parrilla. Inmediamente presione y gire la perilla del quemador del extremo del izquierdo a la posicion de llama ALTA. Verifique que el quemador se encienda y que permanzeca encendido.
  • Encienda los quemadores en secuencia oprimiendo las perillas y girandolas a la graduacion ALTA.

CHAR BROIL Performance 463371719 - Encendido con fosforos - 1

Note: Es posible que su parrilla NO venga equipada con un quemador lateral.

Encendido con el encendedor del quemador lateral

  • No se incline sobre la parrilla al encenderla.

  • Gire las valvulas de control de gas del quemador a O (apagado).

  • Abra la tapa durante el encendido o al volver al encender.
  • ABRA el gas en el cilindro de gas LP.
  • Gire la perilla del quemador lateral a la graduacion de llama ALTA,oprima y mantenga,oprimido el boton del ENCENDEDOR ELECTRONICO.
  • Si el quemador no se enciende, gire la perilla a la posicion de apagado, espere 5 horas y repita el procedimiento de encendido.

Encendido con fósforos del quemador lateral

  • No se incline sobre la parrilla al encenderla.

  • Gire las valvulas de control de gas del quemador a O (apagado).

  • Abra la tapa durante el encendido o al volver al encender.
  • ABRA el gas en el cilindro de gas LP.
  • Coloque el fósforo encendido cerca del quemador. Inmediamente y gire la perilla del quemador lateral a la posición Tmaxima Verifique que el quemador se encienda y que permanzeza encendido.

CHAR BROIL Performance 463371719 - Encendido con fósforos del quemador lateral - 1

CHAR BROIL Performance 463371719 - Encendido con fósforos del quemador lateral - 2

ADVERTENCIA

CHAR BROIL Performance 463371719 - ADVERTENCIA - 1

  • No es possible apagar los fuegos provocados por la grasa cerrando la tapa. Por razones de seguridad, las parrillas tienen aberturas de ventilacion.
  • No use agua para apagar los fuegos provocados por la grasa. Esto puede occasionar lesiones. Si surge un fuego provocado por la grasa, cider las perillas y el tanque de gas.
  • No deje desatendida la parrilla en limpio cuando la este precalentando o usinga la alta temperatura para quemar los residuos de comida. Si no se ha limpiado periodically la parrilla, se peutesenter un fuego provocado por la grasa, que peute darar al producto.

Control de la llama del quemador

  • Retire las parrillas de coccyon y los reguladores de llama. Encienda los quemadores y gire las perillas, de la graduación ALTA a la graduación BAJA. Deberá ver una llama más reducida en la graduación BAJA que en la graduación ALTA. Haga un control de la llama en el quemador lateral. Controle siempre las llamas antes de cada uso. Si sólo se observan llamas bajas, lea lo referente a la Caía repentina de las llamas o llamas bajas en la sección de Resolución de problemas.

CHAR BROIL Performance 463371719 - Control de la llama del quemador - 1

como apagar la parrilla

  • Gire todas las perillas de control a la posicion de O apagado. Cierre el tanque de gas, girando la manilla de la valvula en el sentido de las agujas del reloj, hasta que se detenga por completeo.

Control del encendedor

Cierre el paso de gas desde el tanque.Oprima ymantenga oprimido el boton del encendedor electronoico.Debera oir un chasquido y ver chispas cada vez, entre la caja de recoleccion o el quemador y el electrodo. En caso de no oir chasquidos ni ver chispas,lea la seccion de Resolucion de problemas.

Control de la valvula

  • Importante: Cerciorese de haber cerrado el paso de gas desde el tanque antes de revisar las valvulas.Las perillas se traban allearg a la posicion de apagado.Pararevisar las valvulas,primero presione las perillas yuego sueltelas;las perillas deben regresar a su posicion original.De lo contrario, cambie la unidad de la valvula ante de usesir la parrilla.Gire las perillas a la graduation BAJA y bajo regresellas a la posicion de apagado.Las valvulas deben girar suavamente.

Control de la manguera

  • Cada vez, après de usar la parrilla, verifie que las mangueras no tengan cortes, no esten desgastadas, ni esten retorcidas. Bombie las mangueras dañadas antes de usar la parrilla. Use solo la valvula / la manguera / el regulator especificado por el fabricante.

Cómo guardar su parrilla

  • Limpie las parrillas de cocccion.
    Guardela en un lugar seco.
  • Cuando el tanque de gas está conectado a la parrilla, guardela al aire libre, en un lugar bien ventilado y fuera del alcance de los niños.
  • Cubra la parrilla si la guarda al aire libre. El fabricante tiene a su disposicion una variedad de cubiertas para parrillas en charbroil.com
    SOLO guarde la parrilla bajo techo si se ha cerrado el paso y desconnectado el tanque de gas, retirandolo de la parrilla y guardandolo al aire libre.
  • Siga las instrucciones sobre Como limpiear la unidad del quemador antes de encender la parrilla, cuando laquia haya estado guardada.

CHAR BROIL Performance 463371719 - Cómo guardar su parrilla - 1

Limpieza general de la parrilla

  • No confunda la acumulación de grasa y de humo, de color marrón o negro, con la pintura. La parte interna de las parrillas a gas no viene pintadas de fabrica (y nunca se deben pintar). Aplicue una solución concentrada de detergente y de agua, o use un limpiador para parrillas con un cepillo de cerradas resistentes, cepillando la parte interna de la tapa de la parrilla y el fondo de la misma. Enjuáguelos y deje que seSEO quen Completely al aire. No aplica productos de limpieza causticos para parrillas / products de limpieza de hornos a las superficies pintadas.
  • Piezas plácicas: Lávelas con agua jabonosa tibia y séquelas con un paño.

  • No use citrisol, Productos de limpieza abrasivos, desgrasadores ni productos de limpieza de parrillas concentrados para las piezas plácicas. Las malmas seSEOuen dañar y Causear fallas.

Superficies porcelainizadas: Debido a su composicion vitrea, la mayoria de los residuos se可以选择 eliminar con un pano empapado en una solución de bicarbonato de soda y agua, o con un limpiador especialmente formulado. Use un polvo limpiador no abrasivo para las manchas dificiles de eliminar.
Superficies pintadas: Lávelas con un detergente suave o un limpiador no abrasivo y agua tibia jabonosa. Séquelas con un paño suave, no abrasivo.
- Superficies de acero inoxidable: Para conservar el aspecto de alta calidad de su parrilla, lávela con un detergente suave y con agua jabonosa tibia y frótea con un paño suave para secarla, cada vez después de usel. Es posible que para los depósitos de grasa quemada deba usinga una almohadilla de limpieza abrasiva de plástico. Para evitrar que se dae, usesa uniquamente en la direction de pulido del acabado. No use almohadillas abrasivas en las areas donde hayan dibujos.
- Superficies para cocinar: Si utilizes un cepillo de cerdas para limpiar las superficies para cocinar, antes de usar la parrilla verifique que no queden cerdas sueltas sobre estas. Se recomienda no limpiar las superficies para cocinar cuando la parrilla está aun caliente.

como limpiar la unidad del querador

Siga estas instrucciones para limpar oCambiar piezas de la unidad del quemador, o si tiene problemas para encender la parrilla.

  1. Cierre el paso de gas en las perillas de control y desde el tanque de gas.
  2. Retire las parrillas de cocción y los reguladores de llama.
  3. Quitar los tubos de prorroga y piezas de fijacion quemadores
  4. Separar electrodo de lesión del plexo braquial. NOTE: La eliminación / Destacamento método dependerá de la configuración del quemador. Véase发展目标 configuraciones en las ilustraciones a continuación.
  5. Levante y retire cuidadosamente cada quemador de las aberturas de la valvula.
    Sugerimos tres manos de limpar los tubos del quemador.
    Siga la que le sea más fácil.

(A) Doble un alambre ríoido (un gancho de alambre para ropasirve bien) para formar un gancho(PCPO.Pase variascese el gancho a工程技术 del tubo de cada quemador.

CHAR BROIL Performance 463371719 - como limpiar la unidad del querador - 1

(B) Use un cepillo delgado de botella, de mango flexible (no use un cepillo de alambre de latón), páseo varías vezes a工程技术 del tubo de cada quemador.
(C) Use protectores para la vista: Con una manguera neumática, fuercelaso del airea través del tubo y de los puertos del quemador. Examine cada puerto para verificar que el aire salga a través de cada orificio.

  1. Cepille con un cepillo de alambre toda la superficie exterior del quemador para eliminar los residuos de comida y la suciedad.
  2. Limpie todo puerto que esté atascado con un alambre ríoido, tal como un sujetapapeles.
  3. Examine el quemador para detectar danos; algunos orificios peuvent alargarse debido al desgaste normal y a la corrosion. Si observa grietas u orificios grandes, cambie el quemador.

MUY IMPORTANTE: Los tubos del quemador se deben yolver a conectar en las aberturas de la valvula. Vea las ilustraciones a laresha.

  1. Fije el electrodo en el quemador.

  2. Vuelva a colocar cuidadosamente los quemadores.

  3. Fije los quemadores a los soportes de la CAMERA de combustion.
  4. Vuelva a colocar los tubos de arrastre y fije los quemadores. Cambie los reguladores de llama y las parrillas de cocccion.
  5. Efctue un control de la llama del quemador y una prueba para detectar fugas, antes de volver a cocinar en la parrilla.

CHAR BROIL Performance 463371719 - como limpiar la unidad del querador - 2

CHAR BROIL Performance 463371719 - como limpiar la unidad del querador - 3

GARANTÍA LIMITADA

E.

ALCANCE DE LA COBERTURA PLAZO DE COBERTURA TIPO DE FALLA AMPARADA

Quemador de acero inoxidable5 Año de Fecha de compra *SOLO DEFECTOS DE PERFORACION, DE FABRICACION Y DE MATERIALIALES
Fuego caja y tapa2 Año de Fecha de compra *
Todas lasDEMás partes1 Año de Fecha de compra *

*Note: A Fecha de recibo de compra serán necessarios para el servicios de garantía.

Son de responsabilitad del consumidor-comprador original todos los gastos de envio de las piezas cambidas en virtud de las conditiones de esta garantia limitada.

Ea i f t.

Esta garantia limitada atane UNICAMENTE al functionamento del producto y no ampara rayones, abolladuras, corrosion ni decoloracion occasionada por el calor, los productos de limpieza abrasivos y quimicos, ni por las herramrientas usadas en el armado o en la instalacion del aparato, oxidacion de las superficies ni decoloracion de las superficies de acero inoxidable. La pintura no esta garantizada y requires rotoques. RUST no se considera una de fabricacion o materiales defecto.

Esta garantia limitada no ampara el costo en el que se incurra por inconvenientes, alimentos, lesiones ni daños a la propidad.

EL FABRICANTE NO PAGARÁ LOS SIGUIENTES RUBROS:

  1. El costo de envío normal o acelerado de piezas y repuestos amparados por la garantía
  2. Las llamadas de servicios专业技术 a domicilio.
  3. Reparaciones de productos que hayan sido usados para fines distinctos a los normales, en casas de mas de una familia o no domesticos.
  4. Danos, fallas, o dificultades para hacerlo的功能, occasionadas por accidentes, modificaciones, Manipulacion descuidada, uso indebido, abuso, incendio, inundacion, casos fortuitos, instalacion o mantenimiento inadequados o que no se realizen de conformidad con las dispositions de los@cdugas de instalaciones, electricas o sanitarias, o uso de productos no autorizados por el fabricante.
  5. Périda de alimentos debidos a fallas del producto o a dificultad para hacerlo funciona.
  6. El costo de las piezas de repuestos ni de la mano deoba para la reparacion de unidades instaladas fuera de Estados Unidos o de Canad.
  7. La recogida y el envio de su producto.
  8. Las reparaciones de piezas o de sistemas que hayan sufrido daños por alteraciones no autorizadas hechas en el producto.
  9. La remoción y/o la reinstalación de su producto.

ESTIPULACIONES DE EXONERACIOn DE GARANTIAS IMPLICITAS; LIMITACION DE LOS RECURSOS

El unico recurso del que usted dispone en virtud de esta garantia limitada es la reparacion o el carrbo de las piezas defectuosas. En cas de probleme de disabilitad des pioc, le constructeur se resive he droit de remplacer des pices similaires qui sont aglement fonctionnels. El fabricante no sera responsable por ningun tipo de dafo accesorio or indirecto occasionado por el incumplimiento de lo estipulado y sea en this garantia limitada o en aluna garantia implicita pertinente, ni por las fallas o los daños occasionados por actos fortuitos, cuidado y mantenimiento inadeccuados, fuego provocado por la grasa, accidentes, modificaciones, candido de piezas por qualquer persona que no sea el fabricante, uso indebido, transporte, uso con fines commerciales, abuso, ambientes hostiles (condiones inclementes del tiempo, fenomenos naturales,rection de los animales),instalacion inaecedu a installation que no se realice de conformidad con las dispositions de los codigos locales o las instrucciones impresas del fabricante.

ESTA GARANTIA LIMITADA ES LA UNICA GARANTIA EXPLICITA OFRECIDA POR EL FABRICANTE. EL FABRICANTE NO GARANTIZA NINGUNA ESPECIFICACION O DESCRIPCION DE RENDIMIENTO DEL PRODUCTO, INDEPENDIENTENTE DEL LUGAR DONDE APAREZCAN, SALVO EN LA MEDIDA SENALADA EN ESTA GARANTIA LIMITADA. POR EL PRESENTE, EL PLAZO DE VIGENCIJA DE LA PROTECCION QUE OTORGAN LAS GARANTIAS IMPLICITAS, EN VIRTUD DE LAS LEYES DE CUALQUIER ESTADO, INCLUYENDO LA GARANTIA IMPLICITA ACERCA DE LA IDONEIDAD DEL PRODUCTO PARA SU COMERCIALIZATION O PARA ALGUN PROPOSTITO DETERMINADO, QUDA LIMITADO AL PLAZO DE VIGENCIJA DE ESTA GARANTIA LIMITADA.

Ni los distribuidores, ni el negocio minorista que vende este producto, está autorizados para(ofrecer ninguna garantía ni para prometer recursos adiconciones o incongruentes con los arriba indicados. En todo caso, el limite maximo de responsabilidad del fabricante no sera mayor que el precio de compraga pago por el consumidor original.

NOTA: Algunos estados no permiten la exclusion ni la limitacion de daños accesorios o indirectos, de forma que es possible que las limitaciones o exclusiones ariba signaledas no correspondan en su caso. Esta garantia le otorga direchos espécificos, signaledos aqui. Es posible que ustedonga otherdsrechos que pueen variar de un estado a other. Soo en el estado de Califormn, en el case en que no sea comcialmente viable repar or cambier el之作do del producto, el minorista que vende este producto o el fabricante le reembolsar el precio de compraga pagado por elismo, menos la cantidad directamente attribuable al uso dado por el consumidor-comprador original, ante de haber descubierto la falla. Ademas, y uniquamente en el estado de California, usted podralear el producto al negocio minorista que venda este producto para solicitar servicios en virtud de esta garantia limitada.

Si眼看 obtener某个 service en virtud de esta garantia limitada, debe

dirigur su correspondencia a:

Consumer Relations

P.O.Box 1240

Columbus, GA 31902-1240

No se aportar an devoluncles por parte del consumador a menos que hayo obtenido primary una autorizacion valida de devolucion. Debe rotular de manera legible la parte exterior del paqueo de devoluncio autorizada con su numero de autorizacion de devolucion y remitir dicho paquec con el flete o el porte pagado. Se rechazarada devoluncion del consumidor que no cumpla con las reglas anteriors.

PARTS DIAGRAM / SCHEMA DES PIECES / VISTA ESQUEMATICA DE PIEZAS

CHAR BROIL Performance 463371719 - PARTS DIAGRAM / SCHEMA DES PIECES / VISTA ESQUEMATICA DE PIEZAS - 1

PARTS LIST

KeyQtyDescription
1 1 TOP LID
2 1 TEMPERATURE GAUGE
3 1 BEZEL, F/ TEMP GAUGE
4 1 LOGO PLATE
5 1 HANDLE, TOP LID
6 1 HARDWARE F/ TOP LID ASSEMBLY
7 4 RUBBER BUMPER, W/ HOLE, F/ TOP LID
8 1 FIREBOX
9 1 HOSE VALVE REGULATOR
10 3 MAIN BURNER
11 1 ELECTRODE SET, F/ MAIN BURNER, 500MM WIRE
12 2 CARRYOVER TUBE
13 1 MAIN CONTROL PANEL
14 4 CONTROL KNOB
15 4 BEZEL F/ CONTROL KNOB
16 1 MATCH HOLDER
17 1 SWINGAWAY RACK
18 3 HEAT TENT
19 3 COOKING GRATE
20 1 CART SIDE PANEL, LEFT
21 1 BOTTOM SHELF
22 1 TANK SCREW
23 2 CASTER, LOCKING
24 2 CASTER, FIXED
25 2 LEG CAP
26 4 CASTER SOCKET
27 1 RIGHT SIDE SHELF
28 1 FASCIA, F/ RIGHT SHELF
29 1 SIDEBURNER SHELF
30 1 LID, F/ SIDEBURNER
31 1 DRIP PAN, F/ SIDEBURNER
32 1 FASCIA, UPPER, F/ SIDEBURNER SHELF
33 1 FASCIA, LOWER, F/ SIDEBURNER SHELF
34 1 SIDEBURNER
35 1 ELECTRODE, F/ SIDEBURNER
KeyQtyDescription
36 1 FRONT DOORBRACE
37 1 LEFT DOOR,NO HANDLE
38 1 RIGHT DOORNO HANDLE
39 2 HANDLE, F/DOOR
40 1 REAR CARTBRACE
41 1 CART SIDE PANEL, RIGHT
42 1 ELECTRONICIGNITION MODULE
43 1 BUTTON, F/ ELECTRONIC IGNITION MODULE
44 1 IGNITOR WIRE, F/ SIDEBURNER
45 1 GRAPE, F/ SIDEBURNER
46 1 GREASE CUP
47 1 GREASE CLIP
48 1 TANK EXCLUSION, RIGHT
49 1 TANK EXCLUSION, MIDDLE
50 1 HEAT SHIELD, F/ EI MODULE
51 1 GROMMET
52 2 DOOR PIN, FIXED
53 2 DOOR PIN, SPRING
54 1 WEIGHT BLOCK
55 3 BURNER BRACE
56 1 HEAT SHIELD, F/ TANK, FIREBOX
57 2 MAGNET ASSEMBLY

NOT Pictured

... 1 PRODUCT GUIDE, ENGLISH, FRENCH, SPANISH
... 1 HARDWARE PACK
... 1 CASTER PIN
... 1 IR CLEANING TOOL
... 1 VENTURI CLIP F/SB
ClaveCant.Descripción
36 1 ESTRIBO DEL ANTERO
37 1 PUERTA DELLADO IZQUIERDO, SIN ASA
38 1 PUERTA DELLADO DERECHO, SIN ASA
39 2 ASA DE PUERTA
40 1 ESTRIBO TRASERO
41 1 PANEL DEL LADO DERECHO DEL CARRITO
42 1 MODULO DE ENCENDIDO ELECTRónico
43 1 BOTON DEL MODULO DE ENCENDIDO ELECTRónico
44 1 CABLE DEL ELECTRODO, QUEMADOR LATERAL
45 1 REJILLA, QUEMADOR LATERAL
46 1 REJILLA DE SEPARACION DEL TANQUE
47 1 PRESILLA PARA EL RECIPIENTE PARA LA GRASA
48 1 ALAMBRES DE SEPARACION DEL TANQUE DE GAS, DERECHO
49 1 ALAMBRES DE SEPARACION DEL TANQUE DE GAS, MEDIO
501PROTECTOR CONTRA EL CALOR, MODULO DE ENCENDIDO ELECTRónico
51 1 OJAL PARA ORIFICIO DEL REGULADOR
52 2 CLAVIA PARA LA PUERTA, FIJA
53 2 CLAVIA PARA LA PUERTA, SEGURO
54 1 BLOQUE DE PESO
55 3 ESTRIBO PARA QUEMADOR
561PROTECTOR CONTRA EL CALOR, TANQUE, CÁMARA DE COMBUSTión
57 2 IMÁN DE LA PUERTA

NO se ilustra

... 1 MANUAL DEL PRODUCTO, INGLÉS, FRANÇÉS, CASTELLANO
... 1 PAQUETE DE HERRAJES
... 1 CLAVIJA DE RUDITA
... 1 HERRAMIENTA DE LIMPIEZ A PARA EL EMISOR IR
... 1 PRESILLA PARA EL QUEMADOR LATERAL

NOTA: Algunas de las piezas de la parrilla, ilustradas en los pasos de armado, poder ser ligeramen de differentes a las de su modelo de parrilla. Sin embargo, el método de armado es el mesmo.

HARDWARE LIST / LISTA DE HERRAJES / LISTE DES FERRURES

Key/ Réf./ ClaveDescription/ Description/ Descripción Picture/ Ilustré/ Ilustra Qty/ Qté/ Cant
A1/4-20x2-3/8" Screw Vis 1/4-20x2-3/8 po Tornillo de 1/4 -20 x 2-3/8"
B1/4-20 Flange Nut Écrou à embase 1/4 po-20 Tuerca con brida de 1/4 -20
C1/4-20x1/2" Screw Vis 1/4-20x1/2 po Tornillo de 1/4 -20 x 1/2"
DCaster pin Dispositif de blocage pour roulettes Clavija para la rueda
E1/4-20x2" Screw Vis 1/4-20x2 po Tornillo de 1/4 -20 x 2"
F#8x3/8" Sheet Metal Screw Vis à tôle n° 8x3/8 po Tornillo para metale No. 8 de 3/8"
G#10-24x3/4" Screw Vis n° 10-24x3/4 po Tornillo de No. 10-24 x 3/4"
H#8 Wing Nut Écrou à oreilles n° 8 Tuerca de mariposa No.8
JVenturi Clip Agrafe pour tube venturi Presillas para el tubo Venturi
K#10-24x1/2" Screw Vis n° 10-24x1/2 po Tornillo de No. 10-24 x 1/2"
L5mm Lock Washer Rondelle de blocage de 5mm Arandela de presión de 5 mm
M5mm Flat Washer Rondelle plate de 5mm Arandela plana de 5 mm
NNO.10-24 Frange Nut Écrou à embase n° 10-24 Tuerca con brida de No. 10-24
PCleaning tool Nettoyage de l'instrument Herr模板 de limpieza para el emisor IR

ASSEMBLY / ASSEMBLAGE / ASSEMBLEA

NOTE: DO NOT over tighten screws and washers that come into contact with porcelain coated surfaces. Over tightening may cause the porcelain coating to crack and break, resulting in exposed metal that will be prone to rust
REMAJUE: M. serrer PAS expressivement les vis et les montielles ou sont en contact avec les surfaces au revettement en montelaine. Un serriere exceft neuf fissureur briser le revettement en montelaine entiriairant l'exposition du metal ou noutrait

rouller.

NOTA: NO aprete demasido los termlos y arreles que entan en contacto con las superficies revestcde porcelana. Si los aprite demasiado, se pue de qubrar y romper el revastimiente de porcelane lo que daire expuesto el metal al proeso de oxidacion.

CHAR BROIL Performance 463371719 - ASSEMBLY / ASSEMBLAGE / ASSEMBLEA - 1

CHAR BROIL Performance 463371719 - ASSEMBLY / ASSEMBLAGE / ASSEMBLEA - 2

CHAR BROIL Performance 463371719 - ASSEMBLY / ASSEMBLAGE / ASSEMBLEA - 3

Bx4

CHAR BROIL Performance 463371719 - ASSEMBLY / ASSEMBLAGE / ASSEMBLEA - 4

CHAR BROIL Performance 463371719 - ASSEMBLY / ASSEMBLAGE / ASSEMBLEA - 5

CHAR BROIL Performance 463371719 - ASSEMBLY / ASSEMBLAGE / ASSEMBLEA - 6

CHAR BROIL Performance 463371719 - ASSEMBLY / ASSEMBLAGE / ASSEMBLEA - 7

CHAR BROIL Performance 463371719 - ASSEMBLY / ASSEMBLAGE / ASSEMBLEA - 8

CHAR BROIL Performance 463371719 - ASSEMBLY / ASSEMBLAGE / ASSEMBLEA - 9

24

Apreo avr fixe les quatre roulettes, enlevez la disposif de blocage pour roulette (D) et conservez-la pour toute reparation future. Una vez debidamente instaladas las quatre ruedas, retire la clavija para la rueda (D) y guardela para emplearla en el futuro, cuando deba dar serviceo de mantenimiento al aparato.

CHAR BROIL Performance 463371719 - 24 - 1

ASSEMBLY / ASSEMBLAGE / ASSEMBLEA

CHAR BROIL Performance 463371719 - ASSEMBLY / ASSEMBLAGE / ASSEMBLEA - 1
3

CHAR BROIL Performance 463371719 - ASSEMBLY / ASSEMBLAGE / ASSEMBLEA - 2

Bx2

CHAR BROIL Performance 463371719 - ASSEMBLY / ASSEMBLAGE / ASSEMBLEA - 3

CHAR BROIL Performance 463371719 - ASSEMBLY / ASSEMBLAGE / ASSEMBLEA - 4
4

Cx2

CHAR BROIL Performance 463371719 - ASSEMBLY / ASSEMBLAGE / ASSEMBLEA - 5
Char-Broil

ASSEMBLY / ASSEMBLAGE / ASSEMBLEA

CHAR BROIL Performance 463371719 - ASSEMBLY / ASSEMBLAGE / ASSEMBLEA - 1

CHAR BROIL Performance 463371719 - ASSEMBLY / ASSEMBLAGE / ASSEMBLEA - 2

CHAR BROIL Performance 463371719 - ASSEMBLY / ASSEMBLAGE / ASSEMBLEA - 3

CHAR BROIL Performance 463371719 - ASSEMBLY / ASSEMBLAGE / ASSEMBLEA - 4

CHAR BROIL Performance 463371719 - ASSEMBLY / ASSEMBLAGE / ASSEMBLEA - 5

Fx1

CHAR BROIL Performance 463371719 - ASSEMBLY / ASSEMBLAGE / ASSEMBLEA - 6

CHAR BROIL Performance 463371719 - ASSEMBLY / ASSEMBLAGE / ASSEMBLEA - 7

ASSEMBLY / ASSEMBLAGE / ASSEMBLEA

CHAR BROIL Performance 463371719 - ASSEMBLY / ASSEMBLAGE / ASSEMBLEA - 1

CHAR BROIL Performance 463371719 - ASSEMBLY / ASSEMBLAGE / ASSEMBLEA - 2

CHAR BROIL Performance 463371719 - ASSEMBLY / ASSEMBLAGE / ASSEMBLEA - 3

CHAR BROIL Performance 463371719 - ASSEMBLY / ASSEMBLAGE / ASSEMBLEA - 4

CHAR BROIL Performance 463371719 - ASSEMBLY / ASSEMBLAGE / ASSEMBLEA - 5

Fx1

CHAR BROIL Performance 463371719 - ASSEMBLY / ASSEMBLAGE / ASSEMBLEA - 6

Gx1

CHAR BROIL Performance 463371719 - ASSEMBLY / ASSEMBLAGE / ASSEMBLEA - 7

Nx1

CHAR BROIL Performance 463371719 - ASSEMBLY / ASSEMBLAGE / ASSEMBLEA - 8

CHAR BROIL Performance 463371719 - ASSEMBLY / ASSEMBLAGE / ASSEMBLEA - 9

ASSEMBLY / ASSEMBLAGE / ASSEMBLEA

CHAR BROIL Performance 463371719 - ASSEMBLY / ASSEMBLAGE / ASSEMBLEA - 1

CHAR BROIL Performance 463371719 - ASSEMBLY / ASSEMBLAGE / ASSEMBLEA - 2

CHAR BROIL Performance 463371719 - ASSEMBLY / ASSEMBLAGE / ASSEMBLEA - 3
10
Char-Broil.

ASSEMBLY / ASSEMBLAGE / ASSEMBLEA

11

CHAR BROIL Performance 463371719 - ASSEMBLY / ASSEMBLAGE / ASSEMBLEA - 1

Cx4

CHAR BROIL Performance 463371719 - ASSEMBLY / ASSEMBLAGE / ASSEMBLEA - 2

ASSEMBLY / ASSEMBLAGE / ASSEMBLEA

CHAR BROIL Performance 463371719 - ASSEMBLY / ASSEMBLAGE / ASSEMBLEA - 1
12

CHAR BROIL Performance 463371719 - ASSEMBLY / ASSEMBLAGE / ASSEMBLEA - 2

ASSEMBLY / ASSEMBLAGE / ASSEMBLEA

13
CHAR BROIL Performance 463371719 - ASSEMBLY / ASSEMBLAGE / ASSEMBLEA - 1
Remove screws
Enlevez les vis
Retire los tornillos

CHAR BROIL Performance 463371719 - ASSEMBLY / ASSEMBLAGE / ASSEMBLEA - 2
Secure using screws that were removed from sideburner valve bracket.
Fixez le tout au moyen des vis enlevées du support de valve du brûleur lésral.
Fijelo con los tornillos que retiro del soporte de la valvula del quemador lateral.

CHAR BROIL Performance 463371719 - ASSEMBLY / ASSEMBLAGE / ASSEMBLEA - 3
14
Hx1

CHAR BROIL Performance 463371719 - ASSEMBLY / ASSEMBLAGE / ASSEMBLEA - 4
Jx1

CHAR BROIL Performance 463371719 - ASSEMBLY / ASSEMBLAGE / ASSEMBLEA - 5
Char-Broil

ASSEMBLY / ASSEMBLAGE / ASSEMBLEA

15

CHAR BROIL Performance 463371719 - ASSEMBLY / ASSEMBLAGE / ASSEMBLEA - 1

16

CHAR BROIL Performance 463371719 - ASSEMBLY / ASSEMBLAGE / ASSEMBLEA - 2

Kx4

CHAR BROIL Performance 463371719 - ASSEMBLY / ASSEMBLAGE / ASSEMBLEA - 3

Lx4

CHAR BROIL Performance 463371719 - ASSEMBLY / ASSEMBLAGE / ASSEMBLEA - 4

Mx4

CHAR BROIL Performance 463371719 - ASSEMBLY / ASSEMBLAGE / ASSEMBLEA - 5

CHAR BROIL Performance 463371719 - ASSEMBLY / ASSEMBLAGE / ASSEMBLEA - 6

Char-Broil

ASSEMBLY / ASSEMBLAGE / ASSEMBLEA

17

CHAR BROIL Performance 463371719 - ASSEMBLY / ASSEMBLAGE / ASSEMBLEA - 1

18

CHAR BROIL Performance 463371719 - ASSEMBLY / ASSEMBLAGE / ASSEMBLEA - 2

Char-Broil

ASSEMBLY / ASSEMBLAGE / ASSEMBLEA

CHAR BROIL Performance 463371719 - ASSEMBLY / ASSEMBLAGE / ASSEMBLEA - 1
19

Revise su parrilla infrarroja antes de cada uso para asegurarse que las aberturas no estan cubiertas de escombros. Consulte la Guia de Asado a la Parilla para la limpieza detallada.

CHAR BROIL Performance 463371719 - ASSEMBLY / ASSEMBLAGE / ASSEMBLEA - 2

CHAR BROIL Performance 463371719 - ASSEMBLY / ASSEMBLAGE / ASSEMBLEA - 3
20

ASSEMBLY / ASSEMBLAGE / ASSEMBLEA

CHAR BROIL Performance 463371719 - ASSEMBLY / ASSEMBLAGE / ASSEMBLEA - 1
21

CHAR BROIL Performance 463371719 - ASSEMBLY / ASSEMBLAGE / ASSEMBLEA - 2

CHAR BROIL Performance 463371719 - ASSEMBLY / ASSEMBLAGE / ASSEMBLEA - 3
22

CHAR BROIL Performance 463371719 - ASSEMBLY / ASSEMBLAGE / ASSEMBLEA - 4
Char-Broil

CAUTION/ATTENTION/ADVERTENCIA

Si no instalala un recipiente para la grasa, goteará grasa caliente desde el fondo de la parrilla, lo que pueda occasionar el riesgo de incendio o de daños a la propidad.

ASSEMBLY / ASSEMBLAGE / ASSEMBLEA

23

CHAR BROIL Performance 463371719 - ASSEMBLY / ASSEMBLAGE / ASSEMBLEA - 1

Px1

CHAR BROIL Performance 463371719 - ASSEMBLY / ASSEMBLAGE / ASSEMBLEA - 2

24

CHAR BROIL Performance 463371719 - ASSEMBLY / ASSEMBLAGE / ASSEMBLEA - 3

CHAR BROIL Performance 463371719 - ASSEMBLY / ASSEMBLAGE / ASSEMBLEA - 4

CAUTION/ATTENTION/ADVERTENCIA

Una vez que el tanque haya;quedado instalado, la valvula del tanque.
debe quedar orientada hacla parte delantera del carrito. Si no se instala correctamente el tanque, se possible dañar la manuera de gas durante el suministro, lo que pueda occasionar el riesgo de incendio.

CHAR BROIL Performance 463371719 - CAUTION/ATTENTION/ADVERTENCIA - 1

CASOS DE EMERGENCIA: Si no se pueda detener una fuga de gas, o si ocurre un incendio debido a una fuga de gas, llama a los bomberos.

EmergenciasCausas probablesMedidas de prevencion / solucion
Fugas de gas de mangueras agriétadas, cortadas o quemadas.Manguera dañada.Cierre el gas en el cilindro o en la fuente de los sistemas de gas natural. Deje de utiliser el producto y vuelva a colocar la valvula / la manguera / el regulator. Una vez que la valvula / la manguera / regulator sustituyó conductor completa revisión de fugas según el manual.
Fuga de gas del cilindro.Falla mecánica debido a la oxidación o al mal uso.Cambio el cilindro de gas.
Fuga de gas de la valvula del cilindro.Falla de la valvula del cilindro debida al mal uso o a falla mecánica.Cierre la valvula del cilindro de gas. Devuelva el cilindro al proveedor de gas.
Fuga de gas entre el cilindro y la connexion del regulator.Instalación incorrecta, accesión floja o fallo o del sello de caucho en la valvula del cilindro.Cierre la valvula del cilindro de gas LP. Retiree el regulator del cilindro e inspeccione visualmente el sello de caucho de la valvula del cilindro para detectar daños. Si está dañado o no se pueda corregir la fuga, cambie el cilindro. Vea Prueva de fugas del cilindro de gas LP y Conectar el regulator al cilindro de gas LP.
Sale fuego por el tablero de control.Fuego en la sección del tubo del quemador debido a un bloqueo.Cierre las perillas de control y la valvula del cilindro de gas. Deje abierta la tapa para permitir que las llamas se extingan. Una vez que se haya extinguido el fuego y la parrilla está fria, retiree el quemador y examinelo para ver si Tiene nidos de arañas o herrumbre. Lea las páginas relativas a LosPEGROS naturales y la limpieza de launidad del quemador.
Hay continually fuego producido por la grasa o demasiadas llamas sobre la superficie de cocinar.Demasiada grasa acumulada en la zona del quemador.Cierre las perillas de control y la valvula del cilindro de gas. Deje abierta la tapa para permitir que las llamas se extingan. Una vez que se haya extuido, limpie las partículas de comida y la accumulatoración de grasa en la parte inferior de la zona de la cámara de combustión, la bandeja para la grasa y toda otra superficie.

Resolución de problemas

ProblemaCausas probablesMedidas de prevencion / soluciones
El quemador o losquemadores no seenciende(n) al usar elencendedor. (Leaademàs leseción Resolución delencidoodelectrónica)Continúa en la págnainsguiente.PROBLEMAS DE GAS:·Está tratando de encender el quemador equivocado.·El quemador no está-connectado a la valvula de control.·Obstrucción en el quemador.·No hay flujo de gas.Lautherca de unión y la valvula del tanque de gas noestán bien connectadas.PROBLEMAS DE ELECTRICIDAD:Electrodo agrielado o roto; salen "chispas de la grieta".·La punta del electrodo no está en la posición correcta.(No se aplica a SURFIRE)·El cable o el electrodo está cubierto con restos decomida.Los cables están flojos o desconnectados.Los cables producen cortocircuitos (chispas) entreelencendedor y elelectrodo.Pila gastada.EncENDIDO ELECTRónico:·No hay chispa, no hay sonido de encendido.No hay chispa, hay un sonido leve de encendido.Hay chispas, pero no en elelectrodo o aplenpotencia.·Lea las instrucciones en el tablero de control y en la sección titulada Uso ymantenimiento.·Verifique que las valvulas estén ubicas(dentro de los tubos de los quemadores.·Verifique que el tubo de los quemadores no está obstruido con telarñanas u otheras materiaias. Lea la parte referente a la limpieza en la sección Uso ymantenimiento.·Verifique que el tanque no está vacio. Si el tanque de gas no está vacio, lea la secciónreferente a la Caía repentina del flujo de gas.Gire lautherca de unión entre media vuelta y tres cuartos de vuelta adiconuales, hastaque no la pueda girar más. Aprietela a mano únicamente, no use herramrientas.Cambie el (los) electrodo(s).Quemadores principales:·La punta del electrodoDebe estar orientada fácil el orificio de combustión delpuerto delquemador. La distanciaDe ser de 1/8" a 1/4" (3,17 mm a 6,35 mm). Ajustela siesecessaryo.Quemador lateral:·La punta del electrododebe estar orientada fácil el orificio de combustión delpuerto delquemador. La distanciaDe ser de 1/8" a 3/16". (3,17 mm a 4,76 mm) Ajustela siesnecessaryo.Limpie el cable y el electrodo con alcohol de frotar y un hisopo limpio.Vuelva a connectar los cables o cambie la unidad de electrodo/cable.Cambie la unidad del cable del encendedor / el electrodo.Cámbiela por una pila alcalina nuevo.Lea la secciónI de Sistema de encendido electrónico.Lea la secciónII de Sistema de encendido electrónico.Lea la secciónIII de Sistema de encendido electrónico.
El quemador o losquemadores no se encienda con fósforos.·Lea "PROBLEMAS DE GAS:·El fósforo nolegala al punto de encendido.Método inadequado de encendido con fósforos.·Use un fósforo de palito(largo(fósforo para encender chimeneas).·Lea la parte titulada Encendido con fósforos de la sección Uso ymantenimiento.

Resolución de problemas (continuación)

ProblemaCausas probablesMedidas de prevencion / solucion
Caida repentina del flujo de gas o llama reducida.• Se acabó el gas.• Se activó la valvula por sobrecarga de gas.• Verifique que el tanque de gas está cargado.• Cierre las perillas, espere 30 segundos y enciende la parrilla. Si las llamas siguen siendo bajas, ciderie la perilla y la valvula del tanque de gas. Desconnecte el regulator. Vuelva a conectar el regulator y hace una prueba para detectar fugas. Abra la valvula del tanque de gas, espere 30 segundos y, lui, enciende la parrilla.
Llamas que se apagan.• Vientos fuertes o en rafagas.• Bajo flujo de gas propano.• Se activó la valvula por sobrecarga de gas.• Oriente elANTE de la parrilla hacía el viento o aumento la alta de la llama girando la valvula del gas a una posicion más alta.• Recargue el tanque de gas.• Lea loreferente a la Caía repentina del flujo de gas en la sección anterior.
Fogonazos.• Accumulación de grasa.• Carne sumamente grasosa.• Temperatura de cocción demasiado elevada.• Limpie los quemadores y el interior de la parilla / cárra de combustión.• Desgrase la carne antes de cocinarla a la parrilla.• Ajuste (baje) la temperatura según corresponda.
Fuegos persistentes, producidos por la grata.• Grasa atrapada por accumulatoración de restos de comida alrededor delsystema del quemador.• Cierre las perillas. Cierre el Paso de gas desde el tanque. Deje la tapa en su situ y deje que se apague el fuego. Después de que se enfrie la parrilla, retirey limpie todas las piezas.
Returno de las llamas...(fuego en los tubos del quemador).• El quemador o los tubos del quemador estan obstruidos.• Cierre las perillas. Limpie el quemador o los tubos del quemador. Lea la sección de limpieza del quemador de Uso y mantenimiento.
Uno de los quemadores no enciende del (de los) other(s) quemador(es).• Accumulación de grasa o de partículas de comida en el (los) extremo(s) del (de los) tubo(s) de arrastre.• Limpie el (los) tubo(s) de arrastre con un cepillo de alambre.

Resolución de problemas - Encendido electrónico

Problema (encendido)Causas probablesProcedimiento de revisiónMedidas de prevencion / soluciones
SECCIONI No aparecen en cualquier chispas cuando los electrados de encendido electrónico Buttonis presionado, no se pueda escuchar el ruido de chispas;módulo.·La pila no está instalada adequadamente. ·Pila gastada. ·Montaje Button no estalled correctamente ·Módulo de chispas defectuoso.·Revise la orientación de la pila. ·¿Es una pila usada? ·Verifique que la tapa de la pila está bien connectada. ·Si no se generate chispas con la pila新品a y las connectiones del cable está bien hechas, el;módulo está defectuoso.·Instale la pila (verifique que los connectores "+" y" estén orientados correctamente, con el extremo "+" de la tapa.) ·Cámbiela por una pila alcalina nuevo. ·Quite la unidad de la tapa de la pila ywhelming a instalarla; verifique que está bien connectada. ·Cambie la unidad del;módulo de chispas.
SECCION II No aparecen en cualquier chispas cuando los electrados de encendido electrónico Buttonis presionado; se pueda escuchar el ruido de chispas;módulo.·Las conexiones del cable de salute no está bien hechas.·¿Están connectadas y bien hechas las conexiones de salute?·Retire ywhelming a hacer todas las conexiones de salute en el;módulo y en los electrodos.
SECCION III Hay chispas pero no en todos los electrados y/o no aplen potencia·Las conexiones del cable de salute no está bien hechas. ·El arco de la parrilla se forma lejos del (de los) quemador(es). ·Pila débil. ·Los electrados están humedos. ·Los electrados están agrietados o rots, con "chispas en las grietas".·¿Están connectadas y bien hechas las conexiones de salute? ·Si es posible, observe la parrilla en un lugar oscuro. HagaFuncinar el sistema de encendido y trate de detectar la formación del arco entre los cables de salute y el marco de la parrilla. ·Se forman todas las chispas, pero son débiles o lentas. ·¿Se ha acumulado humedad en el electrado y/o en los orificios de combustión? ·Examine los electrados para detectar grietas.·Retire ywhelming a hacer todas las conexiones de salute en el;módulo y en los electrodos. ·Si se observan chispas que no sean del (de los) quemador(es), es posible que está dañado el aislamento de los cables. Cambie los cables. ·Cambie la pila por una pila alcalina nuevo. ·Use una toalla de papel para secar la humedad. ·Cambie los electrados agrietados o rots.

NOTES/ REMARQUES/ NOTAS

NOTES/ REMARQUES/ NOTAS

PRODUCT REGISTRATION

Dos manos convenientes de registrar su producto:

1 Online En liang

En ligne

@ WWW.CHARBROIL.COM/REGISTER

En linea

2 By Mail | Par la poste | Por correo

Por favor llene esta tarjeta y adjunte una copia de su recibo de compra. Devuelva en el plazo de 10 días de la compra para el service de la garantia. Se requires prueba de compra. La garantia no es transferible.

*Required / Obligatoire / Necessario

**Please Print / Veuilles imprimer / Por favor imprima

*1. First Name | Prénom | Nombre Initial | Initiale | Inicial Last Name | Nom de famille | Apellido

Address | Adresse | Dirección Apt. No | No d'appt | No de partir

City | Ville | Ciudad State | Etat | Estado Zip Code | Code post | Codig poost

2. E-mail Address | Adresse e-mail | Dirección de correjo electrónico
3. Phone Number | Numero de téléphone | N Creamo de Telefono
*4. Model Number | Numéro de modèle | NOMBRE de modele

Si estás bucando un lugar para alojarse en Char-Broil, compruebe然是.

Adjunte una copia de su recibo de ventequiry.

Tel producto asociado con esta guia ha sido fabricado en China.

CHAR BROIL Performance 463371719 - By Mail | Par la poste | Por correo - 1

Índice Haga clic en un título para acceder a él
Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : CHAR BROIL

Modelo : Performance 463371719

Categoría : Parilla