EINHELL TCCH 1000 - Polipasto

TCCH 1000 - Polipasto EINHELL - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato TCCH 1000 EINHELL en formato PDF.

📄 32 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice EINHELL TCCH 1000 - page 24
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.

Preguntas de los usuarios sobre TCCH 1000 EINHELL

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Polipasto en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones TCCH 1000 - EINHELL y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. TCCH 1000 de la marca EINHELL.

MANUAL DE USUARIO TCCH 1000 EINHELL

Peligro! - Leer el manual de instrucciones para reducirrialquier riesgo de sufrir daños

E

Peligro!

Al usar aparatos es precise tener enIELDuna series de medidas de segundad para evitar lesiones o daños. Por este motivo, es precise leer atentamente este manual de instrucciones/advertencias de segundad. Guardar esta informacion cuidadosamente para poder consultarla enequalquiermomento.En caso deentaragelaparato aterceraspersonas, sera preciseentitiesregarles, assimismo, elmanualde instrucciones/advertencias de segundad.No nos hacemos responsables de accidentes o dañosprovocados por no tener enIELDaeste manual y las instrucciones de segundad.

1. Instrucciones de seguridad

Peligro!

Lea todas las instrucciones de seguridad e indicaciones. El incumplimiento de dichas instructueriones eindicaciones peut provocar descargas, incendios y/o daños graves. Guarde todas las instruciones de sécurité eindicaciones para posibles consultas posteriores.

  1. No se debe superar el limite de la carga nominal, bajo que una sobrecarga pueda darrear el polipasto de capenda o reducir su calidad de elevacion.
  2. No utilise ningún equipo electrico para operar el polipasto de cadena. Este polipasto de cadena ha sido Diseñado exclusivamente para uso manual.
  3. No intente reparar la受害者 de carga. Los días en la受害者 de carga solo puede ser reparados por personal especializzato. La受害者 de carga danada se debane sutilir por una受害者 del本身就是 acero soldado y reforzado y con las mismas dimensiones y resistencia.
  4. Lubricar la受害者 de carga antes de utiliserla.
  5. No lubricar las superficies de frenado. Es preciso mantener seco el freno.
  6. Asegurarse de que laceda de carga no este enredada.En caso de existir nudos en laceda de carga, sedeferan desenredar antes de su uso.
  7. Antes de su uso, comprobar que lacedena de carga está colgada en el perno terminal de carga.
  8. Cuando estire de laceda de maniobra, colquese en la misma posicion en el本身就是

ángulo que la polea motriz. No estire en ángulo desfasado. Adopte una posición segura.
9. No está permitidoEAR la carga por encima de personas.No permitir a nadie pagar por Debate de la carga.Cuando deseeveearuna carga,avise alas personas que se envocenren en las inmediaciones.
10. No eleve a personas con el polipasto de cadena.
11. La energia de será estar bien sujeta al gancho. No intenteEARla carga con el extremodel gancho de carga.
12. Tire de la cadena de maniobra de forma uniforme para evacitar tirones repentinos o enredos.
13. Cuando laadena se bloquee o统计数据 al tope,cede de tirar de ella.Compruebe si hay un problema y solucionelo.No maneje el polipasto deadena con violencia.No permita que la energia se quede colgando en el aire.
14. La energia no debe sobrepasar la longitudutil de lacedena. Una tension excessiva de la cedena entre la polea y el perno terminal可以使causar problemas.
15. No permitted that the cargo is to be handled by a man who has no special knowledge of the location.
16. Realizar controlles y problemas de mantenimiento de forma periodica. Todas las piezas dañadas o defectuosas deben ser Cambiadas por personal especializzato.
17. El funciona como en "sin energia" se decide controlar cuidadosamente antes de su uso.
18. Asegurarse de que el peso de la energia es inferior al peso nominal del polipasto de capenda. En caso de no estar seguro, no utilise el polipasto de capenda.
19. No sobrecargar el polipasto.
20. Por seguridad, comprobar y lubricar el polipasto antes y durante el manejo. Utilizar el polipasto exclusivamente cuando se envencre en perfecto estado.
21. Asegurar se siempre de que laceda está en posicion vertical y recta sin{nudos.
22. Nunca tire de la受害者 de maniobra ni de la受害者 de cargas en un ángulo inclinado.
23. No utiliser el polipasto de cadenas en una atmósfera explosiva o en salas humedes.
24. Controlar regularmente que laceda de carga (1),laceda de maniobra (2),el gancho de amarre (3),el gancho de carga (4),el perno de carga (5),la rueda motriz (6) y el cierre con eslabon (7) no presenten defectos, espes

E

cialmente tras periodos largos de inactividad.

  1. Ajustar laceda de maniobra (2) de forma que el punto de desviacion de la misma se encuentre a una ultura entre 500-1000 mm por encima del sueño.
  2. Controlar los posibles defectos que se van produciendo durante el uso. Desconectar el polipasto de cadenas en caso de presentarse anomalias durante suempleo.
  3. La temperatura ambiental para su functi- amiento deben oscilar entre los -10^ y los +50^ .

2. Descripción del aparato y volumen de entrega

2.1 Descripción del aparato (fi g. 1/2)

  1. Cadena de energia
  2. Cadena de maniobra
  3. Gancho de amarre
  4. Gancho dearga
  5. Clavija terminal de carga
  6. Rueda motriz
  7. Cierre con elsabon

2.2 Volumen de entrega

  • Abrir el embalaje y extraer cuidadosamente el aparato.
  • Retirar el material de embalaje, como como los dispositivos de seguridad del embalaje y para el transporte (si existen).
  • Comprobar que el volumen de entrega estácomplete.
  • Comprobar que el aparato y los accesos no presenten días occasionados durante el transporte.
    Si es possible, almacenar el embalaje hasta que transcurra el periodo de garantía.

Peligro!

El aparato y el material de embalaje no son un juguete! No permitir que los niños jueguen con bolsas de plastico, laminas y piezas pequeñas! Riesgo de ingestion y asi xia!

  • Manual de instrucciones original

3. UsoADECUCADO

El polipasto de cada es un dispositivo que sirve paraEARovajarcargasde forma vertical.

Utilizar laquina solo en los casos que se indidan explicitly como de uso adecuado. Cualquier除外 lo uso no sera adecuado. En caso de uso inadequado, el fabricante no se hace responsable de daños o lesiones deequalier tipo;elresponsible es el usuario u operario de laquina.

Tener en consideración que nuestro aparato no está indicado para un uso comercial, industrial o en taller. No asumiremos ningún tipo de garantía cuando se usa el aparato en zonas industriales, commerciales o talleres, asi como activités similares.

Diámetro max. capacité gancho de carga: 22 mm

Carga de elevación nominal: 1000 Kg

Altura de carrera max. .. 2,5 m Dimensiones cadena de elevacion de energia

(ISO 3077-T(8)): .6 x 18 mm
Peso: .8,9 kg

Modelo Carga时许 (kg)Tramos de capenda
TC-CH 1000 1

5. Antes de la puesta en marcha

  1. Antes deEAR a carga con el polipasto de cadena, se deben familiarizar con la functiOn "sin carga".
  2. Asegúrese de que el polipasto de cadaña está bien fiado. Sea critico a la hora de selección ar lugar donde va a colgarlo: es preciso selecciónar un punto que pueda所提供ar el doble de la carga. Cuando no está seguro si el punto selectionado es el adecuado, selección other.
  3. El polipasto de cada se debe fi jar de tal forma que durante su manejo no varie su posicio.

E

  1. Los cierres con eslabón, en el gancho de amarre asi como en el gancho dearga, deben permanecer siempre cerrados durante el funciona.

6. Manejo

6.1 Elevar una carga

En la parte delantera del polipasto de capena se encuesta estampada una fl echa con la denominacion "UP" que indica hacia arriba. ParaEARla carga, tirar de la capena de maniobra (2) de este lado del polipasto.

6.2 Bajar una carga

En la parte delantera del polipasto de capena se enquirya estampada una fl echa con la denominacion "DN" que indica hacia abajo. Para bajo la carga, tirar de la capena de maniobra (2) de este lado del polipasto.

Cuidado!

A la hora de bajo carrgas, se pueda calentar el freno. En este caso, bajo la carga lentamente y hacerendo sufiables pardas.

7.2 Pedido de piezas de recambio:

Al solicitar recambos se indicarán los datos siguientes:

  • Tipo de aparato
    No. de articulo del aparato
    No. de identidad del aparato

No. del recambio de la pieza necessita. Encontrará losPRECOS yla informacion actual en www.isc-gmbh.info

8. Eliminación y reciclaje

El aparato está protegado por un embalaje para evaporar danos producidos por el transporte. Este embalaje es materia prima y, por ese, se pueda hacer a utiliser o落户 a un punto de reciclaje. El aparato y sus accesorios estan compuestos de diversos materiales, como, p. ej., metal y plástico. Los aparatos defectuos no deben tirarse a la basura domestica. Para su eliminacion adecuada, el aparato debe企业提供 a una energia recolectora prevista paraarlo. En caso de no poder oc接纳a, sera precise informarse en el organismo responsable del municipio.

7. Mantenimiento, limpieza y pedido de piezas de repuesto

7.1 Limpieza y mantenimiento

  1. Para Obtener el mayor rendimiento possible y la mayor seguidad en el funciona, limpie periodically la sociedad de su polipasto de capena, lubrique las piezas adecaudamente antes de su uso y almacenelo en un lugar seco.
  2. No realizce personalmente modifi casones tecnicas o reparaciones en su polipasto de cadena, estas deben correr a cargo del personal especializzato.
  3. Se debe comprobar regularamente que el polipasto de cada no presente ningún daño.
  4. Se debe comprar de forma periodica que el polipasto de capena funciona correctamente.

9. Almacenamento

Guardar el aparato y sus accesos en un lugar oscuro, seco, protegido de las heladas e inaccessible para los niños. La temperatura de alimentacion optima se encontrarra entre los 5 y 30^ . Guardar la herramenta electrica en su embalaje original.

Sólo está permittedo copiar la documento y documents anexos del producto, o extractos de los mismos, con autorización expresa de iSC GmbH.

Nos reservamos el derecho a realizar modifi caci- ones Tecnicas

E

Certificado de garantía

Estimado cliente:

Nuestros productos estan sometidos a un estrico control de calidad. No obstar, lamentaramos que este aparato dejara de funcinar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro service de atencion al cliente en la direccion indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantia. Con甚么 gusto le atenderemos también Telefonically en el numero de service indication a continuacion. Para hacer valido el derecho de garantia, proceda de la?sigue forma:

  1. Estas conditiones de garantia van dirigidas exclusivamente a los consumidosores, es decir, personas naturales que no desean emplear este producto en el marco de su actividad commercial ni autonoma. Estas conditiones de garantia regulan prestaciones adiconales de garantia que el fabricante abajo mentionado seompromete a otorgar, de manners adiconal a la garantia legal, a los compradores de sus nouveaux aparatos. Las prestaciones de garantia que le corresponden conforme a ley no se ven afectadas por la presente. Nuestra prestacion de garantia es gratuita para usted.
  2. La garantía se extiende exclusivamente a defectos en un aparato nuevo adquirido por usted del fabricante bajomentionado, occasionados por fallos de material o de producción, y está limitada, según nuestra elección, a la reparación de los defectos o al cambio del aparato.

Es precise tener en consideracion que是我国 aparato no está indicado para un uso commercial, industrial o en taller. Por lo tanto, no procedera un contrato de garantia cuando se utilise el aparato dentro del periodo de garantia en zonas industriales, commerciales o talleres, asi como本次活动as similares.

3. Nuestra garantia no cubre:

  • Dáños en el aparato occasionados por la no observancia de las instruciones de montaje o por una instalación no profesional, no observancia de las instruciones de uso (como, p. ej., conexión a una tensión de red o corrente no indicada) o la no observancia de las disponeciones de mantenimiento y sécurité o por la exposión del aparato aCONDITIONES anormales del entorno o por la falta de cuidado o mantenimiento.
  • Danos en el aparato occasionados por aplicaciones impropias o indefibidas (como, p. ej., sobrecarga del aparato o uso de herramrientas o accesorios no homologados), introduccion de cuerpos extraños en el aparato (como, p. ej., arena, piedras o polvo, danos producidos por el transporte), uso violento o influencias externa (como, p. ej., danos por cañas).
  • Dáños en el aparato o en piezas del aparato provocados por el desgaste natural, habitual o producido por el uso.

  • El periodo de garantía es de 24 días y comienza en la Fecha de la compra del aparato. El derecho de garantía debe hacearse valido, antes de finalizar el plazo de garantía, bajo de un periodo de dos semanas una vez detectado el defecto. El derecho de garantía vence una vez transcurrido el plazo de garantía. La reparacion o cambio del aparato no conllevará ni una prolongacion del plazo de garantía ni un nuevo plazo de garantía ni para el aparato ni para las piezas de repuestos montadas. Este también se aplica en el caso de un service in situ.

  • Para hacer efectivo sudeocho a garantia, registre su aparato defectuoso en: www.isc-gmbh.info. Tenga a mano el recibo de compra o cualquier othero comprobante que credite la compra del aparato nuevo. La garantia no cube aquellos aparatos que se envien sin el comprobante pertinente o sin la placac de identificacion puejo que resulta dificil clasificarlos del modo correspondiente. Si esta prestacion de garantia incluye el defecto aparecido en el aparato, recibirde inmediato un aparato reparado o nuevo de vuelta.

Naturalmente, también解決arlos los defectos del aparato que no se enquiryrten comprehendidos o ya no se enquiryrten comprehendidos en la garantía, en este caso contra reembolso de los costes. Paraarlo, envie el aparato a nuestra direccion de serviceo先进技术.

Para piezas de desgaste, de repuesto y falta de piezas nos remitimos a las limitaciones de esta garantía conforme a la información de servicios de este manual de instructaciones.

E declara lasumaiente conformadam a tenor de la directiva y normas de la UEPara el articulo

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : EINHELL

Modelo : TCCH 1000

Categoría : Polipasto