HSM13E1 - Limpiador a vapor BLACK & DECKER - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato HSM13E1 BLACK & DECKER en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre HSM13E1 BLACK & DECKER
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Limpiador a vapor en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones HSM13E1 - BLACK & DECKER y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. HSM13E1 de la marca BLACK & DECKER.
MANUAL DE USUARIO HSM13E1 BLACK & DECKER
MANUAL DE INSTRUCCIONES
STEAM MOP
BALAI À VAPEUR
TRAPEADOR DE VAPOR
HSM13E1
LEA EL MANUAL antes de devolver este produit porrialquier motivo.
| English (original instructions) | 1 |
| François (traduction de la notice d'instructions originale) | 7 |
| Espanol (traducido de las instrucciones originales) | 14 |
Thank you for choosing BLACK+DECKER!
Visit www.BlackandDecker.com/NewOwner para registrar nuevo producto.
CONSERVER CES DIRECTIVES
Definiciones: Simbolos y palabras de alerta de seguridad
Este manul de instruccionesutiliza los seguidentes sibbolos y palabras de alerta de seguridad para alertarle de situaciones peligrosas y del risco de lesiones corporales o daños materiales.
P GRO: Indica una situacion de peligro inminente que, si no se evita, provocar la muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA: Indica una situacion de peligro potencial que, si no se evita, podria provocar la muerte o los graves.
ATENCLON: Indicauna situacion de peligro potencial que, si no se evita, posiblemente provocaria lesiones leves.
(Lizado sin palabras) indica un mensaje de seguridad relacionado.
AVISO: Se refiere a una practica no relacionada a lesiones corporales que de no evitarse pueda resultar en danos a la propidad.

Fig. A

1 Interruptor On/off (Encendido/Apagado)
2 Botón de operación de vapor
3 Lenguetadeaccessode tanque de agua
4 Tanque de agua
5 Conector de cabeza de vapor
6 Cabeza de vapor
7 Almohadilla de limpieza de microfibra
8 Botón de conector de manija
9 Tubo de manija
10 Gancho de cable
11 Agarre
12 Cable de energia
jAvertencia! Lea todas las advertencias deidad e instrucciones. El incumplimiento de las advertencias e instructucciones pueda provocardescargas eletricas, incendios o lesiones graves.

ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, lea el manual de instrucciones.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
Alutilizar su aparato,iami deben seguirse precauaciones bicasas, incluidas lassiguientes:
- Lea todas las instrucciones
- Para reducir el riesgo de contacto con las ranuras de ventilacion que emiten agua caliente, compruebe el aparato antes de cada uso sujetandolo lejos del cuerpo yactivando el boton de vapor.
- Use el aparato solamente para el fin para el que se diseño.
- Para reducir el riesgo de descarga electrica, nosumerja el aparato en agua ni en ningún otherl liquido.
- No tire nunca del cable para desconectar de la toma de corriente; en cambio,agarre el enchufe y tire para desconectar.
- No permitted that el cable toque superficies calientes. Deje que el aparato se enfrie por completo antes de guardarlo. Al guardarlo, enrolle el cable alrededor del aparato sin apretar.
- Desconnecte sempre el aparato de la toma de corrente al llenarlo de agua o vaciarlo y cuando no está'utilizandoolo.
- No utilise el aparato con un cable dañado, o si el aparato se ha caido o está dañado. Para reducir el riesgo de descarga electrica, no desensamble o intente reparar el aparato, llévelo a un先进技术 de service calificado para que sea examinado y reparado. Un ensamblaje o reparación incorrectos Podrá causar un riesgo de incendio, descarga electrica o lesión a personas cuando este utilizesdose el aparato.
- Es preciso prestar una atencion especial cuando可疑 aparato seautilizzato por niños o circa deellos.No deje el aparato desatendido cuando está conectado.
- Puede producirse quemaduras al tocar las piezas metálicas calientes, el agua caliente o el vapor. Tenga cuidado cuando ponga boca abajo un aparato de vapor – pueda haber agua caliente en el depóstito.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
- Para reducir la probabilitad de sobrecarga del circuito, no opere除外 aparato con alto vataje en el mesmo circuito.
- Si un alargador es absolutamente Neededo, debe usese un cable de amperaje nominal (el amperaje nominal del aparato). Los cables calificados para un amperaje menor peuvent sobrecalentarse. Debe tenerse cuidado alregarlar el cable para que no se pueda tirar de el o tropezar con el
ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias de seguidad y todas las instrucciones.
El incumplimiento de在哪quiera de las advertencias e instrucciones indicadas a
continuación puede provocar una descarga electrica, un incendio y/o lesiones graves.
ADVERTENCIA: Al utilizar artefactos electricos, siempre se deben tener precaucionesasicas de seguidad, incluidas lassiguientes, para reducir el riesgo de incendios, descargas electricas, lesiones personales y daños materiales.
LEAY SIGATODAS LAS INSTRUCCIONES
ADVERTENCIAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD: ENCHUFES POLARIZADOS
Para reducir el riesgo de descargas electricas, este equipo posee un enchufe polarizzato (una clavija es más ancha que la otra). Este equipo debe utilizesc con un cable prolongador polarizzato bifilar o trifilar adecuado. Las conexiones polarizadas encajaran entre s de una sola manera. Verifique que el extremo del receptaculo del cable prolongadoronga una ranura para clavija mas ancha y la othernos ancha. Si el enchufe no encaja por completeo en el cable prolongador, voltelo. Si aun asi no encaja, obtenga un cable prolongador adecuado. Si el cable prolongador todas no encaja por completo en el tomacorriere, comuniquese con un electricista calificado para instalar el tomacorriere adecuado. No altere el enchufe de la herramienta ni el cable prolongador de tinguna manera.
Calibre minimo de conjuntos de cables
| Voltios | Longitud total del cable en pies (metros) | |||
| 120 V 25 (7,6) | 50 (15,2) | 100 (30,5) | 150 (45,7) | |
| 240 V 50 (15,2) | 100 (30,5) | 200 (61,0) | 300 (91,4) | |
| Amperaje nominal | AWG | |||
| Más de No Más de | ||||
| 0 6 18 16 16 14 | ||||
| 6 10 18 16 14 12 | ||||
| 10 12 16 16 14 12 | ||||
| 12 16 14 12 No recommendado | ||||
- Lea atentamente la totalidad de este manual antes de utilizar el artefacto.
- El uso previsto se describe en este manual. El uso de cualquier accesorio o aditamento, o la realizacion de cualquier operacion con este artefacto que no Sean los recomendados en este manual de instrucciones能把 presentar un riesgo de lesiones personales.
- Conserve este manual para futuras consultas.
Uso del artefacto
- No dirija el vapor hacía personas, animales, artefactos electricos o tomacorrientes.
- No lo exponga a la lluvia.
- No sumerja el artefacto en agua.
- Nocede el artefacto sin supervisión. Mantenga a los niños alejados de la unidad cuando esté en uso.
EsPANOI
- Nocede el artefacto conectado a un tomacorriente cuando no está en uso.
- Nunca tire del cable de alimentación para desconectar el artefacto del receptáculo. Mantenga el cable del artefacto alejado del calor, el aceite y los bordes aflilados.
- No manipule el limpiador de vapor con las manos mojadas.
- No lo arrestre ni transporte por el cable, no utilise el cable como un mango, no ciere una puerta-apretando el cable, no tire del cable cerca de esquinas filosas ni exponga el cable a superficies calientes.
- No lo utilise en un'espacio cerrado lleno de vapeores emitidos por solventes para pintura a base de aceite, algunos sustancias para tratamento antipolilla, polvo inflamabile uculos vapeores explosivos o toxicos.
- No lo utilizes sobre cuero, muebles o pisos lustrados con cera, telas sintéticas, terciopelo uthers materiales delicados y sensibles al vape.
- No lo use en superficies de piso duras no selladas o superficies pintadas Tampoco, en superficies que se han tratado con cera o en algunos pisos que no requieren cera, laccion del calor y el vapor pueda eliminar el brillo. Siempre se recomienda hacer una prueba en un area aislada de la superficie a limpiar antes de proceder. Le recomendamos también que revise las instrucciones de uso y cuidado del fabricante del piso.
- Nunca aplique productos decapantes, aromáticos,coholícos o detergentes en el trapeador de vapor, ya queesto podra dañarlo o hacer que su uso sea peligioso.
- Si el interruptor automatico se activa@msteadasutiliza lafuncion devapor,suspendaleuso del producto inmediamente y comuniquees con el centro de atencion al cliente. (Tenga en cuenta el riesgo de descargas electricas).
- El artefacto emite vapor muy caliente para hidienizar el area de uso. Esto significa que el cebazal de vapor y las almohadillas de limpieza se calientan mucho durante el uso.
- Lleve sempre calzado adecuado cuando use el limpiador de vape y al cambiar los accesos del myself. No lleve zapatillas o calzado con los dedos descubiertos.
- Es possible que escape vapor del artefacto durante el uso.
- Se debe tener cuidado al utilizar este artefacto. NO toque ninguna pieza que tal vez se caliente durante el uso.
Después del uso
Desenchufe el artefacto y déjelo enfiar sobre la estera de apoyo antes de limpiarlo.
- Cuando no está en uso, el artefacto debe guardarse en un lugar seco.
- Los niños no deben tener acceso a los artefactos guardados.
Inspeccion y reparaciones
- Desenchufe el artefacto y dejelo enfiar sobre la estera de apoyo antes de realizarrialquiermantimiento o reparacion.
-
Antes del uso, revise si el artefacto presente piezas danadas o defectuosas. Verifique si hay piezas rotas, interruptores danados yrialquierotracondicionquepuedanafectarus configuracioniento.
Revise periodicamente si el cable de alimentacion presente daños. -
No utilise el artefacto si alguna pieza está dañada o defectuosa.
- Haga que un agente de reparaciones autorizzato repare o reemplace toda pieza dañada o defectuosa.
- Nunca intente retirar o replazarulatinga pieza, salvo las asignadas en este manual.
Seguidad de los demas
- Este artefacto no estáaxyeado para serutilidapor personas (incluidos los niños) concapacidades ficas, sensoriales o mentalles limitadas, o quecarezcan de experiencia yconocimientos, salvoqueuna persona encargada de su seguridad les haya supervisado o instruido sobre el uso del artefacto.
- Se debe superviar a los niños para asegurar de que no jueguen con el artefacto.
Riesgos residuales
Al utilizar la herramiento,;puede presentarse riesgos residuales adiconiales,que tal vez no esten incluidos en las presentes advertencias de seguridad. Estos riesgos可以更好berse al uso indebido, al uso prolongado, etc. Aún con la aplicacion de las normas decurity correspondientes y la implementacion de los dispositivos de security, existen ciertos riesgos residuales que no se pueda evitar. Estos incluyen:
- Lesiones provocadas al tocarrialquiera de las piezas moviles.
- Lesiones provocadas al tocarrialquiera de las piezas calientes.
- Lesiones provocadas al cambiarrialquier piezo o accesorio.
- Lesiones provocadas por el uso prolongado del artefacto. Al utilizescqualquier artefacto durante periodos prolongados, asegürese de tomar descansos regulares.
USO PRETENDIDO
Su limpiador a vapor BLACK+DECKER ha sido diseñado para desinfectar y limpiar los siguientes pisos SELLADOS: madera dura, laminado, linóleo, vinilo, baldosas de cerámica, piedra y marmol. Uselo en posición vertical sólo para el uso en el piso. Este aparato está Diseñado para uso dométrico en interiores únicamente.
ENSAMBLE
A VERTENCIA: No intente modificar o reparar el aparato.
Uso pretended
Su trapeador de vapor BLACK+DECKERTM HSM13E1 ha sido disnado para desinfectar y limpiar los siguientes picos SELLADOS: picos de madera dura, laminado, linoleo, vinilo, azulejos de ceramica, piedra y marmol. Este aparato está disnado para uso domestico en interiores unicamente.
AVisO: Cada trapeador de vapor se prueba al 100% en la fabrica para garantizar el rendimiento y la calidad del producto. Al ensamblar su nuevo trapeador de vapor por primera vez, es possible que note residuos de agua bajo de la unidad.
ADVERTENCIA: Antes de intentarylvaniaa quiera de las seguertes operaciones, asegürese que el aparato esté
apagado y desconectado, y que el aparato está frio y contengaocaigua o no la tenga.
Conexión de la manija (Fig. B)
- Deslice el extremo inferior del tubo de la manija 9 en el extremo superior del cuerpo del trapeador de vapor hasta que quedefirmamente asentado y el boton del conector de la manija 8 se conecte en su lugar.

Fig.B
Colocacion de cabeza de vapor (Fig. C)
- Conecte el cuerpo del trapeador de vapor a lackeza de vapor 6 a工程技术 del conector de lackeza de vapor 5, asegurandose que el boton de connexion 13 se connecte en su lugar en la abertura 14.

Fig. C
Conexión de almohadilla de limpieza -
Fig. D
Las almohadillas de limpieza de repuesto está disponible en su distribuidor BLACK+DECKER (Número de catalogo SMP20).
- Coloque una almohadilla de limpieza de microfibras en el piso con el lado del "bucle" hacía arriba.
Presione el trapeador de vapor hacía abajo sobre la almohadilla de limpieza. Ahora está lista para limpar a vapor y desinfectar su piso.
AVisO: No almacene con una almohadilla humeda ya que this puede dañar su piso. Siempre colque el trapeador de vapor con el tubo de la manija 9 en posión vertical cuando está parado y asegúrese que el trapeador de vapor este apagado y desconectado cuando no está en uso.

Fig. D
Extracción de almohadilla de limpieza
ATENCLON: Siempre use zapatos adecuados cuando se dae la almohadilla de limpieza en su trapeador de vapor. No use pantuflas ni calzado abierto.
- Regrese el tubo de la manija 9 a la posicion vertical y colque el trapeador de vapor en "OFF".
- Espere hasta que el trapeador vapor se enfrie (aproximamente 5 Minutes).
- Con los zapatos adecuados, pise el borde de la almohadilla de limpieza y levante el rastreador de vapor alejandola de la almohadilla de limpieza para liberarla de la connexion de "gancho y lazo".
ATENCLON: Siempre coloque el trapeador de vapor con tubo de la manija apoyado en posicion vertical cuando está parado y asegürese que el trapeador de vapor está apagado cuando no está en uso.
Llenado de tanque de agua (Fig. E)

RTENCIA: No llene demasiado el tanque.
nOTA: No use limpiadores químicos con su tanque de agua del trapeador de vape.
nOTA: Llene el tanque de agua con agua limpia del grifo.
nOTA: En areas con agua dura, se recomienda el uso de agua destilada.
- Asegürese que el trapeador de vapor está apagado y desconectado.
- Abra la pestaña de acceso al tanque de agua 3.
- Llene el tanque de agua 4 con agua.
- Vuelva a colocar la pestaña de acceso al tanque de agua.
nOTA: Asegürese que la pestaña de acceso al tanque de agua está aseguradafirmamente.
AVISO: Siempre vacie el tanque de agua antes de su uso.
AVISO: Llene el tanque de agua con agua limpia del grifo (No use aditivos ni productos químicos).

ARTENCIA: Su tanque de agua tiene una vida de 380 ml. No llene demasiado el tanque.
EsPANOI
Fig. E

OPERACION
ATENCION: Nunca use el trapeador de vapor sin colocar una almohadilla de limpieza.
IMPORTAnTE:Esta unidad eliminará 99.9% de los
germene suando se usa de acuerdo con las instruccionedes de este manual y con la almohadilla de microfibra instaladay un tiempo de funcionaiento continuo de 90 segundos.
AVisO: Nunca deje el trapeador de vapor en un lugar enequalier superficie por un periodo de tiempo. No almacene con una almohadilla humeda ya que thisoulda darar supiso. Siempre colocoel trapeador de vapor con el tubode la manija 9 en posicion vertical cuando esta paradoy aseguresque que el trapeador de vapor este apagado ydesconectado cuando no este en uso.
AVISO: Siempre vacie el tanque de agua antes de su uso.
Encendido y apagado
AVISO: El trapeador de vapor tarda aproximamente 30 segundos en calentarse.
- Para encender el aparato, presione el botón de encendido/apagado 1.
- Presione el botón de operación de vape 2. Esto hará funcional la bomba y la unidad comenzará a producir vape.
- Para detener la generación de vape, apague el botón de operación de vape 2. Esto技术支持la energia de la caldera para un arranque más rápido.
- Para apagar el aparato, presione el botón de encendido/ apagado 1.
ATENCLON: Nunca deje el trapeador de vapor en un lugar en qualquier superficie por un periodo de tiempo. Siempre colque el trapeador de vapor con el tubo de la manija apoyado en la posicion vertical cuando está parado y asegúrese de que la trapeador a vapor está apagada cuando no está en uso.
ATRANCLON: Siempre vacie la trapeador de vapor elsewhere de su uso.
nOTA: Cuando se llena por primera vez o après que se seca, pueda tardar hasta 45segundos en producir vapor.
Consejos para uso optimo
ADVERTENCIA: Es importante monitorar el nivel del agua en el tanque de agua. Pararellar el tanque de agua y continuar desinfectando/limpiando,vea la seccion Llenado del tanque de agua.
AVisO: Nunca deje el trapeador de vape en un lugar en)\ cualquier superficie por un periodo de tiempo. No almacene\ con una almohadilla humeda ya que this peut dañar su\ piso. Siempre colque el trapeador de vape con el tubo\ de la manija 9 en la posicón vertical cuando está parado y\ asegúrese de que la trapeador a vapor está apagada cuando\ no está en uso.
- Siempre aspire o barra el piso antes de usar el trapeador de vape.
- Lamania más fácil de usar el trenpador de vapeores inclinar la manija a un ángulo de 45^ y limpiart lentamente, cubriendo un areaPINGA a la vez.
- No use limpiadores químicos con su trapeador de vape. Para eliminar las manchas dificiles de los picos de vinilo o linóleo, pueda tratarlas previamente con un detergente suave y un poco de agua antes de usar el trapeador de vape.
Limpieza a vapor
- Coloque una almohadilla de limpieza 7 en el piso con elazo del "bucle" hacia arriba.
- Presione ligeramente el trapeador de vapor hacer abajo sobre la almohadilla de limpieza 7.
- Conecte el trapeador de vapor en un tomacorriente.
- Presione el botón ON/OFF 1. El trapeador de vapor tarda aproximamente 15-30 segundos en calentarse.
- Presione el botón de operación de vape 2. Después de unosegundos,el vapor comenzará a salir de la cabeza de vape.
AVisO: Si el sistemas se seca,可以更好 tardar hasta 45segundos en cebar el sistemas en el primer uso.
- El vapor tarda unoos segundos enentar en la almohadilla de limpieza. El trapeador de vapor se deslizará fácilmente sobre la superficie para desinfectarla/limpiarla.
- Empuje y jale el trapeador de vapor lentamente sobre la superficie para limpiar Completely con vapor cada sección.
- Cuando haya terminado de usar el trapeador de vape, vuelva a colocar el tubo de la manija 9 en posicion vertical, asegurándose que esté apoyado y apaquelo. Espere hasta que la trapeador a vapor se enfrie (aproximamente cinco Minutes).
ATENCION: Es importante monitorar el nivel agua en el tanque de agua 4. Pararellar el tanque de agua y continuar desinfectando/ limpiando,coloque el trapeador en posicion vertical asegurandose que la manija este apoyada ycoloque el trapeador de vapor en la posicion "OFF".Desconnecte la unidad del tomacorriente electrico,vuela allenar el deposito de agua 4.
ATENCLON: Nunca deje el trapeador de vapor en un lugar en qualquier superficie por un periodo de tiempo. Siempre colque el trapeador de vapor con el tubo de la manija apoyado en la posicion vertical cuando está parado y asegürese de que la trapeador a vapor este apagada cuando no este en uso.
Después del uso (Fig. F)
-
Gire el botón de operación de vapor 2 a Apagado y bajo presión el botón ON/OFF (1).
-
Espere hasta que el trapeador de vapor se enfié.
-
Desconecte el trapeador de vapor del tomacoriente electrico.
-
Vacia el tanque de agua.
-
Retire la almohadilla de limpieza 7 y lávela para que esté lista para el proximo uso. nOTA: Siga las instrucciones de limpieza ubicadas en la almohadilla.
-
Envuelva el cable de alimentacion de manera que可疑 holgadamente del gancho del cable 10.
Fig. F

MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
Su aparato alábrico BLACK+DECKER ha sido disnéado para funciona durante un长大o periodo de tiempo con un minimo de mantenimiento. El funciona continuos satisfactorio depende del cuidado adecuado del aparato y la limpieza regular.
ADVERTENCIA: Antes de realizarrialquier tarea de manenimiento o limpieza en aparatos con cable, opaque y desconnecte el aparato.
- Limpie su aparato con un paño suave y humedo. Nunca permita que entre liquido al aparato; nuncasumajarninguna parte del aparato en liquido. IMPORTANTE: Para garantizar la SEGURIDAD y FIABILIDAD del producto, las reparaciones, el mantenimiento y el ajuste deben ser realizados por centros de service autorizados u另一边organizationes de service calificadas, siempre utilizingo partedes repuestos identicas.
- Para las MARCAS dificiles, poder usar una SOLUTION SUAVE de jabon y agua para humedecer su tela.
Cuidado de las al Mohadillas de limpieza
AVisO: Siga las instrucciones de limpieza impresas en la etiqueta de su almohadilla de limpieza.
Instrucciones para el cuidado del lavado - Lavar aquina con agua caliente a 140^ (60^) - Sin blanqueador - Sin suavizante de telas - Secar solo al aire - Deje que se seque completeness ante de volver a uso.
ACCESORIOS
Los accesorios recommendados para uso con su aparato está disponible a partir de su distribuidor local o centro de service autorizzato. Si necesita asistencia respecto a los accesorios, por favor llame al: 1-800-544-6986.
ADVERTENCIA: El uso de cualquier accesorio no se incluye para uso con este aparato podra ser peligioso.
INFORMACION DE SERVICIO
Todos los Centros de Servicio BLACK+DECKER son atendidos por personal capacité para proportionscar a los clients un serviceo deficiente y confiable de las herramrientas electricas. Si necesita consejo的技术ico, reparacion, o partes de reemplazo genuinas de fabrica,pongase en contacto con la ubicacion BLACK+DECKER mas cercana. Para encontrar su ubicacion de serviceo local,llame al: 1-800-544-6986 o visite www.blackanddecker. com
ESPANOL
Garantía Limitada De Dos Años
Black & Decker (U.S.) Inc. garantiza que este producto está libre de defectos de material o mano de obra durante un periodo de dos (2) años desde la Fecha de compra,siempre y cuando el producto se utilizes en un entorno domestico.Esta garantía limitada no cubre contra fallas debidas a mal uso, daño accidental o cuando se han realizado o intentado reparaciones por parte de在哪quier other persona ajena a BLACK+DECKER y suscentros de mantenimiento autorizados.Un producto defectuoso que cumple con las conditiones de la garantía establecidas en el presente documento sera replazado o reparado sin costo de una dos manos:
La primera, que únicamenteURTAR a intercambiros,
consiste en devolver el producto al commerciante minorista
dontwe fue comprado (siempre y cuando la tienda sea un
comerciante minorista participante).Las devoluciones
deben realizarse Dentro del periodo establisho en la politica para intercambiros del commerciante minorista. Es possible que se requiera el comprobante de compra. Consulte al commerciante minorista sobre su politica
especialica de devoluciones con respecto a los limites de
tiempo para devoluciones o intercambiros.
Lasegundaoptioneslevaroenviar(pagado por adelantado)el producto a un centro demantimiento de propidad o con autorizaciondeBLACK+DECKERpara su reparacion oremplazo adiscrecciondeBLACK+DECKER.Es possible que se requiera un comprobante de compra.Loscentros demantimiento de propidad o con autorizacion deBLACK+DECKER en linea en www.blackanddecker.com.Esta garantia no se aplica alos accesorios.Esta garantia le otorgaderechoslegalesespecificosy espossible que tengatórosderechostquevariandeun estadoatoalto.En caso de que tengalguna pregunta,comuniquesecon el gerente del centro demantimiento deBLACK+DECKER mascerranoustedeestofosta diseado para uso commercial y, en consecuencia,diichouso commercial de este producto anulara lagarantia.Por medio del presentedocumento,sedeclina laresponsabilidaddetodaslasdemasgarantias,explicitasoclmplicitas.
AMÉRICA LATINA:Esta garantía no se aplica a produits vendidos en América Latina. Para los produits que se venden en América Latina, consulte la información de garantía españica del País contentida en el empaque, llame a la compañero local o visite el Sitio web para Obtener dicha informatión.
Importado por Black & Decker (U.S.) Inc.,
701 E. Joppa Rd.
Towson, MD 21286

BlackandDecker.com
1-800-544-6986
Importador: Black & Decker S.A. de C.V
Bosque de Cidros Acceso Radiatas No.42
3ra.Seccion de Bosques de las Iomas
C.P.05120, Mexico, D.F. Tel: (01 55) 5326 7100
Solucn de problemas
Para asistencia con su producto, visite nuestro situ de Internet www.blackanddecker.com respecto a unaubicacion del centro de service mAs cercano a usted o llame a la linea de ayuda de BLACK+DECKER al 1-800-544-6986.
| Problema Paso Posible | solución | |
| El trapeador de vapor no enciende | 1. | Verifique que launidad está connectada al tomacorriente. |
| 2. | Verifique que launidad está encendada usingo el interruptor ON/OFF 1 | |
| El trapeador de vapor no produce vapor | 1. | Verifique que el tanque de agua 4 está lleno. NOTA: Cuando se llena por primera vez o性和es de funciona en seco,可以更好做不到 hasta 45segundos para que se produca vapor. |
| 2. | Verifique que el botón de operación de vapor está en la posición ON 2. | |
| 3. | El trapeador de vapor está equipado con un termostato y un corte tírmico. Si porridge,racion el trapeador de vapor se sobrecaliente, se apagará. Si thisucede,apaguey desconnecteel trapeador de vapor,dejeenfriar durante 2a 4 horas y vuelva a intentarlo. | |
| ¿Dóndecouldobtener másinformation/ accesos para mi trapeador de vapor? | 1. | Consulte el capitulo del ensemble del manual para la correcta instalación de partes y accesos.Llame al 1-800-544-6986. |
SOLAMENTE PARA PROPOSITOS DE MEXICO
Grupo Realsa en herramentas, S.A. de C.V.
Súper Manzana 69 MZ.01 Lote 30
(Av. Torcasita)
Col. Puerto Juarez
Cancún, Quintana Roo
Tel. 01 998 884 72 27
Ferre Pat de Puebla, S.A. de C.V.
16 de Septiembre No. 6149
Col. El Cerrito
Puebla, Puebla
Tel. 01 222 264 12 12
Ferre Pat de Puebla, S.A. de C.V.
Ejercito Mexicano No. 15
Col. Ejido 1ro. de Mayo
Boca del Rio, Veracruz
Tel. 01 229 167 89 89
Servicio de Fabrica BLACK+DECKER, S.A. de C.V.
Lázaro Cardenas No. 18
Col. Obrera
Distrito Federal
Tel. 55 88 95 02
Representaciones Industriales Robles, S.A. de C.V.
Tezozomoc No. 89
Col. La Preciosa
Distrito Federal
Tel. 55 61 86 82
Gpo. Comercial de Htas. y Refactiones de Occidente, S.A. de C.V.
Av. La Paz No. 1779
Herramentas y Equipos Professionales
Av. Colón 2915 Ote.
Col. Francisco I. Madero
Monterrey, Nvo. León
Tel. 01 81 83 54 60 06
Htas. Portátilles de Chihuahua, S.A. de C.V.
Av. Universidad No. 2903
Perfiles y Herramentas de Morelia
Gertrudis Bocanegra No. 898
Col. Ventura Puente
Morelia, Michoacán
Tel. 01 443 313 85 50
Enrique Robles
Av. de la Solidaridad No. 12713
Col. La Prdera
Irapuato, Guanajuato
Tel. 01 462 626 67 39
Hernández Martinez Jeanette
Prolongacion Corregidora Nte. No. 1104
Col. Arboledas
Queretaro, Qro.
Tel. 01 442 245 25 80
PARA OTRAS LOCALIDADES LLAME AL 01 800 847 2309 o 01 800 847 2312.
BLACK & DECKER S.A. DE C.V.
BOSQUES DE CIDROS ACCESO RADIATAS NO. 42
COL. BOSQUES DE LAS LOMAS.
05120 MEXICO, D.F.
TEL. (01 55) 5326 7100
018008472309/018008472312