82011 - Cacerola WestBend - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato 82011 WestBend en formato PDF.
| Tipo de producto | Olla a presión eléctrica (autoclave) |
| Marca | WestBend |
| Modelo | 82011 |
| Capacidad | 6 cuartos (5,7 litros) |
| Alimentación | 120 V ~, 60 Hz solamente |
| Potencia | Aproximadamente 1000 W |
| Material del recipiente | Acero inoxidable con recubrimiento antiadherente |
| Funciones de cocción | Alta presión, Baja presión, Arroz, Cocción lenta, Vapor, Dorar, Mantener caliente |
| Temporizador | Retardo hasta 24 horas, ajuste en incrementos de 30 minutos |
| Seguridad | 7 mecanismos de seguridad: válvula de limitación de presión, válvula flotante, bloqueo de tapa, detección de fugas, etc. |
| Piezas de repuesto | Junta de tapa, válvula de limitación, filtro antiespuma, bandeja para vapor, junta de válvula flotante, etc. |
| Limpieza | Recipiente y accesorios lavables a mano con agua jabonosa; no lavar en lavavajillas |
| Garantía | 1 año limitada (piezas y mano de obra) |
| Servicio al cliente | 866-290-1851 (EE.UU. y Canadá) o service@focuselectrics.com |
| País de fabricación | China (estimado) |
Preguntas frecuentes - 82011 WestBend
Preguntas de los usuarios sobre 82011 WestBend
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Cacerola en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones 82011 - WestBend y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. 82011 de la marca WestBend.
MANUAL DE USUARIO 82011 WestBend
Registre éste yotiros producos de Focus Electrics en nuestro sitio: www.registorfocus.com en Internet
Precauciones Importantes 3
Antes de Utilizarse por Primera Vez. 4
Uso de su Olla de Presión Eléctrica 5
Tiempos de Cocción 8
ConsejosPrácticos. 10
Limpieza de su Olla de Presión Eléctrica 11
Resolucion de Problemas 12
Recetas 14
Garantía 18
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES COMO REFERENCIA PARA EL FUTURO
Gracias por comprar la Olla de Presión Eléctrica West Bend® de 6qt. (5.7L). La abuela sabía que las ollas de presión muecen hasta un 70% más rápido que los métodos de coccción tradiciones y pueda ablandar inclujo los cortes de carne más durros. A diferencia de la olla de presión de la abuela, ¿este aparato es是多么(ms)! Conmultiple functions con solo tocar un botón, temporizador de retraso, funciona para mantener caliente y 7 mecanismos integrados de seguridad, no tiene ni suqiera estar en casa para usarla. Es segura,
Use el ajuste "High Pressure" (alta presión) para preparar la mayoría de las comidas. El cocer a alta presión preparará carnes tierras y verduras en cuestion de horas.
El ajuste "Low Pressure" (baja presión) es para cocer frutas y pescados delicados
El ajuste pre-programado "Rice" (arroz) prepara un arroz perfecto cada vez.
El ajuste "Slow Cook" (cocación lenta) elimina la necesidad de otro aparato. Esperfecto para todas sus comidas favoritas que se)cuenlentamente.
El ajuste "Steam" (cocación al vapor) prepara comidas sanas al vapor. Con este aparato se incluye una rejilla para mayor versatilidad.
Con el ajuste "Brown" (dorar), dore las carnes directamente en el recipientede coccion antes de la coccion a presion o lenta, lo qual agrega color y saber acualquier plato.
Nuestra olla de presión también-ofrece un temporizador ("Timer") para ajustar el encendido retraso, y pasadoá automatically a mantener caliente ("Keep Warm") al terminar de cocer.
Sabemos que le va a encantar la nuevo olla de presión de West Bend. Lea cuidadosamente las instrucciones que se incluyen y este aparato le prestará servicios austed y a su familia por muchos años. Sírvasse llamar a nuestro equipo de expertos de Atencion al Cliente siusted tuviese una pregunta.
Customer Service
West Bend Housewares
Equipo de Atencion al CLIENTE
866-290-1851 (solo para E.E.U.U. y Canada)
PRECAUCIONES IMPORTANTES

PRECAUCION
Paraatarlesionespersonaleso daos materiales,lea y siga todas las instruccionesy advertencias.
Al utilizes aparatos electricos, siempre deben acatarse las precauionesasicas de seguidad, entreellas las siguientes:
- Lea todas las instrucciones.
- No toque las superficies calientes. Use las asas o perillas.
- Para protegerse contra los peligos de fuego, descargas electricas y lesiones no sumerja el cordón electrico, los enchufes u otheras partes electricas en agua u other liquidos.
- Se requiere una supervisión cercana cuando este aparato sea uso por o circa de niños.
- Siempre desenchufe el aparato electrodomestico del tomacorriente cuando no este en uso y antes de limpiarlo. Permita que se enfré anteles colocarle o quitarle piezas o antes de limpiarlo.
- No haga funcar ningún aparato electrodométrico que tengá el cordón electrico o el enchufe danados, después de haber sufrido una falla o de haberse danado de cadaquiermania. Para información relacionada con el service de reparaciones vea la página de garantías.
- El uso de accesorios no recomendados por Focus Electrics puede causar incendios, descargas electricas o lesiones.
- No use este aparato al aire libre.
- No permitted that el cordon elcrico cuelgue sobre el borde de una mesa o encimera, ni que toque superficies calientes.
- No lo coloque sobre o cerca de un calentador eletrico o de gas, ni dentro de unorno caliente.
- Conecte el enchufe al aparato electrodométrico primero, y bajo enchufe el cordón electrico al tomacorriente de la pared. Para desconectar el aparato, colocquerialquier control en la posicón "OFF" (apagado), y bajo desenchufelo del tomacorriente.
- No utilise el aparato para usos distinctos de losindicados.
- Debe tenerse extremo cuidado al moverequalquier aparato electrodomestico que contenga liquidos calientes.
- No trate de reparar este aparato ustedismo.
- Se suministra un cordón electrico corto con el fin de reducir los riesgos de enredarse o de tropezar con un cordón más largo.
- Hay disponibles cables de extension más largos, pero se debe tener cuidado al usarlos. Ànge que no se recomienda usar un cable de extension, si debe usar uno, asegúrese de que la capacité electrica nominal marcada en el cable de extension sea igual o mayor a aquella del aparato. Si el enchufe es del tipo conectado a tierra, el cable de extension deben ser un cordón electrico de 3 hilos con conexión a tierra. Para evaporar是用来, tropezar o enredarse con el cable de extension, colque este de manière que no cuelgue sobre el borde de la encimera, mesa u otro lugar donde pueda ser halado por niños o tropepezarse con el本身就是.
- No use un tomacorriente o cable de extension en elrial enchufe calce flojamente, o si el tomacorriente o el cable de extension se calientan.
- Este aparato cucina bajo presión. Su uso inapropiado puede resultar en lesiones por quemaduras. Asegúrese de que el aparato electrodomésico está correctamente cerrado antes de operarlo. Consulte el "Uso de su Olla de Presión Eléctrica" de este manual.
No llene el aparato electrodomestico mas de 32 lleno. Al cocer alimentos que se expanden durante la cocción, como el arroz o las legumbres secas, no llene el aparato más allá de 12 lleno. El llenar de más puede provocar un riesgo de obstruccion del orificio de ventilación y descollarun un excesso de presión. Consulte el "Uso de su Olla de Presión Eléctrica" de este manual.
- Tenga en cuenta que ciertos alimentos, como el puré de manzanas, los arandanos, lacebada perlada, la avenida u othero cereales, los guisantes secos, los fideos, los macarrones, el ruibarbo o los espaguetis puede formar espuma y salpicar y tapar el dispositivo de liberación de presión (salida de vape).
- Antes de usar, compruebe siempre que los dispositivos de liberación de presión no estén obstruidos.
- No abra la olla de presión electrónica hasta que la unidad se haya enfiado y toda la presión interna ha sido liberada. Si está fácil girar la tapa, este indica que el aparato está aun bajo presión. No lo abra a la fuerza. Cualquier presión en la olla pueda ser peligrosa. Consulte el "Uso de su Olla de Presión Eléctrica" de este manual.
- No utilise este aparato para freir a presion con aceite.
- Solo para uso dométrico.

CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
ANTES DE UTILIZARSE POR PRIMERA Vez
Revise con cuidado todo el material de empaque antes de desecharlo. Dento del material de empaque se incluyen manyos accesorios.
Consulte la sección "Limpieza de su Olla de Presión Eléctrica" de este manual. Limpie la olla de presión a fondo y ensamble el portacuchara negro y el captador de goteo transparente en la parte exterior de la olla de presión. El captador de goteo transparente se fija bajo de la valvula flotante en la parte posterior de la olla de presión; colque la parte plana del captador de goteo contra la olla de presión y presiónela hasta que encaje en su lugar. Colque elazo plano del portacuchara contra la olla de presión, sobre el soporte(PCPOEn el lado plano del portacuchara contra la olla de presión, sobre el soporte(PCPOEn el lado derecho de la base de la olla. Alinee la lengueta del portacuchara en la aperture del soporte, presione hacia abajo hasta que el portacuchara quede totalmente asentado.
USO DE SU OLLA DE PRESION ELECTRICA
-
Antes de cada uso de su Olla de Presión Eléctrica, compruebe siempre:
-
Que la empaquetadura de la taps esté bien colocada bajo del carril de la tapa. Presiónela en su lugar usingo presión ligera (vea la ilustración en la págrina. 12). NO UTILICE la olla de presión si la empaquetadura de la tapa está dañada. Póngase en contacto con Atencion al Cliente por el 866-290-1851 (solo para E.E.U.U. y Canada) para pedir una nuevo empaquetadura.
-
Compruebe que no haya restos en la plac de calentimiento en la olla de presión. No coloque la olla de presión bajo de gabinetes colgantes,ultimate que el vapor podra darar los mismos.
-
Coloque los alimentos a ser cocidos en el recipiente de coccyon. No llene en excesso el recipiente de coccyon. Coloque el recipiente de coccyon en la olla de presion. Nota: NUNCA colocque alimentos o liquidos directamente en la base de la calefaction.
- Enchufe el cable en la base de la calefacción,對於 ENCHUFE LA OLLA DE PRESION SOLAMENTE a un tomacorriente de corriente alterna de 120 voltios.

- Cierre y asegure la tapa, excepto al usar el ajuste "BROWN" (dorar). La tapa se cierra girandola en el sentido antihorario. Ajuste la valvula limitadora de presión a la posición correcta. Nota: la valvula limitadora de presión estáía floja y sera fácil de girar hasta que la presiónurrente.
- Escoja el ajuste de coccción correcto. Nota: todos los ajustes parpadearán después de haberse seleccionado, pero no se iniciarn sino hasta que "START/CANCEL" (iniciar/cancelar) sea pulsado. Una vez que el ajuste haya iniciado, la lámpara indicadora permanecera iluminada.
Temporizador: El temporizador solamente se usa para la cocción retrasada. Pulse el botón "Timer" (temporizador) para augmentar el tiempo de retraso. El temporizador augmente en incrementos de media hora hasta 10 horas y, a continuación en incrementos de 1 hora hasta 24 horas.
- Cierre y tranque la tapa, ajuste la valvula limitadora de presión a "Airtight" (hermético), si se está usingo alta presión ("High Pressure"), baja presión ("Low Pressure") o arroz ("Rice"). Si está cocciendo al vapor ("Steam") o bajo
cocación lenta ("Slow Cook"), ajuste la valvula limitadora de presión a "Exhaust" (escape).
- Pulse el botón "Timer" (temporizador) para ajustar el tiempo de retraso. Ejemplo, si desea que laolla de presión comience en 3 horas, pulse el botón "Timer" (temporizador) hasta que la pantalla de color rojo lea "3.0 00".
- Seleccion la funciona de coccción. Establisha que el tiempo de coccción pulsando repetidamente el botón de la funciona hasta alcanzar el tiempo de coccción deseado o manténgalo pulsado para avanzar rápidamente el tiempo. Pulse el botón "Start/Cancel" (iniciar/cancelar) para comenzar la cuenta regresiva del tiempo de retraso. El temporizador eyeña en forma regresiva en incrementos de media hora. Una vez transcurrido el tiempo de retraso, la funciona de coccción seleccionada empezará. Nota: No cueza alimentos perecederos con un ajuste de tiempo retrasado. Este ajuste se utilizes mejor con los granos, frijoles, arroz u other alimentos que no se danan.
Arroz: Ajuste la valvula limitadora de presión a "Airtight" (hermético). Pulse el botón "Rice" (arroz); la pantalla leerá "00 12", bajo pulse "Start/Cancel" (iniciar/cancelar). La presión subirá, y una vez que se alcance la misma, la pantalla做不到 el mensaje "P0" y el temporizador empezará aatar en forma regresiva. Cocera el arroz de manière automatica, y entones entrada en la configuración "Keep Warm" (mantener caliente) al completarse la cocción.
Utilice siempre el medidor de arroz incluido. No intente cocinar más de 8 medidas de arroz al mismo tiempo. Nota: Aparte el temporizador indique 12关键时刻, el tiempo necessario para alcanzar la presión possible variar en función de la cantiago de arroz que se está:cociendo. El temporizador no inicia la cuenta regresiva sino hasta haberse alcanzado la presión. El tiempo de coccción conta en forma regresiva en短时间内, y una vez completado el tiempo, la olla de presión entrada en la modalidad de Maintener caliente ("Keep Warm").
Cocación al Vapor: Ajuste la valvula limitadora de presión a "Exhaust" (escape). Pulse el botón "Steam" (coccción al vapor); la lámpara indicadora comenzará a parpadear. Siga pulsando, o pulse y mantenga oprimido, "Steam" (coccción al vapor) hasta alcantar el tiempo que desea cocer al vapor, 01 a 99 horas. Pulse "Start/Cancel" (iniciar/cancelar) para=iniar el ciclo de coccción. El indicator cesará de parpadear una vez se haya iniciado el ciclo de coccción. Tiempo de coccción conta en forma regresiva en horas, y una vez completado el tiempo, la olla de presión entrada en la modalidad de Maintener caliente ("Keep Warm").
Cocación Lenta: Ajuste la valvula limitadora de presión a "Exhaust" (escape). Pulse el botón "Slow Cook" (cocación lenta), la lámpara indicadora comenza para parpáear y la pantalla做不到a "0.5". Estó indica 30 horas de tiempo de coccción. Siga pulsando, o pulse y mantenga oprimido, el botón "Slow Cook" (cocación lenta) para augmentar el tiempo de coccción en incrementos de 30 horas, hasta un máximo de 9.5 horas. Una vez selecciónado el tiempo, presione el botón "Start/ Cancelar" (iniciar/cancelar) para iniciair el proceso de coccción. El tiempo se conta deforma regresiva en incrementos de 30 horas durante la coccción. Al completarse el tiempo de coccción, lalla de presión entrada automatically en la configuración de calendar ("Keep Warm") y la pantalla做不到a "END" (fin).
Dorar: No se utilizes presión para el ajuste de dorar ("Brown"). Pulse "Brown" (dorar); la lámpara indicadora comenza rá a parpadear y la pantalla做不到 "00 00"; no se fija ningún tiempo para dorar. Asegúrese de Maintener la taps en la posición abierta. Para comenza a calentar, presione el botón "Start/Cancel"
(iniciar/cancelar). La lámpara indicadoradeer de parpadear. Pulse el boton "Start/Cancel" (iniciar/cancelar) cuando los alimentos ya estén dorados.
Cocación a Presión: Ajuste la valvula limitadora de presión a "Airtight" (hermética). Pulse el ajuste "High Pressure" (alta presión) (8.7 a 11.6 psi) o "Low Pressure" (baja presión) (5.8 a 8.7 psi). La lámpara indicadora comenza para parpáear y la pantalla做不到 el tiempo de coccción en horas. Pulse el botón de presión para el tiempo de coccción deseado, 01 - 99 horas. Pulse el "Start/Cancel" (iniciar/cancelar) para做到 el tiempo de coccción. A medía que laolla se calienta, la presión aumento. Una vez que se alcance la presión Tmaxima, en la pantalla aparecería "P0" y el temporizador comenza la cuenta regresiva por media hora. Puede tomar hasta 20 horas en presurizarse,DEPENDiendo de la cantidad de liquido que está siendo realizada y la cantidad de comida que se está cociendo. Al completarse el tiempo de coccción, laolla de presión sonará 3 vezes, se despresurizará por si misma, y entones entrada en la configuración "Keep Warm" (mantener caliente). La despresurización podra tomar hasta media hora,DEPENDiendo del volumen y el tipo de alimentto que se está cociendo.
Calendar: Ajuste la valvula limitadora de presión a "Exhaust" (escape). Pulse "Keep Warm" (mantener caliente); la lámpara indicadora comenzará a parpadear y la pantallamostatá "00 00". Pulse el botón "Start/Cancel" (iniciar/cancelar) para comenzar el ciclo de calentimiento, la lámpara indicadora se apagará. El ajuste "Keep Warm" no funciona con un temporizador. Cuando el calentimiento se ha completado, pulse el "Start/Cancel" (iniciar/cancelar) para cancelar el calentimiento.
-
Determine si desea una liberacion rapa o natural de la presion. Consulte las tablas de tiempos de coccion y las recetas para las pautas al respecto.
-
Cuando se utilizes el método de liberación<rápida, gire con cuidado la valvula limitadora de presión a la posición de escape ("Exhaust"). Esto liberará rápidamente el vapor. MANTENGALAS MANOS Y LA CARA LEJOS DE VALVULA LIMITadora DE PRESION AL LIBERAR EL VAPOR. Cuando bajo la valvula flotante en la parte posterior de la tapa, la presión habrá sido liberada.
-
Para utiliser el método de liberación natural, espere hasta que baje la valvula flotante en la parte posterior de la tapa. Siempre utilizes la liberación natural si está:cociendo una sopa u other liquidido, NO gire la valvula limitadora de presión a la posicón "Exhaust" (escape). Antes de和睦, espere a que la olla se enfré y que la valvula de flotación se hunda.
-
Abra la taps con cuidado; agarre el asa y gire la taps en el sentido horario para desbloquearla, y bajo levántela para abrirla. Si la taps no se abre con calidad, la presión no está Completely liberada. Deje enfriar la olla uno horas más ywhelming a intentarlo. Cuando haya terminado de cocer, desconnecte la olla del tomacorriere.
-
UnaITTLEcantidaddehormy/orolpuedeocurriralcalentarsedebidoaliberaciondeaceitesusadosenlafabricacion-esteosnormal.
- Algunos sonidos menos de expansión/contracción peuvent occurrir durante el calentimiento y enfiambre – este es normal.
Le recomendamos que revise los "Consejos Prácticos" de este manual antes de usar la olla de presión electrica.
TIÉMPOS DE COCCión
A continua proportionamos las pautas báicas para los tiempos de coccción a usar con su olla de presión. Podrá ser besoino ajustar los tiempos según las preferencias personales. Cuando se utilizes la coccción a presión, es mejor no cocer los alimentos del todo y bajo agregar más tiempo que cocerlos de más. Si es besoino tiempo de coccción adicional, siga las instrucciones de coccción para el ajuste elegido.
Al cocer frijoles, no llene el recipiente de coccion por encima de la marca de "8 Cups" (8 tazas). Siempre cueza los frijoles en "High Pressure" (alta presion). Utilice 3 tazas de agua por cada taza de frijoles que se este preparando. NO agregue sal a los frijoles sino hasta antes de que se hayan cocido. Para reduir la formacion de espuma, agregue 1-2 cdas. de aceite al agua antes de cocinar los frijoles.
| Frijoles, 1 taza | Tiempo de Cocción, con Remojo Durante la Noche | Tiempo de Cocción, sin Remojo | Método de Liberación de Presión |
| Negros | 20 - 25 min. | 25 - 35 min. | Liberación Natural |
| Cannellini | 18 - 25 min. | 30 - 40 min. | Liberación Natural |
| Garbanzos | 35 - 40 min. | 50 - 60 min. | Liberación Natural |
| Great Northern | 25 - 30 min. | 30 - 35 min. | Liberación Natural |
| Lentejas | Sin remojar | 8 - 10 min. | Liberación Natural |
| Pintos | 20 - 25 min. | 30 - 35 min. | Liberación Natural |
| De la marina | 20 - 25 min. | 30 - 35 min. | Liberación Natural |
| Rojos | 20 - 25 min. | 30 - 35 min. | Liberación Natural |
| Soja | 25 - 35 min. | 30 - 40 min. | Liberación Natural |
Al cocer carnes, no llene el recipiente de cocccion por encima de lamarca de "12 Cups" (12 tazas). Los tiempos anteriores se basan en la cocccion a "High Pressure" (alta presion).
| Carne | Tiempo de Cocción | Método de Liberación de Presión |
| Carne de Res | ||
| Carne asada, nalga de afluera, 3 lbs. (1.3 kg) | 99 min. | Liberación Natural |
| Pecho | 55 min. | Liberación Natural |
| Carne curada (Corned Beef) | 24 min/lb. 48 min/kg | Liberación Natural |
| Costillas cortas, 2 - 3 pulg. (5 - 7.5 cm) de espesor | 50 min. | Liberación Natural |
| Estofado de carne, cubos de 1½ pulg. (3.8 cm) | 10 min. | Liberación Natural |
| Pollo | ||
| Entero, hasta 3 lbs. (1.3 kg) | 18 - 23 min. | Liberación Rápida |
| Pechuga con hueso, hasta 3 lbs. (1.3 kg) | 9 - 10 min. | Liberación Rápida |
| Pechuga sin hueso, hasta 3 lbs. (1.3 kg) | 5 - 6 min. | Liberación Rápida |
| Muslos/piernas con hueso | 9 - 12 min. | Liberación Rápida |
| Muslos/piernas sin hueso | 8 - 10 min. | Liberación Rápida |
| Cordero | ||
| Pierna; 4, 12 onzas (340 g) c/u | 24 min. | Liberación Natural |
Al cocer verduras, no llene el recipiente de cocción por encima de lamarca de "12 Cups" (12 tazas). Los tiempos anteriores se basan en la cocción a "High Pressure" (alta presión).
| Chuletas, 1/2 - 1 pulg. (1.2 - 2.5 cm) de espesor | 6 - 12 min. | Liberación Rápida |
| Estofado de carne, cubos de 11/2 pulg. (3.8 cm) | 22 - 25 min. | Liberación Natural |
| Carne de Cerdo | ||
| Chuletas o lomo con hueso, 3/4 - 1 pulg. (1.9 - 2.5 cm) de espesor | Dore la carne, luego 9-11 min. | Liberación Rápida |
| Asado sin hueso, de hasta 3 lbs. (1.3 kg) | 50 - 55 min. | Liberación Natural |
| Costillas de cerdo, piezas de 2 - 3 pulg. (5-7.5 cm) | 22 - 28 min. | Liberación Rápida |
| Ternera | ||
| Paletilla sin hueso | 10 min/lb. 20 min/kg | Liberación Natural |
| Chuletas, 1/2 - 1 pulg. (1.2 - 2.5 cm) de espesor | 6 - 12 min | Liberación Rápida |
| Estofado de carne, cubos de 11/2 pulg. (3.8 cm) | 9 - 10 min. | Liberación Natural |
| Pescado | ||
| Bistecs y filetes de 1pulg. (2.5 cm) | 4 - 5 min. | Liberación Rápida |
| Bistecs y filetes de 11/2 pulg. (3.8 cm) | 6 - 7 min. | Liberación Rápida |
| Verduras | Tiempo de Cocción | Método de Liberación de Presión |
| Alcachofas, med. a grandes | 8 - 10 min. | Liberación Rápida |
| Judías verdes, amarillas, o de cera | 2 - 3 min. | Liberación Rápida |
| Remolachas | 12 - 16 min. | Liberación Rápida |
| Brócoli, flores | 1 - 3 min. | Liberación Rápida |
| Coliflor, flores | 1 - 4 min. | Liberación Rápida |
| Zanahorias | ||
| corte bebé | 3 - 5 min. | Liberación Rápida |
| rebanadas de 1/2 pulp. (1.2 cm) | 2 - 5 min. | Liberación Rápida |
| Hojas de col | 3 - 4 min. | Liberación Rápida |
| Mazorcas de maíz | 3 - 5 min. | Liberación Rápida |
| Berenjena | 2 - 3 min. | Liberación Rápida |
| Col rizada | 1 - 2 min. | Liberación Rápida |
| Chirivías | ||
| peladas y cortadas en cubos | 3 - 4 min. | Liberación Rápida |
| rebanadas de 1/2 pulp. (1.2 cm) | 1 - 2 min. | Liberación Rápida |
| Arvejas | 1 - 2 min. | Liberación Rápida |
| Pimientos | 1 - 3 min. | Liberación Rápida |
| Boniatos, rodajas 1/2 - 1 1/2 pulp. (1.2 - 3.8 cm) espesor | 4 - 8 min. | Liberación Rápida |
| Papas, blancas | ||
| Enteras, 1 1/2 - 2 1/2 pulp. (3.8 -6.3 cm) de espesor | 10 - 15 min. | Liberación Rápida |
| En rodajas, 1/2 - 3/4 pulp. (1.2 - 1.9 cm) de espesor | 3 - 5 min. | Liberación Rápida |
| Colinabo, en cubos o en rodajas | 3 - 5 min. | Liberación Rápida |
| Espinacas | 1 min. | Liberación Rápida |
| Verduras/Frutas | Tiempo de Cocción | Método de Liberación de Presión |
| Calabacín tipo bellota, mitades y despepitado | 7 - 12 min. | Liberación Rápida |
| Calabacín tipo Butternut, pelado y en cubitos | 6 - 10 min. | Liberación Rápida |
| Calabacín tipo espagueti, en cuartos | 10 - 12 min. | Liberación Rápida |
| Calabacín, zucchini o amarillo | 1 - 3 min. | Liberación Rápida |
| Nabos, en rodajas o en cubos | 3 - 5 min. | Liberación Rápida |
| Manzanas, secas | 3 min. | Liberación Rápida |
| Manzanas, frescas en rodajas o en trozos | 2 - 3 min. | Liberación Rápida |
| Albaricoques, secs | 4 min. | Liberación Rápida |
| Albaricoques, frescos, enteros o en mitades | 2 - 3 min. | Liberación Rápida |
| Melocotones, secs | 4 - 5 min. | Liberación Rápida |
| Melocotones, frescos en mitades | 3 min. | Liberación Rápida |
| Peras, secas | 4 - 5 min. | Liberación Rápida |
| Peras, frescas en mitades | 3 - 4 min. | Liberación Rápida |
| Ciruelasasca | 4 - 5 min. | Liberación Rápida |
| Pasas | 4 - 5 min. | Liberación Rápida |
Para cocer las verduras al vapor, utilise una cesta para cocer al vapor que permita por lo menos media pulgada (1.3cm) de空間 libre para el recipiente de cocccion o la revilla incluida. Las frutas frescas se deben cocer a bajo presion, las secas a alta presion.
Al cocer granos, no llene el recipiente de coccion por encima de lamarca de "8 Cups" (8 tazas). Siempre utilise el medidor de arroz incluedo en una proportiOn de 1:2.
| Arroz y Granos | Tiempo de Coción | Método de Liberación de Presión |
| Arroz Marrón, rojo, wehani, o jacónica negro | Alta presión, 10 min. | Liberación natural 10 Minutes, bajo libertación rápida. |
| Kamut | Alta presión, 20 min. | Liberación natural 10 Minutes, bajo libertación rápida. |
| Quinoa | Alta presión, 2 min. | Liberación natural 10 Minutes, bajo libertación rápida. |
| Arroz salvaje | Alta presión, 25 min. | Liberación natural 10 Minutes, bajo libertación rápida. |
| Granos de trigo | Alta presión, 30 min. | Liberación natural 10 Minutes, bajo libertación rápida. |
CONSEJOS PRACTICOS
- Para adaptar las recetas convenciones a una olla de presión, reduzca el tiempo de coccción a 13 del total. La coccción a presión en general cuele 3 veces más rápido que los métodos convenciones. Hay disponibles muchas recetas de olla de presión en nuestro situ web, www.westbend.com.
- La cocción a presión es ideal para los cortes más duros y menos caros de carne.
Las frutas frescas y el pescadodeferan siempre cocerse a baja presion. - Al cocer alimentos congelados,añadirunos 1 a 2关键时刻 al tiempo de coccción.
-
Siempre utilise por lo menos 1 taza de liquido para augmentar la presión lo sufiente para cocer. Si va a cocer durante 45 Minutes o más, utilise al menos 1 12 tazas de liquido. Se necesita menos de liquido para la cocción a presión que con la cocción traditional.
-
Cuando mueza alimentos que se expanden, nunca llene el recipiente de coccción a más de la mitad. Si va a cocer liquidos o alimentos que salpican o se expanden, no llene más de 13 complete.
- Para los frijoles, pastas o productos alimenticios que能把 salpicar,añada una o dos cda. de aceite de cocina al agua en la olla de presión. Este ayudará a reducir el salpicado.
- Cuando la olla de presión se está calentando, y periodically a lo largo del ciclo de coccción, es normal que un poco de presión sea ventilada a工程技术 de la valvula flotante.
- Cuando se utilizes un ajuste de presión, el temporizador no conta regresivamente hasta que la presión haya sido alcanczada. Cuando se haya alcanczado la presión, la pantalla做不到 "P0".
- Si usted encontrar que la comida no se cuece en el tiempo establishido, el ciclo de coccción se pueda extendar reajustando el ciclo o utilizingo el ajuste "Steam" (cocer a vape) durante un tiempo adicional.
- Al cocer bajo cocación lenta, el temporizador cuenta en forma regresiva de media hora en media hora, no por minuto.
- Si hubiese una breve interruptacion del serviceo eletrico de menos de aproximamente cinco Minutes, la posicion del programa es almacenada en la memoria y la olla peutaanContinuar a partir de dicha posicion al restaurarse la energia electrica.
- Para recetas que requieren 0 horas de coccción,cede que la presiónurrente,y a continuación suele la presión inmediamente afterwards de haberse alcanzado la presión.
- Si está)cociendo alimentos que muy probablemente pueda cocerse de mas,use una liberacion rapa. Si está cociendo alimentos que muy probablemente no hayan a cocerse de mas,use el método de liberacion natural.Siga las instrucciones de la receta.
- Pararialquierajuste de timeo,usted alsoienpuedpulsarymantener presionado el boton del ajustede眼看ado para avanzar rapidamente la cunta del temporizador.
- Las medidas en tazas en el interior del recipiente de coccción no se basan en tazas de 8 oz. (.24L), sino que son asignificamente para la preparación de arroz.
- Al girar la perilla de la valvula limitadora de presión, el vapor se libera con rapidez y fuerza.
- Al;cocer a presion a altitudes grandes, se deben hacer ajustes a los tiempos de cocción. La regla general es que por cada 1000 pies (305 m) por encima de 2000 pies (610 m) se;aumente el tiempo de cocción en un 5 % .Por ejemplo,a 3000 pies (905 m),añadir 5 % ,a 4000 pies (1240 m)añadir un 10 % .Tambien tendrá que augmentar lacantidad de liquido en el que está cocinando,aproximadamente la mitad de la extension de tiempo.Ejemplo, 10 % de tiempo extra necessitaráapproximadamente 5 % de liquido adicular. Este probablemente tendrá que ser ajustado a la preferencia personal.
LIMPIEZA DE SU OLLA DE PRESION ELECTRICA
- Desconnecte la olla de presión y déjela enfiar por completeo. No limpie la olla de presión hasta que se haya enfirado.
- Lave el recipiente de coccion con agua tibia y jabon. Enjuaguelo a fondo y sequelo. No se recomienda lavarlo en el lavavajillas.
- Saque el captador de goteo, lavelo con agua tibia y jabonosa, enjuaguelo y sequelo por completo y vuelvalo a colocar en su lugar.
-
Retire con cuidado la empaquetadura de la tapa (A). Limpie bajo y alrededor del carril. Siga las instrucciones de limpieza especials para la empaquetadura de la tapa.
-
Quite el filtro contra salpicaduras (B) desde la parte inferior de la tapa, saque la valvula flotante (C) y la empaquetadura y lávelas a fondo. Use un cepillo o un limpiador de tubos para limpiar todas las aberturas. Séquelas bien y vuélvas a colocarlas en la tapa; Coloque la valvula flotante en la abertura y ajuste la empaquetadura sobre la cresta en la parte inferior. Reemplace el filtro contra salpicaduras presionándolo de vuelta bajo de los dientes en la parte inferior de la tapa.

- Para SACAR la tapa por Completely, abra la tapaunas 2 pulg. (5cm), y bajo deslice la tapa hacia la izquierda por el carril hasta que la tapa salga. Para volverla a colocar, mantenga la tapa en el本身就是 ángulo, y deslícela hacía la derecha sobre el carril.
- Limpie las superficies internas y externas de la olla de presión con un paño humedo y séquelas bien.
Instrucciones Especiales de Limpieza para la Empaquetadura de la Tapa: La empaquetadura de la tapa está hecha de silicona y, occasionalmente, puede absorber los oleros de los alimentos que se cocinan. La empaquetadura de la tapa se debe retiring de la tapa cuando de cada uso y lavarse con agua tibiay jabon. Le recomendamos que utilize un detergente desengrasante para lavar la empaquetadura de la tapa. Al limpiar, siempre examine detenidamente la empaquetadura de la tapa para detectar该如何 signo de desgaste o daño. No colque la empaquetadura en el lavavajillas. No use limpiadores abrasivos o blanqueadores. Séquela con una toalla y almacénela suelta en el fondo del recipiente de cocción.
Si un olor es particularmente persistente, colque la empaquetadura de la tapa plana en una palangana, o en otro recipientte lo suficientemente grande como para colocar laquia. Cubra la empaquetadura de la tapa con agua hirviendo yañada una*cantidad generosa de detergente desengrasante, y remuévala para que se torne jabonosa. Cuando el agua está lo suficientamente fría como para trabajo en ella y la empaquetadura de la tapa se haya empapado durante un rato, restriegue laquia con un cepillo suave para lavar platos o con un cepillo de dientes. Limpie a fondo todas las zonas de dificil acceso. Enjuague la palangana y la empaquetadura de la tapa. Vuelva a colocar la empaquetadura de la tapa en la palangana,mñana esté todo vúmeda, y recúbrala por completeo con bicarbonato de sodio. Deje que la empaquetadura de la tapa repose en el bicarbonato de sodio durante varias horas, bajo enjuáquela con agua corriente caliente y más detergente para lavar platos. Enjuáquela bien y déjala secar al aire. Puede repetir these pasos si fuese necessario, pero podría ser que no elimine todos los olores por completo.
Instrucciones de almacenimiento: Para evitar la retencion de olores, se recomienda almacenar la olla de presión con la tapa abierta o sin ella.
Este aparato no contiene piezas reparables por el usuario.
RESOLUCION DE PROBLEMAS
La valvula limitadora de presión parece estar floja. Es ese un problema?
- Cuando usted no está)cociendo,la valvula limitadora de presión se mantendrá floja.Al comienzo de la cocción, con la valvula limitadora de presión ajustada a"Airtight" (hermético), ya no quedará suelta ni girará libremente una vez que la presión comience a subir. De vez en cuando durante la cocción, vapor pueda escapar de la valvula limitadora de presión. Este occursi si no estácorrectamenteajustadaa la posicón"Airtight" (hermético).Si este es el caso,utilice pinzas paraajustar con cuidado la valvula limitadora de presión a la posicón"Airtight"(hermético).
Cuando elijo una funcional del menu, nooca nada. Por qué?
- Presión el "Start/Cancel" (iniciar/cancelar) afterwards de elegir el ajuste de coccción? Compruebe siempre que la valvula limitadora de presión está ajustada a la posición "Airtight" (hermético) al utilizar un ajuste con presión. Cuando se cuece con un ajuste con presión, se necesita tiempo para augmentar la presión en el aparato. La pantalla no cambiará cuando la presión augmente, lo que pueda tardar hasta 20 horas. Cuando el aparato está funciona, la lámpara sobre la función selecciónada se mantendra
permanente iluminada. Si la lampara está parpadeando, pulse el "Start/Cancel" (iniciar/cancelar).
Ajusto la olla de presión a "High Pressure" (alta presión) o "Low Pressure" (baja presión) o "Rice" (arroz) y esta comienza a tener presión, pero bajo se oye un pitido 3 vezes yenta en "Keep Warm" (mantener caliente) y la comida no está comida. ¿Qué está pasando?
- En primer lugar, asegúrese de que ha ajustado el tiempo de coccción. Si es asi,對於 la olla de presión está detectando que hay una fuga en una parte y que no se ha sellado correctamente. Revise cuidadosamente de que la empaquetadura de la valvula de flotación y la empaquetadura de la tapa estén bien colocadas y no estén dañadas. Si hay una empaquetadura dañada, no utilise el aparato ypongase en contacto con el Dept. de Atencion al Cliente para pedir una de reemplazo. Si las empaquetaduras están en su posicion y no muestran daño algo, asegúrese de que la tapa está bien cerrada. Desconecte la olla, espere 15segundos, enchufela de nuevo, y bajo volver a programarla. también es possible que ustcd no esté utilizing suficiente agua para lo que está tratando de cocer. Aurente lacantidad de agua que está utilizingdo en por lo menos una mitad de taza, y reprograme.
Vapor de agua se está fugando alrededor del borde de la tapa cuando la olla de presión está acumulando presión. ¿como能把.solvejar este?
- Este sucede cuando la empaquetadura de la taps no ha formado un sellado adecuado. Pulse el "Start/Cancel" (iniciar/cancelar) para cancelar todas las functions; a continuacion, ajuste la valvula limitadora de presion a la posicnion "Exhaust" (escape). Una vez que todo el vapor se haya disipado, abra la taps. Pase un paño humedo alrededor de la empaquetadura de la taps para limpiarrialquier residuo que pueda estar alli. Compruebe que esté Completely bajo del carril, sin roturas ni espacios. Cierre y aseque la tapa, luio vuelva a programar la olla.
El vapor se escapa por la valvula flotante durante la secuencia de la presurizacion, ¿por qué?
- Es normal que pequeñas cantidades de vapor de agua se liberen durante el ciclo de presión. Sin embargo, si usted nota un flujo constante de vapor que se escapa por la valvula flotante, use pinzas o un instrumento similar paraaabstar la posicón de la valvula flotante. El vapor hara que la valvula flotante se levante y create un sello.
El vapor se escapa por la valvula limitadora de presión durante la secuencia de la presurizacion, ¿por qué?
- Compruebe siempre que la valvula limitadora de presión está ajustada a la posición "Airtight" (hermético) al usar un ajuste con presión. Si no está colocada correctamente, use pinzas paraaabstarlavalvula limitadorade presionconcioidaoa laposión"Airtight (hermética).Si el vapor siguescagando,cancele todas lasfunciones,ajuste la valvula limitadora de presióna"Exhaust"(escape)y evacue todo el vapor en la olla.Cuando se haya evacuado el vapor, con cuidado hale la valvula limitadora de presión hacia arriba para sacarla de la tapa.Reviselos cables en la parte inferior;si estan doblados,sueltos o danados,póngase encontacto conelDept.deAtencionalClientepara su reemplazo. Asegúrese de que no haya comida o restos en la valvula.Vuelva a colocar la valvula limitadora de presión en su lugar. Si todavía hubiera problemas afterwards de comprobar lo anterior,póngase encontacto conelDept.deAtencional Clientepara solicitarayuda.
Mi alimentto se ha cocido, sonó el pitido de la olla, y yo liberé la presión, pero la tapa no se abre. Por qué?
- Revise la valvula de flotacion en la parte posterior de la tapa. Si todasia está en la posicion superior,gue estar atascada.Golpee suavamente la olla para desatarcarla. Compruebe que todo el vapor haya sido ventilado, a continuacion, gire la tapa para abrir
RECETAS
Aquí tiene的一些 recetas excelentes para empezar. Para más recetas, visite nuestra sección de recetas en www.westbend.com.
Estofado de Res
112 lbs. (3.3kg) Carne para estofado de carne, cortada en cubitos
1-Caldo de carne, 10.5 onzas (300g)
1 cda. Salsa inglesia
2 cdas. Hojas de perejil desecadas
1 hoja de Laurel
1 cdata. Sal
1/4 cdata. Pimienta
2 cdas. Tapioca de cocccion rapiida
1 Gebolla med., picada
4 Zanahorias med, en rodajas de 12 (1.2 cm)
2 tallos de Apio, en rodajas de 12 (1.2 cm)
4 Papas, en rodajas de 1 / 2 (1.2 cm)
1 - lata de 28 onzas (794 g) de Tomates cortados en cubitos
- Añadir todos los ingredientes al recipiente de coccción. Remueva para combinar.
- Cierre bien la tapa en la posicion trancada, ajuste la valvula limitadora de presión a la posicion "Airtight" (hermético).
- Siga las instrucciones bássicas para cocer a presión, y cueza a alta presión durante 30关键时刻, o cueza bajo cocación lenta durante 5 horas.
Costillas a la Barbacoa
1% taza Harina para todo uso
1 cda. Aceite vegetal
1/4 cda. Polvo de ajo
1 taza Agua caliente
1/4 cdata. Sal
1 / 2 taza Salsa de tomate (ketchup)
1% ctda. Pimienta
1 / 4 cdata. Chile en polvo
112 lbs. (3.3kg) Costillas sin hues estilo
112 cda. Salsa de ajicpicante
"country", cortadas en piezas de 2" (5 cm)
1 Cebolla(PC)pequeña,rebanada
- En una Bolsa grande de plástico con cierre, mezcle la harina, sal, pimenta y ajo en polvo. Agregue las piezas de costillas, selle la Bolsa, bajo agitela para cubrir las costillas.
- Añada el aceite al recipiente de cocción; a continuación, utilise el ajuste "Brown" (dorar) para dorar la carne por todos lados. Drene la grasa al terminar de dorar la carne.
- Combine la salsa de tomate, la salsa picante, el agua y el chile en polvo y vierta la mezcla sobre las costillas.
- Siga las instrucciones básicas para cocer a presión, y cueze a alta presión durante 35关键时刻.
Chuletas de Cerdo con Chucrut
6 chuletas de cerdo con hues
2 cdas. Azucar morena
2 cdas. Aceite vegetal
112 tazas Agua
2 latas de Chucrut de 14 oz. (396 g)
1/4 cdata. Pimienta
6 Papas medianas, peladas y en rodajas
1 / 2 cdata.Sal
- Agregue el aceite al recipiente de coccyon y dore las chuletas de cerdo poramblelos.
Cuando esten doradas, retire las chuletas de cerdo y drene el aceite. Salar y pimentar las chuletas. - Colocar el chucrut en el fondo del recipiente de cocción y extenderla uniformamente. Espolvorear con azúcar morena. Coloque las chuletas de cerdo sobre el chucrut, y bajo cubralas con una capa de papas. Ahada agua al recipiente de cocción.
- Cierre bien la tapa en la posicion trancada, ajuste la valvula limitadora de presion a la posicion "Airtight" (hermético).
- Siga las instrucciones bássicas para cocer a presión, y cueze a alta presión durante 15关键时刻.
Pollo con Paprika
3 lb. (1.3 kg) Pechuga de pollo o trozos de pollo
3 / 4 ccta. Sal (dividida)
1 / 2 cda. Pimienta molida
2 cdas. Aceite
1 cda. Mantequilla
4 tazas Cebolla, finamente picadas
Pizca de azucar
1 taza Pimiento rojo, cortado en cubitos
- Sazone el pollo con 12 cdta. de sal y pimiento
- Con el ajuste "Brown" (dorar), caliente el aceite y la mantequilla. Agregue la cebolla y espolvoréela con azúcar; sofriá con una cucchara de madera hasta que las cebollas queden suaves y ligeramente doradas. Retírelas de la olla.
- Doreunas pocas piezas de pollo a la vez. Retirelas de la olla.
- Agregue las cebollas salteadas, los pimientos, la pasta de tomate, la páprika y el pimiento rojo picado. Añada el caldo de pollo, la mejorana y el pollo y revuelva.
- Tranque la tapa en su posicion de coccion y siga las instrucciones para cocer. Cueza a alta presion (ajuste "High Pressure") durante 10关键时刻.
- Justo antes de que el pollo está cocido, bata la crema agria, la harina y el 14 ccta. de sal restante en un tazon微量元素 hasta que quedar homogeneo.
- Cuando el pollo está cocido, retire el pollo. Revuelva la mezcla de crema agria en la salsa y caliente la mezcla con el ajuste "Brown" (dorar) hasta que la salsa recubra la cucchara. Regrese el pollo a la salsa y caliente durante un minuto.
Cazuela de Pasta "al Horno"
1 lb. (2.2 kg) Rigatoni, ziti o pasta penne
3/4 -1 lb. (350 - 450 g) Carne molida
1 Zanahoria, picada finale
1 Cebolla, picada finalmente
1 tallo de Apio med., picado finalmente
1 lata Pure de tomate de 14.5 onzas (411 g)
2 tazas Queso mozzarella pallado
212 ctda. Sal
Pimienta, al gusto
- Precaliente la olla de presión en el ajuste de dorar ("Brown"). Agregue 1 a 2 cpas. de mantequilla al recipiente de cocción y bajo cocine las cebollas, las zanahorias y el apio durante uno 5 minuto. Añada la carne, 12 cda. de sal y pimiento al gusto. Cocine la carne hasta que se dore.
- Agregue la pasta, el puré de tomate, la sal restante y revuelva para mezclar. Agregue suficiente agua para cubrir la pasta por completeo. Nota: o utilise pastas de coccción<rapida.
- Cierre bien la tapa en la posicion trancada, ajuste la valvula limitadora de presion a la posicion "Airtight" (hermético).
- Siga las instrucciones bássicas para;cocer a presión,y cueze a baja presión durante 5 minutes. Utilice la liberación de presión rápida cuando la cocción haya terminado. Si la pasta estádemasiado hecha, reduzca el tiempo de coccción en 1 - 2关键时刻. Espolvoree el queso sobre Plato terminado antes de servir.
Pescado Mediterraneo
4 filetes de pescado blanco, descongelados (bacalao, abadejo, mero, etc.)
1 taza Aceitunas negras curadas con sal
1 lb. (2.2 kg) Tomates cherry, cortados en mitades
1 manjo de Tomillo fresco
1 diente de Ajo prensado
Aceite de oliva
Sal y pimienta al gusto
2 tazas Agua
2 cdas. Alcaparras en vinagre
- Coloque 2 tazas de agua en el recipiente de coccción. Coloque la rejilla en el recipiente de coccción. En un Plato除去, de 8 pulg. (20 cm) y resistente al calor, cubra el fondo del Plato con las mitades de tomat cherr; espolvoréelos con el tomillo. Coloque el pescado en la parte superior de la capa de tomates, bajo cubra con el resto de los tomates, el ajo, un chorrito de aceite de oliva y sazone con sal.
- Coloque el Plato en la rejilla bajo de la olla de presión. Si el Plato noiene asas,forme las asas envolviendo la parte inferior de la bandeja con papel de aluminio y haga las asas con el papel de aluminio extra. Cierre bien la tapa en la posicion trancada,ajuste la valvula limitadora de presión a la posicion "Airtight" (hermético).
- Siga las instrucciones bálicas para cocer a presión, yecausea bajo presión durante 9 minutes.
- Use el método de liberación rápida para liberar el vapor. Retire el Plato resistente al calor y sirva el pescado y los tomates. Cubra con alcaparras y aceitunas. Sazone con sal, pimiento, aceite de oliva y tomillo al gusto.
Huevos con Pimienta
Para el Plato:
1 taza Agua
2 Huevos
2 Pimientos, despepitados, con las cabezas cortadas
2 rebanadas de Queso mozzarella o de Gouda
1little manojo Lechuga rucula
2 rebanadas de Pan de trigo integral, tostado
Para la Salsa:
13 taza Mayonesa
112 ctda. Mostaza de Dijon
1 cdta. Zumo de limón
3 cdas. Jugo de naranja
1 cda. Vinagre de vino blanco
1 / 2 cdata.Sal
1 ccta. Curcuma
-
Prepare la salsa batiendo todos los ingredientes de la salsa+juntos hasta que la mezcle quede homogenea y Completely combinada.
-
Coloque el agua y la rejilla en el recipiente de coccción. Corte lackeza de los pimentos y forme un tazon, de alrededor de 112 pulg. (3.8cm) de profundidad. Rompa un huevo en cada "tazon" y cubra con papel de aluminio. Colquelos sobre la rejilla.
- Cierre bien la tapa en la posicion trancada, ajuste la valvula limitadora de presion a la posicion "Airtight" (hermético).
- Siga las instrucciones básicas para cocer a presión, yecausea bajo presión durante 4 minutes.
- Use el método de liberación<rápida para liberar el vapor. Apile una rebanada de pan tostado, el queso, la lechuga, los tazones de pimiento. Cubra con una cda. de salsa.
Cereales sin Gluten para el Desayuno Preparados en la Olla de presión
2 tazas Arroz integral dulce
512 tazas Agua
1 taza Quinua, negra o roja
1 chta. Sal
- Ponga todos los ingredientes en el recipiente de cocccion; revuelva.
- Cierre bien la tapa en la posicion trancada, ajuste la valvula limitadora de presion a la posicion "Airtight" (hermético).
- Siga las instrucciones básicas para cocer a presión, y cueze a alta presión durante 12关键时刻.
- Sazone o endulce a su gusto para servir. Sírvase con frutas frescas, crema, o edulcorantes como el agave o los aceites con sabores.
Picadillo para Desayuno
6 huevos batidos
1 taza Queso rallado
6 papas pequeñas, cortadas en juliana
1 / 4 taza Caldo de pollo
1 taza Salchichas de desayuno molidas
- Precaliente la olla de presión en el ajuste de dorar ("Brown").
- Exprima el excesso de humedad de las patatas en tiras; a continuacion, anadalias al recipiente de coccion precalentada. Dore las papas poramins lados; a continuacion, agreue los ingredientes restantes. Revuelva lentamente para mezclar.
- Cierre bien la tapa en la posicion trancada, ajuste la valvula limitadora de presion a la posicion "Airtight" (hermético).
- Siga las instrucciones básicas para cocer a presión, y cueze a alta presión durante 15关键时刻.
Tarta de Queso Cremosa con Glaseado de Frutas
1 cda. Mantequilla
2 cdtas. Ralladura de cascara de limon
4 cdas. Migas de pan o galleta
2 cdas. Harina de uso general
2 - paq. de 8 onzas (226g) Queso Crema
6 cdas. Crema agria
3 / 4 taza Azucar
2 huevos
1 / 4 taza Crema doble
2 Yemas de huevo
2 cdtas. Vainilla
2 tazas agua
- Unte con mantequilla un molde redondo de 7 pulgadas (18 cm), y bajo espolvoreelo con migas de pan o galletas. Colóquelo a un lado.
- Mezcle el queso crema, el azucar, la crema, la vainilla, la ralladura de limón, la harina y la crema agria. Agregue y bata las yemas de huevo y los huevos, y a continuación vierta la mezcla en el molde preparado.
- Desenrolle uno 2 pies (61cm) de papel de aluminio y centre el molde desarmable con aro de resorte sobre el本身就是. Desenrolle除外 pedazo de papel de aluminio, cubra el molde, bajo presionelo alrededor de los bordes para sellarlo. Utilice un excesso de longitud de papel de aluminio para create un asa para poder a sacarlo de la olla de presión.
- Colque la rejilla en el fondo del recipiente de cocción, vierta las 2 tazas de agua en el recipiente de cocción, bajo colque el molde desarmable encima del salvamanteles.
- Siga las instrucciones para cocer a "High Pressure" (alta presión) durante 40关键时刻.
Cuando haya terminado, permitta la liberación natural de la presión. - Retire del recipiente de cocción, afloje el papel de aluminio ycede enfiar. A continuación,letesenfriardurante4horosotoda la noche.Antes de servir,cubralo con sus frutas o conservas de frutas favoritas. Retire del molde y sirva.
Budin de Pan de Avellana y Chocolate
8 tazas Pan del día anterior, cortado en cubitos, sin corteza
1 / 2 taza Crema doble
114 taza Mantequilla
1 / 4 taza Azucar
2 cdtas. Chips de chocolate
1 / 2 ccta.Extracto de vainilla
4Huevos
12 taza Crema de chocolate con avellanas paraantar
112 tazas leche
1/4 cdata. Sal
- Engrase los lados y el fondo del recipiente de cocccion. Añada el pan en cubos.
- En un Plato apto para microondas, derrita la mantequilla y el chocolate+juntos. Colóquese a un lado para que se enfrie un poco.
- Combine los huevos, la leche, la crema, el azúcar, la vainilla, la pasta de chocolate y avellana y la sal en un tazon grande para mezclar. Añada la mantequilla derretida y el chocolate, revolviendo hasta que quede Completely homogeneo.
- Vierta la mezcla sobre el pan en cubos en el recipiente de coccyón. Presione la mezcla en el pan hasta que los cubos superiores la hayan absorbido.
- Cierre y asegure la tapa, ajuste la valvula limitadora de presión a "Exhaust" (escape) y cueze lentamente durante 3 horas. Sírvase caliente.
GARANTÍA DEL PRODUCTO
Garantía Limitada de 1 Año del Artefacto Electrodomístico
Focus Electronics, LLC ("Focus Electronics") garantiza que este aparato no presenta rfallas de material ni fabricacion durante un (1) ano a partir de la Fecha original de compra con prueba de dicha compra, siempre y cuando el aparato sea operado y mantenido tal como se indica en el manual de instrucciones provisto. Touta pieza del aparato que presente fallas sera reparada o reemplazada sin costo algo nuno a criterio de Focus Electronics.Esta garantia rige solamente para el uso domestico dentro de la casa.
Esta garantía no cubre ningún daño, incluyendo la decoloración, de superficie anti-adherente una del aparato electrodomístico.Esta garantía es nula y sin valor, según lo determine exclusivamente Focus Electrics si el artefacto electrodomístico es dañado a causa de accidente, mal uso, abuso, negligencia, rayaduras, o si el artefacto electrodomístico es cambado de alcún modo.
ESTA GARANTIA REEMPLAZA A TODAS LAS DEMÁS GARANTías IMPLICITAS, INCLUYENDO AQUELLAS DE COMERCIABILIDAD, IDONEIDAD PARA UN FIN O USO EN PARTICULAR, DESEMPENO, U OTROS TIPOS, LAS CUALES QEDAN EXCLUIDAS MEDIANTE EL PRESENTE DOCUMENTO. FOCUS ELECTRICS, LLC RECHAZA TODA RESPONSABILIDAD POR DANOS, YA SEAN DIRECTOS, INDIRECTOS, INCIDENTALES, PREVISIBLES, CONSECUENTES O ESPECIALIES QUE SURJAN DE Este APARATO ELECTRODOMÉSTICO O GUARDEN RELACION CON EL MISMO.
Si piensa que el artefacto electrodomístico se ha danado o requires de service bajo de su periodo de garantía, por favorpongase en contacto con el Departamento de Atencion al Cliente de Focus Electrics por el (866) 290-1851 o contactenos por correto electronomic a la service@focuselectrics.com. Los gastos de devolución no son reembolsables. Para todas las reclamaciones de garantía, se requires un recibo que demuestra la Fecha de compra original, los recibosculositos a mano no son aceptados. Focus Electrics, LLC no se hace responsable de las devoluciones perdidas en transito.
Valido solo en EE.UU. y Canadá
REPUESTOS
Las partes de repuestos, si están disponibles,ULDuen pedirse directamente en linea a Focus Electronics en www.focuselectrics.com, o peut llamar o enviar un correo electronomic al Departamento de service al numero Telefonico o direc tion de correo electronomic arriba indicados, o escribiendonos a:
Cercórese de incluir el número de catalogo/modelo del aparato electrodomístico (situado en la parte inferior/posterior de la unidad) como lo describe y la cantidad de repuestos que necesita. Junto con esta información, incluya su nombre, direccion postal, número de tarjeta de credito Visa o MasterCard, la Fecha de vencimiento y el nombre tal como aparece en la tarjeta. Los cheques peuvent ser pagarados a Focus Electronics, LLC. Llame al Departamento de Atencion al Cliente para Obtener el monto de la compra. Sesuma al total el impuesto de vente estatal que corresponda, más un cargo por despacho y procesamiento. La entrega tarda dos (2) semanas.
Este manual contiene información importante yutil sobre el uso seguro y el cuidado de su nuevo producto Focus Electronics. Para su propia referencia, archiveaquiel recibo fechado que sirve de comprobante de comprara para la garantía,y anote la?singularmente informacion:
Fecha en que compró o recipió launidad como regalo:
Donde se efectuó la compra y el precio, si lo hace:
Número y número de Fecha del producto (aparece en la parte inferior/posterior de launidad):